Strong's: to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate)
KJV: --+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
See: ἵστημι
See: κεῖμαιτίθημι [τῐ],
2 sg. τιθεῖς Pi. P. 8.11, S. Ph. 992 cod. B (τιθείς LA rec.), E. Cyc. 545 codd. L p (-θείς P, τίθης l), Alc. 890 codd. pler., corrupted to τιθείς Pl. R. 376e Stob., Arr. Epict. 3.22.76, Pl. Euthd. 301e (ἐπι-), Lib. Or. 46.28 (προς-) ; ἐν-τιθεῖς (v.l. -εὶς) Ar. Eq. 717; περι-τιθεῖς BGU 1141.19 (i B.C.); but τίθης is found in Pl. R. l.c. codd. AD, Ar. l.c. cod. A, Lib. Or. 27.11 (προς-), etc., and is taught by Choerob. in Theod. 2.328 H.; τίθησθα Od. 9.404, 24.476, and so in Aeol., Alc. Supp. 4.27 (τίθεισθα Hsch.); 3 sg. τίθησι Il. 4.83, al., and Att.; Dor. τίθητι SIG 331.13 (Megara, iv B.C.), Theoc. 3.48; 3 pl. τιθέασι Th. 5.96, Alex. 128; and Ion. τιθεῖσι Il. 16.262, Hes. Th. 597, Hdt. 2.91 (also A. Ag. 466 (lyr.)); Aeol. τίθεισι (προ-) Schwyzer 631 A 2 (ii B.C.); Dor. τίθεντι IG 12(3).103.10 (Nisvrus); Ion. 3 sg. τιθεῖ Il. 13.732, Mimn. 1.6, Hdt. 1.113, also Arc., SIG 559.16 (Megalop., iii B.C.) (τιθῶ Luc. Ocyp. 43, 81, διατιθῶ cited by A.D. Synt. 290.6): impf. ἐτίθην Pl. Grg. 500b; ἐτίθεις Id. R. 528d, Ar. Nu. 59 (ἐν-), etc.; ἐτίθει Il. 18.541, al., Ar. Ach. 532, Nu. 63 (προς-), etc., τίθει Il. 1.441, al.; [Eph 3:1-21] pl. τίθεσαν Od. 22.456; τίθεν Pi. P. 3.65; πρό-τιθεν Od. 1.112 (Aristarch.); late ἐτίθουν [Act 4:35]; Ion. impf. τίθεσκον Hes Fr. 112; ἐτίθεα (ὑπερ-) Hdt. 3.155: imper. τίθει Il. 1.509, etc.; inf. τιθέναι, not in Hom. or Hes.; τιθήμεναι Il. 23.83; τιθέμεν Hes. Op. 744, Pi. P. 1.40; τιθεῖν Thgn. 286, IG 12(9).189.5 (Eretria); written τιθῖν Byzantion 8.50 (Phrygia, iv A.D.); part. τιθείς, but Ion. pl. τιθεῦντες v.l. in Hdt. 2.91: fut. θήσω, inf. θησέμεναι Il. 12.35, θησέμεν Pi. P. 10.58: aor.1 ἔθηκα, only used in indic., and mostly in sg., for though 3 pl. is common, the 1 and 2 pl. are rare, X. Mem. 4.2.15, (ἀν-) Hyp. Eux. 9; even ἔθηκαν is very rare in early Attic, ἀνέθηκαν IG 2.1620d, 22.2971 (both iv B.C.), but is found in Plb. 8.4.4, etc.; [Eph 3:1-21] pl. θῆκαν Il. 24.795, etc.: aor. 2 ἔθην, not used in indic. sg., whereas pl. is very common, ἔθεμεν, ἔθετε, ἔθεσαν, θέσαν 12.29, etc.; imper. θές Ar. Lys. 185, etc.; Lacon. 3 sg. σέτω ib. 1081; subj. θῶ, Aeol. and Ion. θέω Sapph. 12, (προς-) Hdt. 1.108, θείω Il. 16.83, al. (for Θή-ω); [Eph 2:1-22]; [Eph 3:1-21] sg. θήῃς, θήῃ, 6.432, 16.96, Od. 10.301, 341 (sts. with the opt. forms θείης, θείη as v.l.); [Eph 1:1-23] pl. θέωμεν (disyll.) 24.485, θείομεν (for Θήο-μεν, short-vowel subjunctive) Il. 23.244, Od. 13.364; opt. θείην, 1 pl. θεῖμεν 12.347, Pl. Prt. 343e (θείημεν codd. BT), προς-θεῖμεν Id. R. 370d, and κατα-θεῖτε D. 14.27; 3 pl. θεῖεν S. OC 865; inf. θεῖναι, θέμεναι Il. 2.285, θέμεν Od. 21.3, Hes. Op. 61, 67; Dor. θέμειν IG 12(1).677.13 (Rhodes, iv B.C.); part. θείς Il. 23.254, etc.: pf. τέθηκα Att. Inscrr., IG 22.2490.7 (iv B.C.), (ἀνα-) ib.839.38, 1299.44, 1534.76, also at Delos, ib.11(2).161 A 6 (iii B.C.), etc., and in Papyri, POxy. 1087.42 (i B.C.); τέθεικα PCair.Zen. 324 (iii B.C.), (ὑπο-) PPetr. 3p.53 (iii B.C.), (ἐκ-) UPZ 62.4 (ii B.C.), (ἀνα-) IG 22.1011.71,80 (ii B.C.), (προς-) Str. 1.2.23; hence some editors restore τέθηκα for τέθεικα in Attic authors, as X. Mem. 4.4.19, D. 20.55, 22.16, 27.36, Alex. 15.13; Phocian 3 pl. ἀνα-τεθέκαντι BCH 59.202 (Daulis): - Med. τίθεμαι, 2 sg. τίθεσαι Pl. Tht. 202c; τίθη or τίθῃ dub. in PTeb. 768.9 (ii B.C.); as Pass., AP 11.300 (Pall.); imper. τίθεσο Ar. Pax 1039, Pl. Sph. 237b, τίθου A. Eu. 226, Dor. τίθευσο cj. in AP 9.564 (Nic., τιθεύσω cod., τίθεσσο Plan., cf. ἀφίκευσο); part. τιθήμενος Il. 10.34: fut. θήσομαι 24.402, etc.: aor. 1 ἒθηκάμην, only in indic. and part., and never in Att.; 2 sg. ἐθήκαο Theoc. 29.18; [Eph 3:1-21] sg. θήκατο Il. 10.31, Hes. Sc. 128; part. θηκάμενος Thgn. 1150, Pi. P. 4.29: aor. 2 ἐθέμην Il. 2.750, etc.; and Lyr. 3 sg. θέτο 10.149, Pi. N. 10.89; imper. θέο Od. 10.333, θοῦ S. OC 466; subj. θῶμαι E. HF 486, etc.; [Eph 2:1-22] sg. θῆαι Od. 19.403; opt. θείμην S. Ant. 188, etc.; 3 sg. θεῖτο Od. 17.225, A. Pr. 527 (lyr.), Pl. Tht. 195c, etc. (πρός-θοιτο, -θοισθε, ἔν-θοιτο are found in D. 11.6, 21.188, 34.17, but προς-θεῖτο Id. 6.12 codd.; ἐπιθοίμεθα, -θοιντο, Th. 6.34, 11; cf. τιθοῖτο X. Mem. 3.8.10): pf. (v. infr.): - Pass. τίθεμαι SIG 57.25 (Milet., v B.C.), Pl. Lg. 705e, 744a: fut. τεθήσομαι E. El. 1268, Pl. Lg. 730b, D. 24.17: aor. ἐτέθην E. HF 1245, Lys. 31.28, etc. (ἐθέθην IG 14.862 (Cumae, vi B.C.)): pf. τέθειμαι, rare in early Gr., LXX [1Ki 9:24], [Mar 15:47], (προς-) Arist. Mech. 853a35; inf. τεθεῖσθαι Ar. Fr. 327 codd. (but f.l.); part. τεθειμένος Demad. 12, (προ-) X. Hier. 9.11, (δια-) Men. 591; also used in med. sense, D. 21.49, SIG 705.17 (Delph., ii B.C.), BGU 1735.11 (i B.C.), Luc. Somn. 9, (ἐν-) D. 34.16, (προ-) Supp.Epigr. 7.62.6 (Seleucia Pieria, ii B.C.), (συν-) OGI 229.62 (Smyrna, iii B.C.); ὑπεκ-τεθημένος (sic) BCH 54.269 (Rhamnus, iii B.C.); ἀνα-τέθηται (pass. sense) Phld. Mus. p.81 K.; Phocian pf. part. (med. sense) ἀνα-τεθεμένος BCH 59.202 (Daulis): - the Pass. never occurs in Hom., and is generally rare, κεῖμαι being used instead. in local sense, set, put, place, λίθον Il. 21.405, cf. IG 12.373.10, al.; θεμείλια Il. 12.29; τέρματα τ. Od. 8.193; κλισίην, θρόνον τ. τινί, set a stool or chair for him, 4.123, 8.65 (so in Med., set for oneself, δίφρον 20.387); ἐκελήσατο θέμεν τὰν κλίναν, ἐφ’ ἇς τὰν Σωστράταν ἔφερον lay down, IG 42(1).122.31 (Epid., iv B.C.); πόδα τ. plant the foot, i.e. walk, run, A. Eu. 294, E. IT 32: so in Med., τετράποδος βάσιν θηρὸς τιθέμενος, i.e. going on all fours, Id. Hec. 1059 (lyr.): the mode is expressed by Advbs. or Preps., with Advbs., τ. τι πυρὸς ἐγγύς, ἀπάνευθε πυρός, Od. 14.518, Il. 18.412; προπάροιθε ποδῶν 20.324; χαμαὶ τ. τὸν πόδα A. Ag. 906; τὰ ἄνω κάτω and τὰ κάτω ἄνω τ. Hdt. 3.3, cf. A. Eu. 651, etc.: with Advbs. implying motion, ἄλλοσε θῆκε Od. 23.184, 204; ἔχεις.. ὅποι θήσεις Pl. R. 479c: - Med., ὅποι.. τιθοῖτο X. Mem. 3.8.10. with Preps. of local sense, θεῖσα στέφανον ἀμφὶ βοστρύχοις E. Med. 1160 (Med., ἀμφ’ ὤμοισι τιθήμενον ἔντεα Il. 10.34); ἀνά τινι or τι, as ἂμ βωμοῖσι Il. 8.441; ἀνὰ μυρίκην 10.466; ἐπί τινος, τινι, or τι, as εἵματα ἐπ’ ἀπήνης Od. 6.252, cf. Il. 16.223, etc.; ἐπὶ κρατὶ κυνέην 15.480; πέπλον Ἀθηναίης ἐπὶ γούνασι 6.92 (v. infr. 111.2); ἐπὶ [θρόνον τὰ ἱμάτια ] Hdt. 1.9, cf. A. Supp. 483, etc.; τὴν ἀρχὴν (sc. τοῦ ἐπιδέσμου) κατὰ μεσοφρύου, ἐπὶ ἰνίον, etc., Sor. Fasc. 1, 2, al.; ὑπό τινι or τι, as δέμνι’ ὑπ’ αἰθούσῃ Il. 24.644; ἀμβροσίην ὑπὸ ῥῖνά τινι Od. 4.445: most freq. with the Preps. ἐν or εἰς, put in or put into.., as θῆκεν ἐν ἀκμοθέτῳ ἄκμονα Il. 18.476; τόξα ἐν πυρί 5.215; ἐν κίστῃ ἐδωδήν Od. 6.76; ἐν λεχέεσσι θ. [τινά ] Il. 18.352 (so in Med., ἐς δίφρον ἄρνας θέτο put into the car, 3.310; ὁ θεὸς ἔθετο τὰ μέλη ἐν τῷ σώματι [1Co 12:18]); ἐς λάρνακα, ἐς κάπετον, Il. 24.795, 797; ἐς ταφάς S. Aj. 1110 (Med., ἐν τάφοισι θέσθε Id. OC 1410), cf. Ant. 504, Tr. 1254. in Poets also with dat. only, χρήματα μυχῷ ἄντρου Od. 13.364 (so in Med., κολεῷ ἄορ θέο 10.333), cf. S. Tr. 691, E. Hel. 1064.--The same constructions will be found under many of the following heads.
II Special phrases:
1 θεῖναί τινί τι ἐν χερσίν, ἐν χειρί, put it in his hands, Il. 1.441, 585, etc.; ἐν χερσί or χείρεσσί τινος 6.482, 23.597; οἶνον Ὀδυσσῆϊ ἐν χείρεσσι Od. 14.448; ἐς χεῖρά τινος into his hand, S. Aj. 751.
2. of women, θέσθαι παῖδα, υἱὸν ὑπὸ ζώνῃ, to have a child put under her girdle, i.e. to conceive, h.Ven. 255, 282.
3. ἐν ὄμμασι θέσθαι set before one’s eyes, Pi. N. 8.43.
4. set a plant, X. Oec. 19.7, 9. lay a mosaic, PCair.Zen. 665.10, 15 (iii B.C.).
5. θέσθαι τὴν ψῆφον lay one’s voting-pebble on the altar, put it into the urn, ἐς τεῦχος οὐ διχορρόπως ψήφους ἔθεντο A. Ag. 816: hence simply, give one’s vote, ἐπὶ φόνῳ for death, E. Or. 756 (troch.); ἑωυτῷ in one’s own favour, Hdt. 8.123; σὺν τῷ νόμῳ X. Cyr. 1.3.17; εὔφρονα, δικαίαν τὴν ψῆφον τ., A. Supp. 640 (lyr.), Lycurg. 128, etc.; and in Pass., ἔστω δὴ φανερὰ ἡ ψῆφος τιθεμένη Pl. Lg. 855d: also γνώμην θέσθαι, c. inf., give one’s opinion, Hdt. 7.82; περὶ ἡμῶν And. 3.21: τίθεσθαι abs., vote, γνώμῃ S. Ph. 1448 codd. (anap., γνώμην Lambinus), Hld. 2.29; μετά τινος A. Supp. 644 (lyr.); ἐναντία τινί Pl. Phlb. 58b; τινι S.E. P. 2.37 codd., Lib. Decl. 1.65.
6. in Hom., θεῖναί τινί τι ἐν στήθεσσι, ἐν φρεσί, etc., put or plant it in his heart, ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον Il. 13.732; βουλὴν ἐν στήθεσσι τ. 17.470; ἔπος ἐν φρεσί 19.121, al.; also μένος δέ οἱ ἐν φρεσὶ θῆκε 21.145: - Med., ἄγριον ἐν στήθεσσι θέτο θυμόν laid up wrath in his heart, treasured it there, 9.629; ἐν φρεσὶ θέσθε αἰδῶ καὶ νέμεσιν 13.121; τοῖσιν κότον αἰνὸν ἔθεσθε harboured enmity against them, 8.449; καθαρὸν θέμενος νόον Thgn. 89; θέμενος ἄγναμπτον νόον A. Pr. 164 (lyr.); ἐνὶ φρεσὶ θέσθαι, c. inf., bear
τίθημι tithēmi 100x
by-form of τιθέω,
to place, set, lay, [Mat 5:15]; [Mar 6:56]; [Luk 6:48];
to produce at table, [Joh 2:10];
to deposit, lay, [Mat 27:60]; [Luk 23:53]; [Act 3:2];
to lay down, [Luk 19:21-22]; [Joh 10:11]; [Joh 10:15]; [Joh 10:17-18]; [1Jn 3:16];
to lay aside, put off, [Joh 13:4];
to allocate, assign, [Mat 24:51]; [Luk 12:46];
to set, appoint, [Joh 15:16]; [Act 13:47]; [Heb 1:2];
to render, make, [Mat 22:44]; [Rom 4:17]; [1Co 9:18];
mid. to put in custody, [Mat 14:3]; [Act 4:3];
to reserve, [Act 1:7];
to commit as a matter of charge, [2Co 5:19];
to set, with design, in a certain arrangement or position, [Act 20:28]; [1Co 12:18]; [1Co 12:28]; [1Th 5:9]; [1Ti 1:12];
pass. [1Ti 2:7]; [2Ti 1:11]; [1Pe 2:8];
τιθέναι τὰ γόνατα, to kneel down, [Mar 15:19]; [Luk 22:41]; [Act 7:60]; [Act 9:40]; [Act 20:36]; [Act 21:5];
τίθεσθαι ἐν τῇ καρδίᾳ, to lay to heart, ponder, [Luk 1:66]; also, εἰς τὰς καρδίας, [Luk 21:14];
to design, resolve, [Act 5:4];
also, ἐν πνεύματι, [Act 19:21];
also, βουλήν, [Act 17:12];
τίθεσθαι εἰς τὰ ὦτα, to give attentive audience to, to listen to retentively, [Luk 9:44] appoint; lay down; place; put.
G5087 — τιθέω
equivalent to τίθημι, which see
G5087 — τίθημι
, 3 person plural
τιθέασιν (
[Mat 5:15]; (Winers Grammar, § 14, 1 a.; Buttmann, 44 (38))); imperfect (from
τιθέω) 3 person singular
ἐτίθει (
[2Co 3:13]), 3 person plural
ἐτίθουν (
[Mar 6:56] (R G L);
[Act 3:2];
[Act 4:35]) (and (T Tr WH in Mark, the passage cited)
ἐτίθεσαν, cf. Buttmann, 45 (39); WH's Appendix, p. 167); future
θήσω; 1 aorist
ἔθηκα; 2 aorist (
ἕθην) subjunctive
θῶ (impv. 2 person plural
θέτε,
[Luk 21:14] L T Tr WH (for R G 2 aorist middle imperative
θέσθε)), infinitive
θεῖναι, participle
θείς; perfect
τέθεικά; passive, present 3 person singular
τίθεται (
[Mar 15:47] R G); perfect 3 person singular
τέθειται (
[Mar 15:47] L T Tr WH); 1 aorist
ἐτέθην; 2 aorist middle
ἐθέμην (2 person singular
ἔθου,
[Act 5:4]); (see
ἐπιτίθημι); from Homer down; the Sept. mostly for
שׂוּם and
הֵשִׂים,
נָתַן,
שׁוּת and
הֵשִׁית,
הַנִיחַ, etc.:
1. to set, put, place, i. e. causative of κεῖσθαι; hence,
a. to place or lay: τί, as θεμέλιον ([Luk 6:48]); ; [1Co 3:10]f (θεμείλια, Homer, Iliad 12, 29); λίθον, [Rom 9:33]; [1Pe 2:6]; τί, opposed to αἴρειν, [Luk 19:21]f (cf. Xenophon, oec. 8, 2); τίνι πρόσκομμα (or (according to WH marginal reading) σκάνδαλον), [Rom 14:13]; τί εἰς τί, [Luk 11:33] (Winer's Grammar, 238 (223)); τινα ποῦ, ὅπου, ἐκεῖ, (ὡς), of the dead laid to rest somewhere, [Mar 15:47]; [Mar 16:6]; ([Luk 23:55]); [Joh 11:34]; [Joh 19:42]; [Joh 20:2], [Joh 20:13], [Joh 20:15]; ἐν with the dative of the place, [Mat 27:60]; [Mar 6:29]; ( L Tr WH); [Luk 23:53]; [Joh 19:41]; [Act 7:16]; [Act 9:37]; εἰς μνημεῖον, [Act 13:29]; [Rev 11:9]; (in Greek writings from Homer down very often of the laying away or depositing anywhere of the bones or ashes of the dead; like Latinponere equivalent to sepelire, cf. Klotz, Handwörterb. d. Latin Spr. 2:822b; (Harpers' Latin Dictionary, under the wordpono, I. Buttmann, 10)). τί or τινα ἐπί τίνος ([Luk 8:16]b L T Tr WH); [Act 5:15]; [Joh 19:19]; ([Rev 10:2] G L T Tr WH); ἐπί τί ([Mar 4:21] L T Tr WH; Tr text WH); [2Co 3:13]; [Rev 10:2] (Rec.); ἐπί τινα, to put upon one, τάς χεῖρας, [Mar 10:16]; (τήν δεξιάν, [Rev 1:17] G L T Tr WH); τί ὑπό τί, [Mat 5:15]; [Mar 4:21]; [Luk 11:33]; ὑποκάτω τίνος, [Luk 8:16]; τινα ὑπό τούς πόδας (see πούς), [1Co 15:25] (cf. Winer's Grammar, 523 (487)); τί παρά τούς πόδας τίθεσθαι, to lay at one's feet, [Act 4:35], [Act 4:37] (here Tdf. πρός); ; θεῖναι ἐνώπιον τινα, [Luk 5:18]; metaphorically, ἐπί τινα τό πνεῦμα, i. e. to imbue one with, [Mat 12:18]. Middle to have one put or placed: τινα εἰς φυλακήν, to order one to be put in prison, [Act 12:4]; ἐν (τῇ) φυλακή, [Mat 14:3] (here L T Tr WH ἀποτίθημι); [Act 5:25] ([Gen 41:10]; [Gen 42:17], [Gen 42:30]; (Buttmann, 329 (283); Winer's Grammar, 414 (386))); εἰς τήρησιν, [Act 4:3]; ἐν τηρήσει, [Act 5:18]. to place for oneself: as βουλήν, to lay a plan (A. V. advised), [Act 27:12] ([Jdg 19:30]; βουλάς ἐν ψυχή μου, [Psa 12:3] (Ps. 13>:)); τά μέλη, to set, dispose, [1Co 12:18]; (καιρούς ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσία, set within his own authority, [Act 1:7] (so R. V. text; but others refer it to 2 below)); τί εἰς τά ὦτα μου, to receive (A. V. let sink) into the ears, i. e. to fix in the mind, [Luk 9:44]; εἰς τήν καρδίαν, to propose to oneself, to purpose, followed by an infinitive [Luk 21:14] (R G); also τί ἐν τῇ καρδία, to lay a thing up in one's heart to he remembered and pondered, [Luk 1:66]; ( L T Tr WH), ([1Sa 21:12]; (Winers Grammar, § 2, 1 c., and Buttmann, as above)); to propose to oneself something (A. V. conceived this thing in thine heart), [Act 5:4]; also ἐν τῷ πνεύματι, followed by an infinitive (A. V. to purpose in the spirit), [Act 19:21]; to place (or posit) for the execution of one's purpose, θέμενος ἐν ἡμῖν τόν λόγον τῆς καταλλαγῆς, since he has placed (deposited) in our minds the doctrine concerning reconciliation (namely, to be made known to others), [2Co 5:19].
b. to put down, lay down; i. e. α. to bend downward: τά γόνατα, to bend or bow the knees, to kneel, [Mar 15:19]; [Luk 22:41]; [Act 7:60]; [Act 9:40]; [Act 20:36]; [Act 21:5] (Latingenua pono, Ovid. fast. 2, 438; Curt. 8, 7, 13). β. like Latinpono (cf. Klotz, under the word; (Harpers' Dictionary, under the word, I. Buttmann, 9)), to lay off or aside, to wear or carry no longer: τά ἱμάτια (Latinvestes pono), [Joh 13:4] (Plutarch, Alc. 8); τήν ψυχήν, to lay down, give up, one's life, [Joh 10:17]f; with ὑπέρ τίνος added, [Joh 10:11], [Joh 10:15]; [Joh 13:37]; [Joh 15:13]; [1Jo 3:16] (ἔθηκε (or τεθεικεν) τήν σάρκα αὐτοῦ κύριος, the Epistle of Barnabas 6, 3 [ET] (irrelevant; see the passage); unlike the Latin phrasesvitam ponere, Cicero, ad fam. 9, 24, 4; Propertius, eleg. 2, 10, 43; (animam ponere), Sil. Ital. 10, 303; spiritum ponere, Valerius Maximus, 7, 8, 8, since these phrases mean only to die; more like the expression prius animam quam odium deponere, Nepos, Hann. 1, 3). γ. to lay by, lay aside money: παῥ ἑαυτῷ, [1Co 16:2].
c. to set on (serve) something to eat or drink: οἶνον, [Joh 2:10] (Xenophon, mem. 3, 14, 1; so also Latinpono; cf. Klotz as above, p. 822a; (Harpers' Dict. under the word, I. B. 8)).
d. to set forth, something to be explained by discourse: τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ ἐν παραβολή, [Mar 4:30] L text T Tr text WH (on this passage, see παραβολή, 2).
2. to make (Latinconstituo), τινα with a predicate accusative: τινα ὑποδιον, [Mat 22:44] (where L T Tr WH ὑποκάτω, put underneath); [Mar 12:36] (WH ὑποκάτω); [Luk 20:43]; [Act 2:35]; [Heb 1:13]; [Heb 10:13] (from [Psa 109:1]); add, [Rom 4:17] (from [Gen 17:5]); [Heb 1:2]; passive, [1Ti 2:7]; [2Ti 1:11]; τί with a predicate accusative: [1Co 9:18] (in Greek writings from Homer down, often in the poets, rarely in prose writings, as Aelian v. h. 13, 6; Lucian, dial. marin. 14, 2; in the O. T. cf. [Gen 17:5]; [Lev 26:31]; [Isa 5:20]; Wis. 10:21; 2 Macc. 5:21; 3Macc. 5:48). Middle to make (or set) for oneself or for one's use: τινα with a predicate accusative, [Act 20:28]; [1Co 12:28] (in Greek writ from Homer down, even in prose, to make one one's own, as τινα φίλον to make one a friend, see Passow, p. 1893a; (Liddell and Scott, under the word, B. I.)). τιθέναι τινα εἰς τί, to appoint one to (destine one to be) anything, passive, [1Pe 2:8]; with εἰς τί instead of the predicate accusative (Hebraistically (cf. Winers Grammar, 228 (214); Buttmann, § 131, 7)), [Act 13:47] from [Isa 49:6] ([Jer 1:5]). Middle to appoint for one's use: τινα εἰς διακονίαν, to appoint one to one's service, [1Ti 1:12] (Winers Grammar, § 45, 4 at the end); to appoint with oneself or in one's mind: τινα εἰς ὀργήν, to decree one to be subject to wrath, [1Th 5:9]; (to this use many refer [Act 1:7], see ἐξουσία 1, and ἐν, I. 5 d. β.; cf. 1 a. above). τιθέναι τινα ἵνα, [Joh 15:16]; τιθέναι τό μέρος τίνος μετά τίνος (see μέρος, 1), [Mat 24:51]; [Luk 12:46].
3. to set, fix, establish (Latinstatuo);
a. to set forth (German aufstellen): ὑπόδειγμα, [2Pe 2:6].
b. to establish, ordain, (German festsetzen, anordnen): νόμον, to enact, [Gal 3:19] Griesbach (very often in secular authors from Herodotus down, both in the active and the middle; cf. Passow, under the word, III. 3 b.; (Liddell and Scott, under the word A. III. 5)). (Compare: ἀνατίθημι, προσανατίθημι, ἀποτίθημι, διατίθημι, ἀντιδιατίθημι, ἐκτίθημι, ἐπιτίθημι, συνεπιτίθημι, κατατίθημι, συνκατατιθημι, μετατίθημι, παρατίθημι, περιτίθημι, προτίθημι, προστίθημι, συντίθημι, ὑποτίθημι.)
τίθημι ,
[in LXX for H7760, H5414, H7896, etc.;]
1. causative of κεῖμαι ,
(a) to place, lay, set: [Luk 6:48], [Rom 9:33], al. ; of laying the dead to rest, [Mar 15:47], [Luk 23:55], [Joh 11:34], [Act 7:16], al. ; seq . ἐπί , c . gen ., [Luk 8:16], [Joh 19:19], al. ; id . c . acc , Mar 4:21 , [2Co 3:13], al. ; ὑπό , [Mat 5:15], al. ; παρά , [Act 4:35]; [Act 4:37]. Mid ., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, [Act 4:3]; [Act 5:18]; [Act 5:25], al. ; of giving counsel, βουλήν , [Act 27:12]; of laying up in one's heart, [Luk 1:66]; [Luk 21:14] ([1Sa 21:12]);
(b) to put down, lay down: of bending the knees, τ . γόνατα , to kneel, [Mar 15:19], [Act 7:60], al. ; of putting off garments, [Joh 13:4]; of laying down life, τ . ψυχήν , [Joh 10:11]; [Joh 10:15]; [Joh 10:17-18]; [Joh 13:37-38]; Joh 15:13 , [1Jn 3:16]; of laying by money, παρ᾿ ἑαυτῷ , [1Co 16:2]; of setting on food, [Joh 2:10]; metaph ., of setting forth an idea in symbolism, [Mar 4:30].
2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα , [2Pe 2:6].
3. to make, appoint: [Mat 22:44], [Mar 12:36], [Luk 20:43], [Act 2:35], [Rom 4:17], al. Mid ., to make, set or appoint for oneself: [Act 20:28], [1Co 12:28], [1Th 5:9], [1Ti 1:12], al. ; seq . ἵνα , [Joh 15:16]
( cf. ἀνα -, προσ - ανα -, ἀπο -, δια -, ἀντι - δια -, ἐκ -, ἐπι -, συν - επι -, κατα -, συν - κατα -, μετα -, παρα -, περι -, προ -, προσ -, συν -, ὐπο - τίθημι ).
τίθημι原文音譯:t⋯qhmi 提帖米
詞類次數:動詞(96)
原文字根:安放
字義溯源:設立,立作,安放*,立,安,存,放,放下,放在,停放,立好,又已立,分派,指派,派定,派作,作,使,使作,作為,託付,按著,預定,定意,定,賜,押,收,蒙,屈,葬,踏,脫,捨,捨去,表明,擺上,傳出去,抽出來,擺上;參讀G659(ἀποτίθημι) G2525(καθιστάνω / καθίστημι)同義字
同源字:1)
G111(
ἀθέμιτος)不合法的 2)
G113(
ἄθεσμος)違法的 3)
G332(
ἀναθεματίζω)宣告 4)
G394(
ἀνατίθημι)宣布 5)
G475(
ἀντιδιατίθημι)抵擋 6)
G477(
ἀντίθεσις)相對 7)
G596(
ἀποθήκη)倉庫 8)
G659(
ἀποτίθημι)脫去 9)
G1242(
διαθήκη)合約 10)
G1303(
διατίθεμαι /
διατίθημι)部署 11)
G1570(
ἔκθετος)逐出 12)
G1620(
ἐκτίθημι)闡述 13)
G2007(
ἐπιτίθημι)按手 14)
G2111(
εὔθετος)妥為安放 15)
G2311(
θεμελιόω)立根基 16)
G2336(
θήκη)鞘 17)
G2653(
καταθεματίζω /
καταναθεματίζω)發咒 18)
G2698(
κατατίθημι)安放 19)
G3346(
μετατίθημι)遷移 20)
G3548(
νομοθεσία)立法 21)
G3549(
νομοθετέω)制定律法 22)
G3550(
νομοθέτης)立法者 23)
G3734(
ὁροθεσία)界線劃定 24)
G3866(
παραθήκη)存放 25)
G3872(
παρακαταθήκη)託付 26)
G3908(
παρατίθημι)交託 27)
G4025(
περίθεσις)四圍安置 28)
G4060(
περιτίθημι)綁 29)
G4287(
προθεσμία)預先定時 30)
G4323(
προσανατίθημι)商量 31)
G4369(
προστίθημι)增添 32)
G4388(
προτίθημι)預定 33)
G4783(
συγκατάθεσις)同意 34)
G4784(
συγκατατίθημι)附和 35)
G4934(
συνεπιτίθημι /
συντίθημι)共同安排 36)
G5206(
υἱοθεσία)兒子的名分 37)
G5294(
ὑποτίθημι)安置在下面
出現次數:總共(99);太(5);可(10);路(16);約(18);徒(23);羅(3);林前(7);林後(2);帖前(1);提前(2);提後(1);來(3);彼前(2);彼後(1);約壹(2);啓(3)
譯字彙編:
1)放(17)[太5:15];[可4:21];[可4:21];[路1:66];[路8:16];[路8:16];[路11:33];[路19:21];[路19:22];[約20:13];[徒3:2];[徒4:35];[徒4:37];[徒5:2];[徒5:15];[徒13:29];[啓11:9];
2)捨去(4)[約10:11];[約10:17];[約10:18];[約10:18];
3)屈(3)[可15:19];[徒7:60];[徒9:40];
4)定(3)[太24:51];[路12:46];[徒27:12];
5)安放(3)[太27:60];[路23:53];[路23:55];
6)捨(2)[約15:13];[約壹3:16];
7)葬(2)[可6:29];[徒7:16];
8)安(2)[路6:48];[約19:19];
9)捨了(1)[約壹3:16];
10)按著(1)[啓1:17];
11)作為(1)[彼後2:6];
12)我要將⋯賜(1)[太12:18];
13)他們就將⋯放(1)[可6:56];
14)我把⋯放在(1)[太22:44];
15)被派作(1)[提前2:7];
16)預定(1)[帖前5:9];
17)託付(1)[林後5:19];
18)蒙(1)[林後3:13];
19)派定了(1)[提前1:12];
20)我將⋯放在(1)[可12:36];
21)又已立(1)[來1:2];
22)被指派為(1)[提後1:11];
23)成了(1)[來10:13];
24)我願意⋯捨(1)[約13:37];
25)他⋯放在(1)[林前15:25];
26)我⋯放(1)[羅9:33];
27)使⋯作(1)[來1:13];
28)我把⋯安放(1)[彼前2:6];
29)他⋯踏(1)[啓10:2];
30)他們⋯被預定(1)[彼前2:8];
31)我已經立⋯作(1)[羅4:17];
32)你⋯放(1)[約20:15];
33)你們⋯安放(1)[約11:34];
34)我⋯捨(1)[約10:15];
35)抽出來(1)[林前16:2];
36)你願意⋯捨(1)[約13:38];
37)他們⋯放(1)[約20:2];
38)他們⋯安放(1)[約19:42];
39)我使⋯作(1)[路20:43];
40)我立好了(1)[林前3:10];
41)擺上(1)[約2:10];
42)下(1)[路22:41];
43)脫了(1)[約13:4];
44)分派(1)[約15:16];
45)定的(1)[徒1:7];
46)安放過人的(1)[約19:41];
47)要定意(1)[路21:14];
48)安了(1)[路14:29];
49)按(1)[可10:16];
50)表明(1)[可4:30];
51)他安放(1)[可15:47];
52)安放的(1)[可16:6];
53)存(1)[路9:44];
54)放在(1)[路5:18];
55)我使(1)[徒2:35];
56)押(1)[徒4:3];
57)我們屈(1)[徒21:5];
58)就屈(1)[徒20:36];
59)放下(1)[羅14:13];
60)立(1)[林前3:11];
61)安排(1)[林前12:18];
62)傳出去(1)[林前9:18];
63)已立(1)[徒20:28];
64)定意(1)[徒19:21];
65)收(1)[徒5:18];
66)起(1)[徒5:4];
67)你們收(1)[徒5:25];
68)停放(1)[徒9:37];
69)我已經立(1)[徒13:47];
70)就收(1)[徒12:4];
71)設立的:(1)[林前12:28]