Strong's: to place jointly, i.e. (figuratively) to consent (bargain, stipulate), concur
KJV: --agree, assent, covenant.
See: σύν
See: τίθημισυντίθημι syntithēmi 3x
to agree together, come to a mutual understanding, [Joh 9:22]; [Act 23:20]; to bargain, to pledge one’s self, [Luk 22:5]
G4934 — συντίθημι
: middle, 2 aorist 3 person plural συνέθεντο; pluperfect 3 person plural συνετέθειντο; from Homer down; to put with or together, to place together; to join together; middle a. to place in one's mind, i. e. to resolve, determine; to make an agreement, to engage (often so in secular writings from Herodotus down; cf. Passow, under the word, 2 b.; (Liddell and Scott, under the word, B. II.)): συνετέθειντο, they had agreed together (Winer's Grammar, § 38, 3), followed by ἵνα, [Joh 9:22] (Winer's Grammar, § 44, 8 b.); συνέθεντο, they agreed together, followed by τοῦ with an infinitive (Buttmann, 270 (232)), [Act 23:20]; they covenanted, followed by an infinitive (Buttmann, as above), [Luk 22:5].
b. to assent to, to agree to: [Act 24:9] Rec. (see συνεπιτίθημι) (τίνι, Lysias, in Harpocration (under the word καρκίνος), p. 106, 9 Bekker).
συν - τίθημι ,
[in LXX : [1Sa 22:13] (H7194), etc.;]
to place or put together, in various senses. Mid .,
(a) to observe, perceive;
(b) to determine, agree, covenant: c . inf ., [Luk 22:5]; seq . τοῦ , c . inf ., [Act 23:20]; seq . ἵνα , [Joh 9:22]. †
συν - επι - τίθημι ,
[in LXX for שִׁית , etc.;]
to help in putting on. Mid ., to join in attacking ( Thuc .): [Act 24:9] ( RV , joined in the charge). †
συνεπιτίθημι / συντίθημι原文音譯:sunt⋯qemai 尋-提帖買
詞類次數:動詞(4)
原文字根:共同-安放
字義溯源:共同安排,約定,隨同作證,同意,商議定,決意,商議,議定;由(G4862(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(G5087(τίθημι)*=設立,安放)組成
出現次數:總共(4);路(1);約(1);徒(2)
譯字彙編:
1)隨同作證(1)[徒24:9];
2)已經約定(1)[徒23:20];
3)商議定了(1)[約9:22];
4)約定(1)[路22:5]