Strong's: to prepare
KJV: --prepare, provide, make ready. Compare κατασκευάζω.
See: ἕτοιμος
See: κατασκευάζωἑτοιμ-άζω,
pf. ἡτοίμακα Plb. 3.72.6: pf. Pass. ἡτοίμασμαι both in med. and pass. sense v. infr.): (ἑτοῖμος): -
I get ready, prepare, ἐμοὶ γέρας αὐτίχ’ ἑτοιμάσατ ’ Il. 1.118; [ νέας ] Hdt. 6.95; στρατιώτας [Act 23:23]; ὁδόν LXX [Isa 40:3],al.; ἔγκλημα μικρὸν αἰτίαν τε S. Tr. 361; δῶμα E. Alc. 364; βουλήν Id. Heracl. 472; δάκρυα δ’ ἑτοιμάζουσι to those furnishing them, Id. Supp. 454; ἀργύριον ῥητόν Th. 2.7, etc.; ἑαυτὸν ἵνα.. [Rev 8:6].
II
1. Med., cause to be prepared, ὄφρ’ ἱρὸν ἑτοιμασσαίατ’ Ἀθήνῃ Il. 10.571; ἑτοιμάσσαντο δὲ ταύρους Od. 13.184, cf. Hdt. 8.24; ἑτοιμασάμενος ἃ δεῖ Inscr.Prien. 55.34 (ii B.C.).
2. with pf. Pass. ἡτοίμασμαι, prepare for oneself, τἄλλα ἡτοιμάζετο made his other arrangements, Th. 4.77; ὅπως ἑτοιμάσαιντο τιμωρίαν Id. 1.58; πλείονα ἡτοιμασμένος X. Cyr. 3.3.5; τροφὴν ἡτοιμασμένοι D. 23.209; τὰ πρὸς τὸν βίον Epicur. Sent.Vat. 30, cf. Metrod. Fr. 53.
3. prepare oneself, make oneself ready, c. inf., X. [Rev 8:1-13]; πρὸς τὴν χειμασίαν Plb. 3.105.11.
III Pass., to be prepared, ἔλεγε ἡτοιμάσθαι that preparations had been made, Th. 6.64, cf. 7.62, etc.; ἑ. τι to be prepared with.., Plb. 8.30.7.
ἑτοιμάζω hetoimazō 40x
to make ready, prepare, [Mat 22:4]; [Mat 26:17] prepare.
G2090 — ἑτοιμάζω
future ἑτοιμάσω; 1 aorist ἡτοίμασα; perfect ἡτοίμακα ([Mat 22:4] L T Tr WH); passive, perfect ἡτοίμασμαι; 1 aorist ἡτοιμάσθην; (ἕτοιμος); from Homer down; the Sept. very often for כּונֵן and הֵכִין; to make ready, prepare: absolutely, to make the necessary preparations, get everything ready, [Luk 12:47]; of preparing a feast, [Luk 22:9], [Luk 22:12] ([Gen 43:15]; [1Ch 12:39]); with the dative of person, for one: of preparing a lodging, [Luk 9:52] (Winers Grammar, 594 (552); Buttmann, § 130, 5); a supper, [Mar 14:15]; also with a telic infinitive added, [Mat 26:17]; followed by ἵνα (cf. Buttmann, 237 (205)), [Mar 14:12]; with the accusative of the thing: ἅ ἡτοίμασας the things which thou hast prepared (as a store), [Luk 12:20]; (τί διπνήσω, [Luk 17:8]); τό ἄριστον, [Mat 22:4]; τό πάσχα, [Mat 26:19]; [Mar 14:16]; [Luk 22:8], [Luk 22:13]; ἀρώματα, [Luk 23:56]; [Luk 24:1]; τόπον τίνι, [Joh 14:2]f; ξενίαν, [Phi 1:22]; (συμβούλιον, [Mar 15:1] T WH marginal reading, cf. συμβούλιον); τήν ὁδόν κυρίου (by a figurative expression drawn from the oriental custom of sending on before kings on their journeys persons to level the roads and make them passable), to prepare the minds of men to give the Messiah a fit reception and secure his blessings: [Mat 3:3]; [Mar 1:3]; [Luk 3:4] (from [Isa 40:3]); ; (ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδός τῶν βασιλέων, [Rev 16:12]); with the accusative of person, στρατιώτας, [Act 23:23]; τίνι τινα, one for one, [Luk 1:17]; ἑαυτόν, [Rev 19:7]; followed by ἵνα (cf: Buttmann, 237 (205)), [Rev 8:6]; ἡτοιμασμένη ὡς νύμφη, i. e. beautifully adorned, [Rev 21:2]; ἡτοιμασμένη εἰς τί, prepared i. e. fit for accomplishing anything, [2Ti 2:21]; [Rev 9:7]; prepared i. e. kept in readiness, εἰς τήν ὥραν καί ἡμέραν etc., for the hour and day namely, predetermined, [Rev 9:15]. In a peculiar sense God is said ἑτοιμάσαι τί for men, i. e. to have caused good or ill to befall them, almost equivalent to to have ordained; of blessings: τί, [Luk 2:31]; [Rev 12:6]; τίνι τί, [Mat 20:23]; [Mat 25:34]; [Mar 10:40]; ([1Co 2:9]); [Heb 11:16]; of punishment: τίνι τί, [Mat 25:41]. (Compare: προετοιμάζω.)
ἑτοιμάζω
( < ἕτοιμος ),
[in LXX chiefly for H3559 hi . ( Hatch, Essays , 51 a.);]
to prepare, make ready;
(a) absol. , of hospitable preparation: [Mar 14:15], [Luk 9:52]; [Luk 12:47]; [Luk 22:9]; [Luk 22:12]; c . inf ., [Mat 26:17]; ἵνα , [Mar 14:12];
(b) c . acc rei : [Mat 22:4]; [Mat 26:19], [Mar 14:16], [Luk 12:20]; [Luk 17:8]; [Luk 22:8]; [Luk 22:13]; [Luk 23:56]; [Luk 24:1], [Joh 14:2-3], [Phm 1:22], [Rev 9:7]; [Rev 16:12]; seq . εἰς , [2Ti 2:21]; of God's ordaining coming events ( Dalman, Words , 128); of blessing, [Mat 20:23]; [Mat 25:34], [Mar 10:40], Luk 2:31 , [1Co 2:9], [Heb 11:16], [Rev 12:6]; of judgment, [Mat 25:41]; of preparation for the Messiah, τ . ὁδὸν κυρίου , [Mat 3:3], [Mar 1:3], [Luk 1:76]; [Luk 3:4] ( LXX );
( c ) c . acc pers .: [Luk 1:17], [Act 23:23], [Rev 19:7], seq . ἵνα , [Rev 8:6]; εἰς , [2Ti 2:21], [Rev 9:7]; [Rev 9:15]; [Rev 21:2]. †
ἑτοιμάζω原文音譯:˜toim£zw 赫胎馬索
詞類次數:動詞(40)
原文字根:(使成為)準備 相當於:H3245(יָסַד) H3559(כּוּן / נָכֹון)
字義溯源:預備,預備好,準備好,備妥,妥;源自(G2092(ἕτοιμος)=適應);而G2092(ἕτοιμος)出自(G2083(ἑταῖρος)X*=合適)。比較:G2680(κατασκευάζω)=預備好了
同源字:1)
G2090(
ἑτοιμάζω)預備 2)
G2091(
ἑτοιμασία)準備 3)
G2092(
ἕτοιμος)已預備好的 4)
G2093(
ἑτοίμως)準備好的 5)
G4282(
προετοιμάζω)預先裝備好
同義字:1)
G2090(
ἑτοιμάζω)預備 2)
G2675(
καταρτίζω)徹底完成 3)
G2680(
κατασκευάζω)預備好了 4)
G2716(
κατεργάζομαι)全部地工作 5)
G2936(
κτίζω)創造 6)
G3618(
οἰκοδομέω /
οἰκοδόμος)建造 7)
G4078(
πήγνυμι)固定 8)
G4160(
ποιέω)作,行
出現次數:總共(41);太(7);可(6);路(14);約(2);徒(1);林前(1);提後(1);門(1);來(1);啓(7)
譯字彙編:
1)預備(12)[太3:3];[可1:3];[路1:17];[路1:76];[路3:4];[路9:52];[路12:47];[路22:8];[約14:2];[徒23:23];[啓9:7];[啓16:12];
2)所預備的(3)[太20:23];[太25:34];[啓12:6];
3)我們⋯預備(3)[太26:17];[可14:12];[路22:9];
4)預備的(2)[路24:1];[林前2:9];
5)你們⋯預備(2)[可14:15];[門1:22];
6)預備好了(2)[啓19:7];[啓21:2];
7)已經預備好了(2)[太22:4];[啓9:15];
8)你⋯所預備的(1)[路2:31];
9)他們⋯預備了(1)[可14:16];
10)你們就⋯預備(1)[路22:12];
11)他已經⋯預備了(1)[來11:16];
12)她們⋯預備了(1)[路23:56];
13)他們⋯預備(1)[路22:13];
14)你⋯預備的(1)[路12:20];
15)準備好了(1)[提後2:21];
16)去預備(1)[太26:19];
17)所預備(1)[太25:41];
18)為所預備的(1)[可10:40];
19)妥了(1)[可15:1];
20)預備了(1)[約14:3];
21)你預備(1)[路17:8];
22)就預備(1)[啓8:6]