Strong's: to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust
KJV: --fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.
See: κατά
See: ἄρτιοςκαταρτ-ίζω,
I. adjust, put in order, restore, πάντα ἐς τὠυτό Hdt. 5.106; Μίλητος νοσήσασα στάσι, μέχρι οὗ μιν Πάριοι κατήρτισαν ib. 28, cf. 30; τὸν δῆμον Plu. [Mar 10:1-52]; ἵνα καταρτισθῇ [ ἡ πόλις ] D.H. 3.10; κ. δίκτυα mend, [Mat 4:21]; set a dislocated limb, in Pass., Apollon.Cit. 2, Heliod. ap. Orib. 49.1.3 (Act. and Pass.); but κ. τὴν ὀσφὺν καὶ τοὺς ὤμους form them by exercise, Arr. Epict. 3.20.10: metaph., restore to a right mind, [Gal 6:1]; κ. τινὰ εἰς τὸ συμφέρον Plu. Cat.Mi. 65; reconcile, φίλους διαφερομένους Eus.Mynd. 1; make good, τὰ ὑστερήματα τῆς πίστεως [1Th 3:10]: - Med., ἠσθένησε, σὺ δὲ κατηρτίσω αὐτήν LXX [Psa 68:10](67).10.
II
1. furnish, equip, τετρήρη πληρώματι Plb. 1.47.6, al., cf. PTeb. 6.7 (ii B.C., Pass.), D.S. 13.70, etc.: - Pass., πλοῖα ταῖς εἰρεσίαις κατηρτισμένα Plb. 5.2.11; κατηρτισμένος abs., in battle array, Hdt. 9.66; instructed, [Luk 6:40]; prepare, make ready, σφενδόνην Ph. Bel. 78.24: - Med., LXX [Exo 15:17], al.: σῶμα κατηρτίσω μοι [Heb 10:5]; ὁ τὸν κόσμον καταρτισάμενος PMag.Par. 1.1147: c. inf., κατηρτίσατο δίδοσθαι OGI 177.10 (Egypt, i B.C.): - so in Pass., ib.179.8 (ibid., i B.C.): abs. in imper., καταρτίζεσθε [2Co 13:11].
2. compound, prepare dishes, medicines, etc., Dsc. Alex.Praef. codd. (v. καταρτύω): - Med., Nic. Th. 954.
καταρτίζω katartizō 13x
to adjust thoroughly; to knit together, unite completely, [1Co 1:10];
to frame, [Heb 11:3];
to prepare, provide, [Mat 21:16]; [Heb 10:5];
to qualify fully, to complete in character, [Luk 6:40]; [Heb 13:21]; [1Pe 5:10];
perf. pass. κατηρτισμένα, fit, ripe, [Rom 9:22];
to repair, refit, [Mat 4:21]; [Mar 1:19];
to supply, make good, [1Th 3:10];
to restore to a forfeited condition, to reinstate, [Gal 6:1]; [2Co 13:11]* prepare; put in order; restore.
G2675 — καταρτίζω
future καταρτίσω ([1Pe 5:10] L T Tr WH (Buttmann, 31 (32); but Rec. καταρτίσαι, 1 aorist optative 3 person singular)); 1 aorist infinitive καταρτίσαι; passive, present καταρτίζομαι; perfect κατήρτισμαι; 1 aorist middle 2 person singular κατηρτίσω; properly, "to render ἄρτιος, i. e. fit, sound, complete" (see κατά, III. 2); hence,
a. to mend (what has been broken or rent), to repair: τά δίκτυα, [Mat 4:21]; [Mar 1:19] (others reference these examples to next entry); equivalent to to complete, τά ὑστερήματα, [1Th 3:10].
b. to fit out, equip, put in order, arrange, adjust: τούς αἰῶνας, the worlds, passive [Heb 11:3] (so, for הֵכִין, ἥλιον, [Psa 73:16]; σελήνην, Psalm 88:38); σκεύη κατηρτισμένη εἰς ἀπώλειαν, of men whose souls God has so constituted that they cannot escape destruction (but see Meyer (edited by Weiss) in the place cited), [Rom 9:22] (πλοῖα, Polybius 5, 46, 10, and the like); of the mind: κατηρτισμένος ὡς etc. so instructed, equipped, as etc. (cf. Buttmann, 311 (267); but others take κατηρτισμένος as a circumstantial participle "when perfected shall be as (not 'above') his master" (see Meyer, in the place cited); on this view the passage may be referred to the next entry), [Luk 6:40]; middle to fit or frame for oneself, prepare: αἶνον, [Mat 21:16] (from [Psa 8:3]; the Sept. for יָסַד); σῶμα, [Heb 10:5].
c. ethically, to strengthen, perfect, complete, make one what he ought to be: τινα ([1Pe 5:10] (see above)); [Gal 6:1] (of one who by correction may be brought back into the right way); passive, [2Co 13:11]; τινα ἐν παντί ἔργῳ ((T WH omit)) ἀγαθῷ, [Heb 13:21]; κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοι< κτλ., of those who have been restored to harmony (so πάντα εἰς τωὐτό, Herodotus 5, 106; ἵνα καταρτισθῇ ἡ στασιαζουσα πόλις, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 3,10), [1Co 1:10]. (Compare: προκαταρτίζω.)
κατ - αρτίζω ,
[in LXX chiefly in Ps ([Psa 8:2] al. ; H3559, etc.) and Ezra (H3635);]
to render ἄρτιος , i.e . fit, complete;
(a) to mend, repair: [Mat 4:21], [Mar 1:19];
(b) to furnish completely, complete, equip, prepare: pass ., [Luk 6:40], [Rom 9:22], [Heb 11:3]; mid ., [Mat 21:16] ( LXX ), [Heb 10:5] ( LXX );
( c ) in ethical sense, to prepare, complete, perfect: [Gal 6:1] ( EV , restore), [1Pe 5:10]; pass ., [1Co 1:10] ( Field, Notes , 167), [2Co 13:11], [Heb 13:21] ( cf. προ - καταρτίζω ). †
καταρτίζω原文音譯:katart⋯zw 卡特-阿而提索
詞類次數:動詞(13)
原文字根:向下-裝備 相當於:H1124(בְּנָה) H3559(כּוּן / נָכֹון) H3738(כּוּר / כָּרָה) H5975(עָמַד)
字義溯源:徹底完成,補滿,補,預備,學成,彼此相合,挽回,造成,成全,完全,完成,修理,修復;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G739(ἄρτιος)=完備的)組成;其中G739(ἄρτιος)出自(G737(ἄρτι)=現在),而G737(ἄρτι)出自(G142(αἴρω)*=懸掛)。參讀G378(ἀναπληρόω) G739(ἄρτιος) G2090(ἑτοιμάζω)同義字
出現次數:總共(13);太(2);可(1);路(1);羅(1);林前(1);林後(1);加(1);帖前(1);來(3);彼前(1)
譯字彙編:
1)補(2)[太4:21];[可1:19];
2)造成的(1)[來11:3];
3)成全(1)[來13:21];
4)你曾⋯預備了(1)[來10:5];
5)必⋯成全(1)[彼前5:10];
6)補滿(1)[帖前3:10];
7)要被成全(1)[林後13:11];
8)你完全了(1)[太21:16];
9)學成了的(1)[路6:40];
10)預備(1)[羅9:22];
11)彼此相合(1)[林前1:10];
12)去挽回(1)[加6:1]