ἀπώλεια (
apṓleia|
ap-o'-li-a|
noun|
destruction)
[Grk]
ἀπώλεια LN: 20.31,
65.14 GK: G724 Hebrew: אֵיד,
אֶפֶס,
בַּלָּהָה,
גָּוַע,
הַדָּם,
חָמָס,
חֵרֶם,
מְבוּסָה,
מָגֹור,
מַגֵּפָה,
מְהוּמָה,
מַפָּח,
עָבַד,
רָאָה,
שָׁאֹון,
שָׁדַד,
שֹׁוא,
שָׁחַת,
שָׁלָל,
שָׁמַד,
שְׁמָמָה
Derivation: from a presumed derivative of
ἀπόλλυμι;
Strong's: ruin or loss (physical, spiritual or eternal)
KJV: --damnable(-nation), destruction, die, perdition, X perish, pernicious ways, waste.
See: ἀπόλλυμι ἀπώλεια, ἡ,
I destruction, Arist. EN 1120a2, etc.: pl., Id. Mete. 351b11.
II
1. loss, Id. Pr. 952b26; opp. τήρησις, Plb. 6.59.5 Schweigh., cf. BGU 1058.35, al. (i B. C.); τῶν χρόνων ἀ. Diog.Oen. 1.
2. perdition, [Rom 9:22]; [2Th 2:3].
3. thing lost, LXX [Lev 6:3] (5.22).
ἀπώλεια apōleia 18x
consumption, destruction;
waste, profusion, [Mat 26:8]; [Mar 14:4];
destruction, state of being destroyed, [Act 25:6];
eternal ruin, perdition, [Mat 7:13]; [Act 8:20] destruction; ruin; waste.
G684 — ἀπώλεια
ἀπωλείας, ἡ (from ἀπόλλυμι, which see);
1. actively, a destroying, utter destruction: as, of vessels, [Rom 9:22]; τοῦ μύρου, waste, [Mar 14:4] (in [Mat 26:8] without a genitive) (in Polybius 6, 59, 5 consumption, opposed to τήρησις); the putting of a man to death, [Act 25:16] Rec.; by metonymy, a destructive thing or opinion: in plural [2Pe 2:2] Rec.; but the correct reading ἀσελγείαις was long ago adopted here.
2. passively, a perishing, ruin, destruction;
a. in general: τό ἀργύριον σου σύν σοι εἴη εἰς ἀπώλειαν, let thy money perish with thee, [Act 8:20]; βυρθίζειν τινα εἰς ὄλεθρον καί ἀπώλειαν, with the included idea of misery, [1Ti 6:9]; αἱρέσεις ἀπωλείας destructive opinions, [2Pe 2:1]; ἐπάγειν ἑαυτοῖς ἀπώλειαν, ibid. cf. [2Pe 2:3].
b. in particular, the destruction which consists in the loss of eternal life, eternal misery, perdition, the lot of those excluded from the kingdom of God: [Rev 17:8], [Rev 17:11], cf. [Rev 19:20]; [Phi 3:19]; [2Pe 3:16]; opposed to ἡ περιποίησις τῆς ψυχῆς, [Heb 10:39]; to ἡ ζωή, [Mat 7:13]; to σωτηρία, [Phi 1:28]. ὁ υἱός τῆς ἀπωλείας, a man doomed to eternal misery (a Hebraism, see υἱός, 2): [2Th 2:3] (of Antichrist); [Joh 17:12] (of Judas, the traitor); ἡμέρα κρίσεως καί ἀπωλείας τῶν ἀσεβῶν, [2Pe 3:7]. (In secular authors from Polybius as above (but see Aristotle, probl. 17, 3, 2, vol. ii., p. 916{a}, 26; 29, 14, 10 ibid. 952^b, 26; Nicom. eth. 4, 1 ibid. 1120{a}, 2, etc.); often in the Sept. and O. T. Apocrypha.)
ἀπώλεια , - ας , ἡ
( < ἀπόλλυμι ),
[in LXX ( Cremer , 797) for H6, H343, etc.;]
destruction, waste, loss, perishing (in Papyri, of money, v. MM , s.v. ): [Mat 26:8], [Mar 14:4], [Act 8:20], Rom 9:22 , [1Ti 6:9], [2Pe 2:1]; in special sense of the loss of eternal life, perdition, the antithesis of σωτηρία : [Mat 7:13], [Joh 17:12], [Php 1:28]; Php 3:19 , [2Th 2:3], [Heb 10:39], 2Pe 2:3 ; [2Pe 3:7]; [2Pe 3:16], [Rev 17:8]; [Rev 17:11] ( DB, iii, 744). †
ἀπώλεια原文音譯:¢pèleia 阿普-哦累阿
詞類次數:名詞(20)
原文字根:從-全部 釋放(著) 相當於:H11(אֲבַדֹּו / אֲבַדֹּון)
字義溯源:沉淪,喪失,毀滅,滅亡,浪費,枉費,陷害,死罪;源自(G622(ἀπόλλυμι)=全毀);由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G3639(ὀλέθριος / ὄλεθρος)=敗壞)組成;而G3639(ὀλέθριος / ὄλεθρος)出自(G3643(ὀλιγωρέω)X*=毀壞)。沉淪(G684(ἀπώλεια))這字,是一個主要的字,用來描述永遠的滅亡和刑罰。有時也用(G3639(ὀλέθριος / ὄλεθρος)=敗壞)來描述,至於(G622(ἀπόλλυμι)=全毀),雖有滅亡的意思,卻也有除滅的含意。沉淪與拯救(G4991(σωτηρία))是完全相反的。墮落的人蒙拯救,得著永遠的生命,可以和神交通,這是人最高的榮譽;沉淪乃是永遠離開主的面([帖後1:9]),那是人最悲慘的結局。
同義字:1)
G684(
ἀπώλεια)沉淪 2)
G2506(
καθαίρεσις)毀壞 3)
G3639(
ὀλέθριος /
ὄλεθρος)敗壞 4)
G4938(
σύντριμμα)衝擊,殘害
出現次數:總共(19);太(2);可(1);約(1);徒(2);羅(1);腓(2);帖後(1);提前(1);來(1);彼後(5);啓(2)
譯字彙編:
1)滅亡(6)[太7:13];[約17:12];[徒8:20];[提前6:9];[彼後2:1];[彼後2:3];
2)沉淪(5)[腓3:19];[帖後2:3];[來10:39];[啓17:8];[啓17:11];
3)毀滅(2)[彼後3:7];[彼後3:16];
4)陷害人的(1)[彼後2:1];
5)沉淪的(1)[腓1:28];
6)毀滅的(1)[羅9:22];
7)枉費(1)[太26:8];
8)枉(1)[可14:4];
9)死罪(1)[徒25:16]