Strong's: to elevate (literally or figuratively)
KJV: --exalt, lift up.
See: ὕψοςὑψόω,
lift high, raise up, Batr. 81, APl. 4.41 (Agath.): - Med., τάφον ὑψώσαντο AP 7.55 (Alc.): - Pass., μάκελλος ἐκ θεμελίων ὑψοῦτο IG 5(2).268.45 (Mantinea, i B. C.).
II metaph., elevate, exalt, opp. ταπεινόω, LXX [Exo 15:2], al., Plb. 5.26.12, [Mat 23:12], al.; πονοῦντα τὸν ἴδιον ὑψῶσαι βίον [ Men. ] ap. Clem.Al. Strom. 5.14.120: - Pass., to be exalted, μὴ ὑψωθῇς τῇ καρδίᾳ LXX De. 8.14; τὰ χθαμαλὰ ὑψοῦται Plu. 2.103e; ὑ. κάλλεϊ AP 5.91 (Rufin.); ἐκ ποδὸς ὑψεύμενοι, of suddenly exalted persons, Hp. Praec. 7.
2. represent in the ’grand manner’, Longin. 14.1.
3. Pass., Astron., of planets, mount to the north of the ecliptic, Theo Sm.p.135 H.
4. Pass., Astrol., of planets, attain exaltation, i.e. maximum appotelesmatic efficacy, Vett.Val. 140.7.
ὑψόω hypsoō 20x
to raise aloft, lift up, [Joh 3:14]; [Joh 8:28];
met. to elevate in condition, uplift, exalt, [Mat 11:23]; [Mat 23:12]; [Luk 1:52] exalt; lift up.
G5312 — ὑψόω
ὑψῶ; future ὑψώσω; 1 aorist ὕψωσα; passive, 1 aorist ὑψωθην; 1 future ὑψωθήσομαι; (ὕψος); (Batr. 81; Hippocrates, others); the Sept. very often for רוּם, also for גָּבַהּ, נָשָׂא, גָּדַל, etc.; to lift up on high, to exalt, (Vulg.exalto): τινα or τί, properly, of place, [Joh 3:14]{a}; used of the elevation of Jesus on the cross, [Joh 3:14]{b}; [Joh 8:28]; ; with ἐκ τῆς γῆς added, to remove from (literally, out of) the earth by crucifixion (ὑψοῦν τινα followed by ἐκ, [Psa 9:14]), [Joh 12:32] (the Evangelist himself interprets the word of the lifting up upon the cross, but a careful comparison of [Joh 8:28] and [Joh 12:32] renders it probable that Jesus spoke of the heavenly exaltation which he was to attain by the crucifixion (cf. [Joh 12:23]ff, [Joh 13:31]ff, [Luk 24:26]), and employed the Aramaic word רוּם, the ambiguity of which allowed it to be understood of the crucifixion; cf. Bleek, Beiträge zur Evangelienkritik, p. 231f; (the 'lifting up' includes death and the victory over death; the passion itself is regarded as a glorification; cf. Westcott at the passage)); τινα ἕως τοῦ οὐρανοῦ (opposed to καταβιβάζειν (or καταβαίνειν ἕως ᾅδου), metaphorically, to raise to the very summit of opulence and prosperity, passive, [Mat 11:23]; [Luk 10:15] (others understood exaltation in privilege as referred to in these passages (see [Mat 11:21])); simply τινα, to exalt, to raise to dignity, honor, and happiness: [Luk 1:52] (where opposed to ταπεινῷ); [Act 13:17]; to that state of mind which ought to characterize a Christian, [2Co 11:7]; to raise the spirits by the blessings of salvation, [Jam 4:10]; [1Pe 5:6]; ἐμαυτόν, to exalt oneself (with haughtiness and empty pride) (opposed to ταπεινῷ), [Mat 23:12]; [Luk 14:11]; [Luk 18:14]; — in these same passages ὑψωθήσεται occurs, he shall be raised to honor. By a union of the literal and the tropical senses God is said ὑψῶσαι Christ τῇ δεξιά αὐτοῦ, [Act 5:31]; passive, [Act 2:33]; the dative in this phrase, judged according to Greek usage, hardly bears any other meaning than with (by means of) his right hand (his power) (R. V. text); but the context forbids it to denote anything except at (to) the right hand of God (so R. V. marginal reading); hence, the opinion of those has great probability who regard Peter's phrase as formed on the model of the Aramaean לְיָמִין; cf. Bleek, Einl. in das N. T. edition 1, p. 346 (but see Winer's Grammar, 214 (201), 215 (202); Meyer at the passage Compare: ὑπερυψόω.)
ὑψόω , - ῶ
( < ὕψος ),
[in LXX chiefly for H7311, also for H1361, H5375, etc.;]
to lift or raise up: c . acc , [Joh 3:14]; [Joh 8:28]; [Joh 12:32]; [Joh 12:34]; ἕως τ . οὐρανοῦ , fig ., pass ., [Mat 11:23], [Luk 10:15]. Metaph ., to exalt, uplift: [Act 2:33]; Act 5:31 , [2Co 11:7], [Jas 4:10], [1Pe 5:6]; opp . to ταπεινῶ , [Luk 1:52]; ἑαυτόν , [Mat 23:12], [Luk 4:11]; [Luk 18:14] ( cf. ὑπερ - υψόω ). †
ὑψόω原文音譯:ØyÒw 虛普所哦
詞類次數:動詞(20)
原文字根:高舉 相當於:H7311(יָרוּם / יָרַם / רוּם / רָם / רָמַם)
字義溯源:升高,高的,高升,被⋯高舉,高舉,抬舉,舉起,舉起來,升,高,舉,必升為高;源自(G5311(ὕψος)=高超),而G5311(ὕψος)出自(G5228(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)。參讀G142(αἴρω)同義字
同源字:1)
G5251(
ὑπερυψόω)升為至高 2)
G5308(
ὑψηλός)高的 3)
G5309(
ὑψηλοφρονέω)心思高傲 4)
G5310(
ὕψιστος)至高的 5)
G5311(
ὕψος)高超 6)
G5312(
ὑψόω)升高 7)
G5313(
ὕψωμα)高處
出現次數:總共(20);太(3);路(6);約(5);徒(3);林後(1);雅(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)被舉起來(3)[約3:14];[約12:32];[約12:34];
2)必升為高(2)[路14:11];[路18:14];
3)他⋯升高(2)[雅4:10];[彼前5:6];
4)高的(2)[太23:12];[路18:14];
5)高舉為(1)[徒5:31];
6)高升(1)[林後11:7];
7)他既被⋯高舉(1)[徒2:33];
8)你們舉起(1)[約8:28];
9)抬舉了(1)[徒13:17];
10)舉(1)[約3:14];
11)必被升高(1)[太23:12];
12)升高(1)[路1:52];
13)你要升(1)[路10:15];
14)高(1)[路14:11];
15)你將要升(1)[太11:23]