H6286. paar
I. [מָּאַר] verb Pi`el beautify, glorify; — Perfect3masculine singular suffix מֵּאֲרָ֑ךְ (object Israel) [Isa 55:5]; [60:9]; with accusative of temple; Imperfect1singular אֲפָאֵר [60:7]; Infinitive construct מָּאֵר [60:13]; [Ezra 7:27]; so בִּישׁוּעָה עֲנָוִים מָּאֵר [Psa 149:4].
Hithpa`el 1. glorify oneself, with עַל person: = boast, Imperfect3masculine singular יִתְמָּאֵר [Judg 7:2]; [Isa 10:15]; as polite address to king, Imperative masculine singular הִתְמָּאֵר [Exod 8:5] (J), assume the honour over me (to decide) when, etc.
2 get glory to oneself, be glorified, by means of (ב), of יִתְמָּאָ֑ר בְּיִשְׂרָאֵל ׳י, [Isa 44:23], Songs 1 singular אֶתְמָּאָ֑ר [49:3]; of people [by ׳י], Infinitive construct הִתְמָּאֵר [60:21]; [61:3].
[מֵּאֵר] verb denominative Pi`el go over the boughs; — Imperfect2masculine singular תְּפָאֵר [Deut 24:20] thou shalt not go over the boughs after thee (i.e. glean).
פָּאַר
原文音譯:ra;P' paw-ar’
詞類次數:動詞(14)
原文字根:美化;相當於G1741(ἔνδοξος)
字義溯源:閃爍,裝飾*,誇耀,解釋,搖樹,美化,妝飾,自誇,打(採摘)光,跨過樹,榮耀,得榮耀,誇張
出現次數:總共(14);出(1);申(1);士(1);拉(1);詩(1);賽(9)
譯字彙編:
1)修飾(2)[拉7:27];[賽60:13];
2)他已榮耀了你(1)[賽60:9];
3)我必榮耀(1)[賽60:7];
4)榮耀(1)[賽60:21];
5)他已經榮耀你(1)[賽55:5];
6)得榮耀(1)[賽61:3];
7)我必⋯得榮耀(1)[賽49:3];
8)榮耀自己(1)[賽44:23];
9)打光(1)[申24:20];
10)誇耀自己(1)[士7:2];
11)妝飾(1)[詩149:4];
12)誇耀(1)[賽10:15];
13)你使榮耀(1)[出8:9]