H5937. alaz
[עָלַז] verb exult (|| form of עלץ q. v.; compare Phoenicianproper name lm. נבעלז); —
Qal Imperfect3masculine singular יַעֲלֹז [Psa 96:12]; [1]singular וָאֶעְלֹז [Jer 15:17]; אֶעֱלֹ֑וָה [Psa 60:8]; [108:8]; [3]masculine plural יַעְלְזוּ [149:5], יַעֲ֑לֹזוּ, [Jer 51:39]; [Psa 94:3], etc.; Imperative feminine singular עָלְזִי [Zeph 3:14]; masculine plural עִלְזוּ [Psa 68:5]; Infinitive construct לַעֲלוֺז [Isa 23:12]; — exult, triumph [23:12]; [Jer 15:17]; of Israel's foes [2Sam 1:20]; [Jer 50:11](|| שׂמח), of wicked [Psa 94:3]; [Jer 11:15]; of Israel [Zeph 3:14] ( + שִׂמְחִי), ׳בְּי ׳אֶע, [Hab 3:18] in ׳י will I exult (|| אָגִילָה), [Psa 149:5]; ׳ע לְפָנָיו [68:5]; subject לִבִּי [28:7], כִּלְיוֺתָ֑י [Prov 23:16]; figurative of field [Psa 96:12] (|| רָנַן); of ׳י [60:8] = [108:8].
עָלַז
原文音譯:zl[ aw-laz’
詞類次數:動詞(17)
原文字根:快樂的
字義溯源:歡躍,歡騰,歡樂*,高興,高舉,狂喜,喜樂,快樂,矜誇,歡欣
出現次數:總共(16);撒下(1);詩(7);箴(1);賽(1);耶(4);哈(1);番(1)
譯字彙編:
1)歡樂(3)[詩28:7];[詩68:4];[賽23:12];
2)我要高舉(2)[詩60:6];[詩108:7];
3)他們快樂(1)[耶51:39];
4)歡欣(1)[哈3:18];
5)願⋯都歡樂(1)[詩96:12];
6)你們快樂(1)[耶50:11];
7)快樂(1)[番3:14];
8)你就喜樂(1)[耶11:15];
9)誇勝(1)[詩94:3];
10)高興(1)[詩149:5];
11)也必快樂(1)[箴23:16];
12)矜誇(1)[撒下1:20];
13)也沒有歡樂(1)[耶15:17]