H7682. sagab
[שָׂגַב] verb be (inaccessibly) high (compare שְׂגַב ᵑ7 Pa`el [from Hebrew] exalt); — Qal Perfect
13feminine singular שָֽׂגְבָה [Deut 2:36], of city, with מִן, be (too) high for capture.
23masculine plural שָֽׂגְבוּ [Job 5:11] of person, be high in prosperity.
Niph`al Perfect3masculine singular נִשְׂגַּב [Isa 2:11], [17]; נִשְׂגָָּֽכ[Prov 18:10]; [3] feminine singular נִשְׂגְּבָה [Psa 139:6] Participle נִשְׂגָּב [Isa 12:4] +; feminine singular נִשְׂגָּבָה [26:5] +; —
1 be high, walls [Isa 30:13]; [Prov 18:11]; city [Isa 26:5]; God's knowledge [Psa 139:6] (unattainable).
2 be (safely) set on high, [Prov 18:10].
3 be exalted, of God [Isa 2:11], [17]; [33:5]; his name [12:4]; [Psa 148:13].
Pi`el Imperfect3masculine singular יְשַׂגֵּב [Isa 9:10]; [Psa 107:41]; suffix יְשַׂגֶּבְךָ [20:2], etc.; — transitive with accusative:
1 set (securely) on high, [Psa 20:2]; [69:30]; [91:14]; c, מִן, of foe [59:2], affliction [107:41].
2 exalt, in effective hostility, with עַל, [Isa 9:10].
Pu`al Imperfect3masculine singular יְשֻׂגָ֑ב [Prov 29:25] be set (securely) on high.
Hiph`il Imperfect3masculine singular יַשְׂגִּיב [Job 36:22] God acts exaltedly בְּכֹחוֺ.
שָׂגַב
原文音譯:bg:f' saw-gab’
詞類次數:動詞(20)
原文字根:鞏固的
字義溯源:崇高*,難達到的,穩妥,堅固,防禦,高,高舉,舉到,尊崇,在高處,安穩,安置在高處,太堅固
出現次數:總共(20);申(1);伯(2);詩(7);箴(3);賽(7)
譯字彙編:
1)被尊崇(4)[詩148:13];[賽2:11];[賽2:17];[賽33:5];
2)高(2)[箴18:11];[賽30:13];
3)與高(1)[賽26:5];
4)已被尊崇(1)[賽12:4];
5)願⋯高舉你(1)[詩20:1];
6)因此⋯要高舉(1)[賽9:11];
7)他安置⋯在高處(1)[詩107:41];
8)願⋯將我安置在高處(1)[詩69:29];
9)必得安穩(1)[箴29:25];
10)便得安穩(1)[箴18:10];
11)被高舉(1)[伯36:22];
12)舉到(1)[伯5:11];
13)把我安置在高處(1)[詩59:1];
14)我要安置他在高處(1)[詩91:14];
15)其高(1)[詩139:6];
16)太堅固的(1)[申2:36]