Strong's: (figuratively) to hold the mind (3563 implied) towards, i.e. pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to
KJV: --(give) attend(-ance, -ance at, -ance to, unto), beware, be given to, give (take) heed (to unto); have regard.
See: πρός
See: ἔχωπροσέχω
( Cypr. ποέχω (q.v.)) and προσίσχω: aor. προσέσχον: -
hold to, offer, προσέσχε μαζὸν [δράκοντι ] A. Ch. 531; hold against, [ τὴν ἀσπίδα] προσῖσχε πρὸς τὸ δάπεδον Hdt. 4.200; apply, χλιάσματα Hp. Mul. 2.129 .
2. π. ναῦν bring a ship to port, προσσχόντες τὰς νέας Hdt. 9.99; Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν E. Or. 362; τίς σε προσέσχε . . χρεία; brought thee to land here? S. Ph. 236; [ναῦν] πρὸς τὴν γῆν προσσχεῖν D.C. 42.4: more freq. without ναῦν, put in, touch at a place, προσσχεῖν ἐς Τύρον, ἐς τὴν Σάμον, etc., Hdt. 1.2, 3.48, al.; πρὸς τὴν Σίφνον προσῖσχον ib. 58: c. dat. loci, π. τῇ γῇ Id. 4.156; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις Th. 4.30; Λιβύῃ κατὰ τὴν Μαυρουσίαν Plu. Sert. 7: c. acc. loci, τίνι στόλῳ προσέσχες τήνδε γῆν; S. Ph. 244, cf. Plb. 2.9.2: abs., land, Hdt. 2.182, etc.: with words added, πλέων δι’ Ἑλλησπόντου π. ἐς Κύζικον Id. 4.76, cf. 6.119; ναυσὶ προσσχεῖν Th. 4.11; τῇ νηῒ π. εἰς Ῥόδον D. 56.9; ὡς γῇ προσέξων τὸ σῶμα, of a shipwrecked sailor, Plu. 2.1103e.
3. turn to or towards a thing, π. ὄμμα E. HF 931: mostly, π. τὸν νοῦν turn one’s mind, attention to a thing, be intent on it, τοῖς ἀναπαίστοις Ar. Eq. 503; ἐμοί ib. 1014, cf. 1064, X. An. 2.4.2, etc.; π. τὸν νοῦν τινι give heed to him, pay court to him, Id. Cyr. 5.5.40; ἑαυτῷ π. τὸν νοῦν to be thinking with himself, in a fit of abstraction, Pl. Smp. 174d; also πρὸς τὴν ἑαυτοῦ κατηγορίαν π. τὸν νοῦν Antipho 3.4.1; πρὸς τούτοις Ar. Nu. 1010; π. τὸν νοῦν μὴ . . take heed lest . ., Pl. R. 432b, etc.: abs., πρόσεχε τὸν νοῦν Cratin. 284, Pherecr. 154, Ar. Pl. 113, etc.; δεῦρο τὸν νοῦν προσέχετε Id. Nu. 575, cf. Pl. Smp. 217b; προσεχέτω τὸν νοῦν let him take heed, as a warning, Ar. Nu. 1122; also τὴν γνώμην π . Id. Ec. 600, Th. 1.95, 2.11, 5.26, 7.15; π. τὴν διάνοιαν ὡς πράξει μεγίστῃ Plu. [Num 14:1-45]; but περὶ τούτου τῇ διανοίᾳ π . IG 7.2225.44 (ii B.C.); π. τῇ διανοίᾳ εἰς τὸ ῥῆμα Κυρίου LXX [Exo 9:21] .
4. without τὸν νοῦν, μὴ πρόσισχε . . βουκόλοις Cratin. 286; σαυτῷ π . Ar. Ec. 294 (lyr.), X. Mem. 3.7.9; π. ἑαυτοῖς ἀπό τινος to be on one’s guard against, Ev.[Luk 12:1]; πρόσεχ’ οἷς φράζω attend to what I shall tell you, Mnesim. 4.21 (anap.), cf. D. 10.3, etc.; π. τῶν ἐμπείρων . . ταῖς ἀναποδείκτοις φάσεσι Arist. EN 1143b11; τῷ πολλῷ χρόνῳ Id. Pol. 1264a2; π. τοῖς νόμοις Id. Fr. 539; τοῖς χιλιάρχοις take orders from them, Plb. 6.37.7; also π. ἐπί τινι LXX [Gen 4:5]: abs., πρόσεχε, κἀγώ σοι φράσω Athenio 1.8; προσέχων ἀκουσάτω attentively, D. 21.8; πρόσσχες An. Ox. 1.121: also c. acc., προσέχων τε ταῦτα Critias 25.19 D.; οὐ προσέχει τὰ πράγματα Philem. 73.4; π. νόμον θεοῦ LXX Is. 1.11, cf. [Exo 34:11]: also π. ἀπὸ τῶν ἁγίων, τῶν γραμματέων, ib. [Lev 22:2], Ev.[Luk 20:46]; π. τοῦ μὴ φαγεῖν αἷμα LXX De. 12.23; π. ἵνα μὴ μαστιγωθῇς ib. [2Ch 25:16] . devote oneself to a thing, c. dat., γυμνασίοισι Hdt. 9.33; τοῖς ἔργοις Ar. Pl. 553; τοῖς ναυτικοῖς Th. 1.15; τῷ πολέμῳ Id. 7.4; πλούτῳ Pl. Alc. 1.122d; τούτῳ τῷ ἀγῶνι Lycurg. 10; τοῖς κοινοῖς, γεωργίᾳ καὶ εἰρήνῃ, Plu. Cat.Mi. 19, Hdn. 2.11.3, etc.: - abs., ἐντεταμένως, προθύμως π ., Hdt. 1.18, 8.128 .
5. continue, ἡ νοῦσος, ἡ ὀδύνη π ., Hp. Int. 11, 7 .
6. Med., attach oneself to a thing, cling, cleave to it, ὅ τι πρόσσχοιτο τοῦ πηλοῦ τῷ κοντῷ Hdt. 2.136; ὥσπερ λεπὰς προσεχόμενος τῷ κίονι Ar. V. 105, cf. Pl. 1096; τῷ τοίχῳ Arist. HA 555a1: abs., οἱ πολύποδες οὕτω π. ὥστε μὴ ἀποσπᾶσθαι ib. 534b27 . metaph., devote oneself to the service of any one, esp. a god, Pi. P. 6.51 (dub.).
7. Pass., to be held fast by a thing, ὑπό τινος E. Ba. 756; to be attached to it, πρὸς τῷ στήθει Hp. Art. 14; πρὸς τῷ δένδρῳ προσέχεσθαι, of gum, stick to, Thphr. HP 9.4.4: metaph., to be implicated in, τῷ ἄγει Th. 1.127 .
II have besides or in addition, δεῖ καὶ τοῦτο προσέχειν τὸ μάθημα Pl. R. 521d, cf. D. 31.7, etc.
προσέχω prosechō 24x
to have in addition; to hold to, bring near; absol. to apply the mind to a thing, to give heed to, attend to, observe, consider, [Act 5:35]; [Heb 2:1]; [2Pe 1:19];
to take care of, provide for, [Act 20:28];
when followed by ἀπό, μή, or μήποτε, to beware of, take heed of, guard against, [Mat 6:1]; [Mat 7:15];
to assent to, yield credence to, follow, adhere or be attached to, [Act 8:6]; [Act 8:10-11]; [Act 16:14];
to give one’s self up to, be addicted to, engage in, be occupied with, [1Ti 1:4]; [1Ti 3:8] guard; pay attention; watch out.
G4337 — προσέχω
imperfect προσεῖχον; perfect προσέσχηκα; (present middle 3 person singular προσέχεται ([1Ti 6:3] Tdf.)); to turn to (cf. πρός, IV. 1), that is,
1. to bring to, bring near; thus very frequent in Greek writings from Herodotus down with ναῦν (quite as often omitting the ναῦν) and a dative of place, or followed by πρός with an accusative of place, to bring a ship to land, and simply to touch at, put in.
2.
a. τόν νοῦν, to turn the mind to, attend to, be attentive: τίνι, to a person or thing, Aristophanes eqq. 503; Plato, Demosthenes, Polybius, Josephus, Lucian, Plutarch, others; once so in the Bible, viz. [Job 7:17]. The simple προσέχειν τίνι (the Sept. for הִקְשִׁיב, also for הֶאֱזִין), with τόν νοῦν omitted, is often used in the same sense from Xenophon down; so in the N. T. (cf. Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, 144 (126)): [Act 8:6]; [Act 16:14]; [Heb 2:1]; [2Pe 1:19] (1 Macc. 7:11; 4 Macc. 1:1; Wis. 8:12); in the sense of caring for, providing for, [Act 20:28].
b. προσέχω ἐμαυτῷ, to attend to oneself, i. e. to give heed to oneself (the Sept. for נִשְׁמָר, to guard oneself, i. e. to beware, [Gen 24:6]; [Exo 10:28]; [Deu 4:9]; [Deu 6:12], etc.): [Luk 17:3]; [Act 5:35] (cf. Buttmann, 337 (290); Winers Grammar, 567 (518); yet see ἐπί, B. 2 f. α.); with the addition of ἀπό τίνος, to be on one's guard against, beware of, a thing (cf. Buttmann, § 147, 3 (ἀπό, I. 3 b.)): [Luk 12:1] (Tobit 4:12; (Test xii. Patr., test. Dan 6)); also without the dative προσέχειν ἀπό τίνος: [Mat 7:15]; [Mat 10:17]; [Mat 16:6], [Mat 16:11]; [Luk 20:46], (Sir. 6:13 Sir. 11:33 Sir. 17:14 Sir. 18:27; ('Teaching' etc. 6, 3 [ET]; 12, 5 [ET])); followed by μή with an infinitive, to take heed lest one do a thing, [Mat 6:1]; ἐμαυτῷ, μήποτε with the subjunctive [Luk 21:34]; absolutely to give attention, take heed: Sir. 13:13; the Epistle of Barnabas 4, 9 [ET]; 7, 4 [ET], 6. (9); followed by πῶς, the Epistle of Barnabas 7, 7 [ET]; by the interrogative τί, ibid. 15, 4 [ET]; ἵνα, ibid. 16, 8 [ET]; ἵνα μήποτε, the Epistle of Barnabas 4, 13 [ET] (variant; ἵνα μή, [2Ch 25:16]); (μήποτε, the Epistle of Barnabas 4, 14).
3. namely, ἐμαυτόν, to apply oneself to, attach oneself to, hold or cleave to a person or a thing (R. V. mostly give heed): with the dative of a person to one, [Act 8:10]; [1Ti 4:1]; τῷ ἐπισκόπω προσεχ. καί τῷ πρεσβυτεριω καί διακόνοις, Ignatius ad Philad. 7, 1 [ET]; ad Polycarp, 6, 1 [ET]; with the dative of a thing, μύθοις, [1Ti 1:4]; [Tit 1:14]; (middle ὑγιαίνουσι λόγοις, [1Ti 6:3] Tdf. (others προσέρχεται, which see b. β.)); to be given or addicted to: οἴνῳ, [1Ti 3:8] (τρυφή, Julian Caesar 22 (p. 326, Spanh. edition); τρυφή καί μέθηl, Polyaen. strateg. 8, 56); to devote thought and effort to: τῇ ἀναγνώσει κτλ., [1Ti 4:13]; τῷ θυσιαστηρίῳ (A. V. give attendance), [Heb 7:13] (ναυτικοις, Thucydides 1, 15; for other examples from Greek writings see Passow, under the word, 3 c.; (Liddell and Scott, under the word, 4 b.)).
προσ - έχω ,
[in LXX for H7181 hi ., H8104 ni ., etc.;]
1. to turn to, bring to ( freq . ναῦν , expressed or understood, to bring to port, land; Hdt ., al. ).
2. τ . νοῦν , seq . dat ., to turn one's mind to, attend to; in Xen . and later writers with νοῦν omitted (El., § 53, 1; 81, 1): [Act 8:6]; [Act 16:14], Heb 2:1 , [2Pe 1:19]; in sense of caring or providing for, [Act 20:28]; Papyri ἑαυτῷ , to give heed to oneself ( M , Pr., 157; cf. [Gen 24:6], [Exo 10:28], al. ): [Luk 17:3]; [Luk 21:34], [Act 5:35]; id . seq . ἀπό ( M , Pr., 102; B1., § 34, 11; 40, 3; see βλέπω ), [Luk 12:1]; (without dat .) [Mat 7:15]; [Mat 10:17]; [Mat 16:6]; [Mat 16:11-12], [Luk 20:46] ( cf. Sir 6:13 , al. ); seq . μή , c . inf . ( M , Pr., 193; B1., § 69, 4), [Mat 6:1].
3. to attach or devote oneself to: c. dat. pers ., Act 8:10-11 , [1Ti 4:1]; c . dat . rei , [1Ti 1:4]; 1Ti 3:8 ; [1Ti 4:13]; [1Ti 6:3] T (- ερχ -, WH , R ), [Tit 1:14], [Heb 7:13]. †
προσέχω原文音譯:prosšcw 普羅士-誒何
詞類次數:動詞(24)
原文字根:向著-有 相當於:H238(אָזַן) H7181(קָשַׁב) H8104(שָׁמַר) H8159(שָׁעָה)
字義溯源:專心向著,留意,注意,提防,防備,鄭重,謹慎,小心,留心,聽信,聽從,跟從,關心,伺候,喝(專心向著);由(G4314(πρός)=向著)與(G2192(ἔχω)*=持)組成;而G4314(πρός)出自(G4253(πρό)*=前)
出現次數:總共(24);太(6);路(4);徒(6);提前(4);多(1);來(2);彼後(1)
譯字彙編:
1)你們要提防(3)[太7:15];[太10:17];[路20:46];
2)聽從(3)[徒8:10];[提前1:4];[提前4:1];
3)要謹慎(2)[路17:3];[路21:34];
4)提防(2)[太16:6];[太16:11];
5)鄭重(1)[來2:1];
6)聽信(1)[多1:14];
7)伺候(1)[來7:13];
8)留意(1)[彼後1:19];
9)你們要⋯謹慎(1)[徒20:28];
10)他們⋯聽從(1)[徒8:11];
11)你要注意(1)[提前4:13];
12)留心(1)[徒16:14];
13)要提防(1)[路12:1];
14)他們提防(1)[太16:12];
15)要小心(1)[徒5:35];
16)注意(1)[徒8:6];
17)你們要小心(1)[太6:1];
18)喝(1)[提前3:8]