Strong's: to hear (in various senses)
KJV: --give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.ἀκούω:
impf. ᾰκουον Il. 12.442: fut. ἀκούσομαι (Act. ἀκούσω first in Hyp. Epit. 34 s. v. l., then in Lyc. 378, 686, D.H. 5.57, [Mat 12:19], etc.: aor. ἤκουσα, ᾰκουσα Il. 24.223: pf. ἀκήκοα, Lacon. ἄκουκα Plu. Lyc. 20, Ages. 21; ἤκουκα is a late form, POxy. 237 vii 23 (ii A. D.); later Ion. ἀκήκουκα Herod. 5.49: plpf. ἀκηκόειν Hdt. 2.52, 7.208; ἠκηκόειν X. Oec. 15.7; old Att. ἠκηκόη Ar. V. 800, Pax 616, Pl. Cra. 384b: - rare in Med., pres. (v. infr. 11.2): impf. ἀκούετο Il. 4.331: aor. ἠκουσάμην Mosch. 3.119: - Pass., fut. ἀκουσθήσομαι Pl. R. 507d: aor. ἠκούσθην Th. 3.38, Luc. Somn. 5: pf. ἤκουσμαι D.H. Rh. 11.10, Ps.- Luc. Philopatr. 4; ἀκήκουσμαι is dub. in Luc. Hist. Conscr. 49: plpf. ἤκουστο Anon. ap. Demetr. Eloc. 217, (παρ-) J. AJ 17.10.10. (ἀ-κοϝ-, cf. κοέω): -
I
1.hear, Hom., etc.: prop. c. acc. of thing heard, gen. of person from whom it is heard, ταῦτα Καλυψοῦς ἤκουσα Od. 12.389, cf. S. OT 43, etc.; gen. pers. freq. omitted, πάντ’ ἀκήκοας λόγον Id. Aj. 480, etc.; or the acc. rei, ἄκουε τοῦ θανόντος Id. El. 792, cf. 793: - also c. gen. rei, φθογγῆς, κτύπου, hear it, Od. 12.198 (as v. l.), 21.237; λόγων S. OC 1187; once in Hom. in Med., ἀκούετο λαὸς ἀϋτῆς Il. 4.331. c. gen. objecti, hear of, hear tell of, ἀ. πατρός Od. 4.114: freq. c. part., τεθνηῶτος (sc. πατρός) ἀκούσῃς 1.289, etc.; but εἰ.. πατρὸς νόστον ἀ. ib. 287; ἀ. περί τινος Od. 19.270, cf. E. IT 964, Isoc. 5.72, Pl. R. 358d, 358e; τι περί τινος X. An. 7.7.30. in Prose the pers. from whom thing is heard freq. takes Pr, ἀ. τι ἀπό, ἐκ, παρά, πρός τινος, first in Il. 6.524, cf. Hdt. 3.62, S. OT 7, 95, Th. 1.125. less freq. c. dupl. gen. pers. et rei, hear of a thing from a person, as Od. 17.115, D. 18.9. with part. or inf. added, as εἰ πτώσσοντας ὑφ’ Ἕκτορι πάντας ἀκούσαι should he hear that all are now crouching under Hector, Il. 7.129, cf. Hdt. 7.10. θ, X. Cyr. 2.4.12, D. 3.9; ἀ. αὐτὸν ὄλβιον εἶναι to hear [generally ] that he is happy, Il. 24.543, cf. X. An. 2.5.13, etc.: - also ἀ. τινὰ ὅτι or ὡς, Ἀτρεΐδην ἀκοετε ὡς.. Od. 3.193; τὸν Δαίδαλον οὐκ ἀκήκοας, ὁτι..; X. Mem. 4.2.33; ἀ. οὕνεκα S. OC 33. c. gen. et part., to express what one actually hears from a person, ταῦτ’.. ἤκουον σαφῶς Ὀδυσσέως λέγοντος S. Ph. 595; ἀ. τινὸς λέγοντος, διαλεγομένου, Pl. Prt. 320b, X. Mem. 2.4.1: rarely c. acc. et part., S. Ph. 614.
2. know by hearsay, ἔξοιδ’ ἀκούων S. OT 105: pres. is used like a pf., νῆσός τις Συρίη κικλήσκεται, εἴ που ἀκούεις Od. 15.403, cf. 3.193; in Prose, Pl. Grg. 503c, Luc. Gall. 13.
3. abs., hearken, give ear, esp. in proclamations, ἀκούετε λεῴ oyez! oyez! Susar. 1, etc.: for S. OT 1386 v. πηγή 2.
4. οἱ ἀκούοντες readers of a book, Plb. 1.13.6, al.
II
1. listen to, give ear to, c. gen., Il. 1.381, etc.: metaph., Φωκυλίδου οὐκ ἀκούεις; Pl. R. 407a: rarely c. dat., ἀ. ἀνέρι κηδομένῳ Il. 16.515 (in S. El. 227 τίνι is Eth. dat.): with gen. of part. after dat., ὅττι οἱ ὦκ’ ἤκουσε.. θεὸς εὐξαμένοιο ib. 531.
2. obey, βασιλῆος, θεοῦ, Il. 19.256, Od. 7.11: - Med., Λεωφίλου δ’ ἀκούεται [πάντα ] Archil. 64.
3. hear and understand, κλύοντες οὐκ ἤκουον A. Pr. 448, cf. Ch. 5, Ar. Ra. 1173; τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν S.E. M. 1.37.
4. to be a pupil of, c. gen., D.L. 9.21.
III after Hom., serving as Pass. to λέγειν,
1. hear oneself called, be called, like Lat. audire, εἴπερ ὄρθ’ ἀκούεις, Ζεῦ S. OT 903 (cf. A. Ag. 161); freq. with εὖ and κακῶς, κακῶς ἀ. ὑπό τινος to be ill spoken of by one; πρός τινος Hdt. 7.16. ά; περί τινος for a thing, Id. 6.86. ά; ἄμεινον, ἄριστα ἀ., Hdt. 2.173, 8.93, cf. S. Ph. 1313, Antipho 5.75, etc.
2. with nom. of subject, ἀκούειν κακός, καλός, S. OC 988, Pl. Ly. 207a; νῦν κόλακες καὶ θεοῖς ἐχθροὶ.. ἀκούουσι D. 18.46, etc.; ἔχαιρε ἀκούων Αἰετὸς ὁ Πύρρος Ael. NA 7.45; later in Pass. in this sense, Nonn. D. 21.220,al.
3. c. inf., ἤκουον εἶναι πρῶτοι were said to be first, Hdt. 3.131; also ἀκούσομαι μὲν ὡς ἔφυν οἴκτου πλέως S. Ph. 1074.
4. c. acc. rei, ἀ. κακά have evil spoken of one, Ar. Th. 388, cf. S. Ph. 607; ἀ. λόγον ἐσλόν Pi. I. 5(4).13; φήμας.. κακὰς ἤκουσεν E. Hel. 615.
5. οὕτως ἀ. hear it so said, i. e. at first hearing, ὡς οὕτω γ’ ἀκοῦσαι Pl. Euthphr. 3b; ὥς γε οὑτωσὶ ἀκοῦσαι Id. Ly. 216a. understand, take in a certain sense, Jul. Or. 4.147a; esp. in Scholl., as Sch. E. Or. 333; τι ἐπί τινος Sch. E. Hipp. 73. Astrol., aspect mutually, of signs equidistant from an equinoctial sign, Doroth. 189, Heph. Astr. 2.2; also, = ὑπακούειν (q. v.), Id. 1.9.
ἀκούω akouō 428x
some list the future active as a middle deponent, ἀκούσομαι, to hear; to hearken, listen to, [Mar 4:3]; [Luk 19:48]; to heed, obey, [Mat 18:15]; [Act 4:19]; to understand, [1Co 14:2]; to take in or admit to mental acceptance, [Mar 4:33]; [Joh 8:43]; [Joh 8:47] hear.
G191 — ἀκούω
(on the use of the present in a perfect sense cf. Winers Grammar, 274f (258); Buttmann, 203 (176)); imperfect ἤκουον; future (in best Greek usage) ἀκούσομαι, [Joh 5:25] R G L, 28 R G L; [Act 3:22]; [Act 7:37] R G; ; (); [Act 25:22]; ; ([Rom 10:14] Tdf.), and (a later form) ἀκούσω, [Mat 12:19]; [Mat 13:14] (both from the Sept.); ([Joh 10:16]; [Joh 16:13] Tr WH marginal reading; [Act 28:26]); [Rom 10:14] (R G); and T Tr WH in [Joh 5:25], [Joh 5:28] (cf. Winers Grammar, 82 (79); Buttmann, 53 (46) (Veitch, under the word)); (1 aorist ἤκουσα, [Joh 3:32], etc.); perfect ἀκήκοα; passive (present ἀκούομαι; 1 future ἀκουσθήσομαι; 1 aorist ἠκούσθην; (from Homer down); to hear.
I. absolutely
1. to be endowed with the faculty of hearing (not deaf): [Mar 7:37]; [Luk 7:22]; [Mat 11:5].
2. to attend to (use the faculty of hearing), consider what is or has been said. So in exhortations: ἀκούετε, [Mar 4:3]; ἀκούσατε, [Jam 2:5]; ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω, [Mat 11:15]; [Mat 13:9] (in both T WH omit; Tr brackets ἀκούειν); [Mar 4:23]; [Luk 14:35] (34); ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω, [Rev 2:7], [Rev 2:11], [Rev 2:17], [Rev 2:29]; [Rev 3:6], [Rev 3:13], [Rev 3:22], etc.
3. tropically, to understand, perceive the sense of what is said: [Mat 13:15]; [Mar 8:18]; [1Co 14:2].
II. with an object (Buttmann, § 132, 17; Winer's Grammar, 199 (187f));
1. ἀκούω τί, to hear something;
a. to perceive by the ear what is announced in one's presence (to hear immediately): τήν φωνήν, [Mat 12:19]; [Joh 3:8]; [Rev 4:1]; [Rev 5:11]; [Rev 18:4]; [Act 22:9], etc.; τόν ἀσπασμόν, [Luk 1:41] (cf. [Luk 1:44]); Γαλιλαίαν, the name 'Galilee,' [Luk 23:6] (T WH omits; Tr mrg; brackets Γαλιλαίαν; cf. Buttmann, 166 (145)); ἀνάστασιν νεκρῶν, the phrase 'ἀνάστασιν νεκρῶν,' [Act 17:32]; τόν λόγον, [Mar 5:36] (R G L) (on this passage see παρακούω, 2); [Mat 19:22]; [Joh 5:24], etc.; τούς λόγους, [Act 2:22]; [Act 5:24]; [Mat 7:24]; ῤήματα, [2Co 12:4]; τί λέγουσιν, [Mat 21:16]; passive, [Mat 2:18]; [Rev 18:22]f; τί ἐκ τίνος, [2Co 12:6] (R G); followed by ὅτι (Buttmann, 300 (257f)), [Act 22:2]; [Mar 16:11]; [Joh 4:42]; [Joh 14:28].
b. to get by hearinq, learn (from the mouth of the teacher or narrator): [Act 15:17]; [Mat 10:27] (ὁ εἰς τό οὖς ἀκούετε, what is taught you secret); [Rom 15:21]; [Eph 1:13]; [Col 1:6]; [Joh 14:24]; [1Jo 2:7], [1Jo 2:24]; [1Jo 3:11]; Χριστόν i. e. to become acquainted with Christ from apostolic teaching, [Eph 4:21] (cf. μαθεῖν τόν Χριστόν, [Eph 4:20] (Buttmann, 166 (144) note; Winer's Grammar, 199 (187) note)); passive, [Luk 12:3]; [Heb 2:1]; τί with the genitive of person from whom one hears, [Act 1:4]; τί παρά τίνος, [Joh 8:26], [Joh 8:40]; [Joh 15:15]; [Act 10:22]; [Act 28:22]; [2Ti 2:2] (Thucydides 6, 93; Xenophon, an. 1, 2, 5 (here Dindorf omits παρά); Plato, rep. 6, p. 506 d., others; (Buttmann, 186 (145); Winer's Grammar, 199 (188))); (παρά τίνος, without an object expressed, [Joh 1:40] (41)); ἐκ τίνος, [Joh 12:34] (ἐκ τοῦ νόμου, from attendance on its public reading); ἀπό with the genitive of person, [1Jo 1:5]; with περί τίνος added, [Act 9:13]; followed by ὅτι, [Mat 5:21], [Mat 5:27], [Mat 5:33], [Mat 5:38], [Mat 5:43].
c. ἀκούω τί, a thing comes to one's ears, to find out (by hearsay), learn, (hear ((of)) mediately): with the accusative of thing, τά ἔργα, [Mat 11:2]; ὅσα ἐποίει, [Mar 3:8] (Treg. text ποιεῖ); πολέμους, [Luk 21:9]; [Mat 24:6]; [Mar 13:7]; to learn, absol, viz. what has just been mentioned: [Mat 2:3]; [Mat 22:7] (R L); [Mar 2:17]; [Mar 3:21]; [Gal 1:13]; [Eph 1:15]; [Col 1:4]; [Phi 1:5], etc. followed by ὅτι, [Mat 2:22]; [Mat 4:12]; [Mat 20:30]; [Mar 6:55]; [Mar 10:47]; [Joh 4:47]; [Joh 9:35]; [Joh 11:6]; [Joh 12:12]; [Gal 1:23]; περί τίνος, [Mar 7:25]; τί περί τίνος, [Luk 9:9]; [Luk 16:2]; [Luk 23:8] (R G L); followed by an accusative with participle (Buttmann, 303 (260)): [Luk 4:23]; [Act 7:12]; [2Th 3:11]; [3Jo 1:4]; followed by an accusative with an infinitive in two instances (cf. Buttmann, the passage cited): [Joh 12:18]; [1Co 11:18]. passive: [Act 11:22] (ἠκούσθη ὁ λόγος εἰς τά ὦτα τῆς ἐκκλησίας was brought to the ears); [1Co 5:1] (ἀκούεται πορνεία ἐν ὑμῖν); [Mat 28:14] (ἐάν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπί (L Tr WH marginal reading ὑπό) τοῦ ἡγεμόνος); [Mar 2:1]; [Joh 9:32] ἠκούσθη ὅτι.
d. to give ear to teaching or teacher: τούς λόγους, [Mat 10:14]; to follow with attentive hearing, τόν λόγον, [Joh 8:43]; τά ῤήματα τοῦ Θεοῦ, [Joh 8:47].
e. to comprehend, understand, (like Latin audio): [Mar 4:33]; [Gal 4:21] ((Lachmann marginal reading ἀναγινώσκετε) yet cf. Meyer at the passage); ([Gen 11:7]).
2. ἀκούειν is not joined with the genitive of the object unless one hear the person or thing with his own ears (Buttmann, 166 (114));
a. with the genitive of a person; simply; α. to perceive anyone's voice: οὗ, i. e., of Christ, whose voice is heard in the instruction of his messengers ([Luk 10:16]), [Rom 10:14] (Winer's Grammar, 199 (187) note{2}), β. to give ear to one, listen, hearken, (German ihm zuhoren, ihn anhoren): [Mat 2:9]; [Mar 7:14]; [Mar 12:37]; [Luk 2:46]; [Luk 10:16]; [Luk 15:1]; [Luk 19:48]; [Luk 21:38]; [Act 17:32]; [Act 24:24] (in both these passages τίνος περί τίνος); ; [Joh 6:60]. γ. to yield to, hear and obey, hear to one, (German auf einen horen): [Mat 17:5] ([Mar 9:7]; [Luk 9:35]); [Joh 3:29]; [Joh 10:8]; [Act 3:22]; [Act 4:19]; [Act 7:37] (R G); [1Jo 4:5]f. Hence, δ. its use by John in the sense to listen to, have regard to, of God answering the prayers of men: [Joh 9:31]; [Joh 11:41]; [1Jo 5:14]f (the Sept. render שָׁמַע by εἰσακούω). ε. with the genitive of person and participle (Buttmann, 301 (259)): [Mar 14:58]; [Luk 18:36]; [Joh 1:37]; [Joh 7:32]; [Act 2:6], [Act 2:11]; [Rev 16:5]; ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος, [Rev 16:7] G L T (Tr WH the Sinaiticus manuscript), a poetic personification; cf. DeWette at the passage, Winers Grammar, § 30, 11.
b. with the genitive of a thing: τῆς βλασφημίας, [Mar 14:64] (Lachmann τήν βλασφημίαν, as in [Mat 26:65]; the accusative merely denotes the object; τῆς βλασφημίας is equiv, in sense to αὐτοῦ βλασφημοῦντος (cf. Buttmann, 166 (145))); τῶν λόγων, [Luk 6:47] ([Mat 7:24] τούς λόγους); [Joh 7:40] (L T Tr WH the Sinaiticus manuscript, but R G τόν λόγον (cf. Buttmann, as above)); συμφωνίας καί χορῶν, [Luk 15:25]; τοῦ στεναγμοῦ, [Act 7:34]; τῆς ἀπολογίας, [Act 22:1]. The frequent phrase ἀκούειν τῆς φωνῆς (equivalent to שָׁמַע, [Exo 18:19]) means α. to perceive the distinct words of a voice: [Joh 5:25], [Joh 5:28]; [Act 9:7]; [Act 11:7]; [Act 22:7]; [Heb 3:7], [Heb 3:15]; [Heb 4:7]; [Rev 14:13]; [Rev 21:3]. β. to yield obedience to the voice: [Joh 5:25] (οἱ ἀκούσαντες namely, τῆς φωνῆς); [Joh 10:16], [Joh 10:27]; [Joh 18:37]; [Rev 3:20]. In [Joh 12:47]; [Joh 18:37]; [Luk 6:47]; [Act 22:1], it is better to consider the pronoun μου which precedes as a possessive genitive rather than, with Buttmann, 167 (145f), to assume a double genitive of the object, one of the person and one of the thing. The Johannean phrase ἀκούειν παρά τοῦ Θεοῦ, or τί παρά Θεοῦ, signifies a. to perceive in the soul the inward communication of God: [Joh 6:45].
b. to be taught by God's inward communication: [Joh 8:26], [Joh 8:40] (so, too, the simple ἀκούειν in [Joh 8:30]); to be taught by the devil, according to the reading of L T Tr WH, ἠκούσατε παρά τοῦ πατρός, in [Joh 8:38]. For the rest cf. Buttmann, 165 (144ff); 301 (258ff) (Compare: διακούω, εἰσακούω, ἐπακούω, παρακούω, προακούω, ὑπακούω.)
ἀκούω ,
[in LXX chiefly for H8085;]
to hear, listen, attend, perceive by hearing, comprehend by hearing.
1. Intrans .: [Mar 4:3]; [Mar 7:37], [Jas 2:5], [Rev 2:7], al.; τ . ὠοίν , [Mat 13:15] ( LXX ); c . cogn . dat ., ἀκοῇ ἀ . ( see ἀκοή ), [Mat 13:14], [Act 28:26] ( LXX ); ὁ ἔχω v ὦτ a ( οὖς ) ἀκούειν , ἀκουσάτω , [Mat 11:15], [Mar 4:23], [Rev 2:7], al.
2. Trans., prop . c . acc rei , of thing heard, gen . pers ., from whom heard ( LS , s.v. ): [Act 1:4]; c . acc rei , [Mat 12:19], [Joh 3:8] ( Abbott, JG , 76), [Act 22:9], al. ; c . dupl . acc , Joh 12:18 , [1Co 11:18]; c . gen . rei , [Joh 7:40] ( Abbott, JV , 116); τ . φωνῆς ( cf. Heb . H6963 H8085, [Exo 18:19]), [Joh 5:25]; [Joh 5:28], [Act 9:7] (on the distinction bet, this and ἀ . φωνήν , [Act 9:4], v. M , Pr. , 66; Field, Notes , 117; Abbott, Essays , 93 f .); of God answering prayer, [Joh 9:31], [1Jn 5:14-15]; c . acc rei , seq . παρά , [Joh 8:26]; [Joh 8:40], [Act 10:22], [2Ti 2:2]; id . seq . ἀπό , [1Jn 1:5]; c . gen . pers . seq . ptcp ., [Mar 14:58], [Luk 18:36], al.
(On NT usage generally, v. Bl., § 36, 5; Cremer , 82.)
ἀκουστός / ἀκούω原文音譯:¢koÚw 阿枯哦
詞類次數:動詞(437)
原文字根:聽見 相當於:H8085(שָׁמַע / שֶׁמַע)
字義溯源:聽見*,聽,留意,傾聽,聽說,聽明,聽從,可聽,風聞,聞。主耶穌是神的話,該被人聽見。當他降生時,天使報大喜信息,被牧人聽見([路2:10]至 20);當主受浸時,天上就有聲音宣告來給人聽([太3:17]);同樣,他在變化山上顯出他的榮耀時,也有聲音從雲彩裏出來說,這是我所喜悅的愛子,你們要聽他([太17:5]);主耶穌也把他的話如同種子一樣的撒在人的心田中(太13章)。主說,人聽見了神的話而去遵行的,就是我的母親,我的弟兄了([路8:21])
同源字:1)
G189(
ἀκοή)聽覺 2)
G191(
ἀκουστός /
ἀκούω)聽見 3)
G201(
ἀκροατήριον)聽眾場所 4)
G202(
ἀκροατής)聽者 5)
G1251(
διακούω)徹底的聽 6)
G1522(
εἰσακούω)辯明 7)
G1873(
ἐπακούω)在傾聽 8)
G1874(
ἐπακροάομαι)傾聽 9)
G3876(
παρακοή)不注意 10)
G3878(
παρακούω)誤聽 11)
G4257(
προακούω)已經聽見 12)
G5219(
ὑπακούω)聽從 13)
G5255(
ὑπήκοος)留心傾聽
同義字:1)
G191(
ἀκουστός /
ἀκούω)聽見 2)
G1251(
διακούω)徹底的聽 3)
G1522(
εἰσακούω)傾聽 4)
G1801(
ἐνωτίζομαι)側耳傾聽 5)
G1873(
ἐπακούω)在傾聽 6)
G1874(
ἐπακροάομαι)傾聽 7)
G5219(
ὑπακούω)聽從 8)
G5255(
ὑπήκοος)留心傾聽
出現次數:總共(433);太(66);可(46);路(65);約(59);徒(89);羅(5);林前(4);林後(2);加(3);弗(5);腓(4);西(4);帖後(1);提前(1);提後(4);門(1);來(8);雅(3);彼後(1);約壹(14);約貳(1);約叄(1);啓(46)
譯字彙編:
1)聽見(107)數量太多,不能盡錄;
2)聽(43)[太10:14];[太13:17];[可4:33];[可6:11];[可6:20];[可12:37];[路2:46];[路5:1];[路5:15];[路8:10];[路8:18];[路10:24];[路10:39];[路19:48];[路20:45];[路21:38];[約1:40];[約5:24];[約6:60];[約7:51];[約8:43];[約8:47];[約9:27];[約9:31];[約10:3];[約10:8];[約10:27];[徒3:23];[徒4:4];[徒8:6];[徒10:22];[徒10:44];[徒13:7];[徒14:9];[徒15:12];[徒17:21];[徒24:4];[徒24:24];[徒26:3];[徒26:29];[提前4:16];[雅1:19];[啓9:20];
3)聽見了(37)[太2:3];[太13:16];[太14:13];[太17:6];[太20:24];[太22:33];[可6:14];[可7:25];[可10:41];[可11:14];[可11:18];[可14:11];[路1:58];[路7:9];[路7:29];[路8:12];[路8:13];[路8:14];[路8:50];[路18:22];[約1:37];[約4:42];[約4:47];[約6:60];[約7:40];[約12:29];[徒4:24];[徒11:18];[徒14:14];[徒18:26];[徒21:20];[徒22:26];[徒23:16];[徒28:15];[弗1:13];[弗1:15];[來3:16];
4)我⋯聽見(14)[徒11:7];[林前5:1];[啓4:1];[啓5:13];[啓6:6];[啓9:13];[啓14:2];[啓14:13];[啓16:1];[啓16:5];[啓16:7];[啓18:4];[啓19:6];[啓21:3];
5)聽見的(10)[路2:18];[約5:25];[約6:45];[約18:21];[徒2:33];[徒4:20];[徒22:15];[腓4:9];[啓3:3];[啓22:17];
6)你們聽見(9)[太5:21];[太5:38];[太5:43];[可13:7];[路18:6];[路21:9];[約14:28];[腓2:26];[西1:6];
7)我聽見(8)[路16:2];[徒9:13];[林前11:18];[約叄1:4];[啓6:3];[啓6:7];[啓7:4];[啓12:10];
8)所聽見的(8)[路2:20];[路7:22];[約3:32];[約8:26];[約8:40];[徒19:26];[來2:1];[來4:2];
9)就應當聽(8)[太11:15];[太13:9];[太13:43];[可4:9];[可4:23];[可7:16];[路8:8];[啓13:9];
10)他們聽見(8)[太22:22];[路16:14];[徒2:6];[徒16:38];[徒17:32];[徒19:28];[徒22:2];[徒22:22];
11)聽了(7)[太13:20];[太13:22];[太13:23];[可4:18];[路8:15];[路8:21];[徒18:8];
12)應當聽(7)[啓2:7];[啓2:11];[啓2:17];[啓2:29];[啓3:6];[啓3:13];[啓3:22];
13)要聽(6)[太12:42];[路6:17];[路11:31];[路15:1];[徒10:33];[徒13:44];
14)你們⋯聽(6)[太21:33];[約9:27];[約10:20];[來3:7];[來3:15];[來4:7];
15)聽從(5)[路10:16];[路10:16];[徒4:19];[約壹4:5];[約壹4:6];
16)可聽的(5)[可4:9];[可4:23];[可7:16];[路8:8];[路14:35];
17)請聽(5)[徒2:22];[徒7:2];[徒13:16];[徒15:13];[徒22:1];
18)你們曾聽見(5)[太5:27];[加1:13];[弗3:2];[約壹2:18];[約壹4:3];
19)他⋯聽(4)[太18:15];[太18:16];[約壹5:14];[約壹5:15];
20)你們⋯聽見的(4)[太13:17];[可4:24];[約8:38];[約壹2:24];
21)你們⋯聽見(4)[太5:33];[約14:24];[加4:21];[約壹3:11];
22)他們聽見了(4)[徒2:37];[徒5:21];[徒7:54];[徒19:5];
23)聽見的人(4)[路20:16];[徒5:5];[弗4:29];[來2:3];
24)你們要聽(4)[太15:10];[太17:5];[可9:7];[路9:35];
25)我就聽見(3)[徒26:14];[啓6:5];[啓19:1];
26)可聽(3)[太11:15];[太13:9];[太13:43];
27)曾聽見(3)[羅10:14];[林前2:9];[林後12:4];
28)聽說(3)[太20:30];[約9:35];[加1:23];
29)他們聽了(3)[可4:15];[可4:16];[可4:20];
30)我們⋯聽見(2)[徒6:11];[約壹1:5];
31)你們⋯聽見過(2)[約5:37];[約壹2:7];
32)他們⋯聽見(2)[路19:11];[羅10:18];
33)聽的人(2)[路6:27];[提後2:14];
34)你聽見(2)[太21:16];[約3:8];
35)他們聽(2)[太13:13];[可4:12];
36)聽聽(2)[徒25:22];[徒28:22];
37)他聽見(2)[可10:47];[約11:6];
38)聽見過(2)[可14:58];[羅15:21];
39)我⋯聽見的(2)[約15:15];[啓14:2];
40)你們⋯所聽見的(2)[徒1:4];[約貳1:6];
41)你們所聽見過的(1)[西1:23];
42)我聽說(1)[門1:5];
43)他們就聽見(1)[啓11:12];
44)我聽見了(1)[啓9:16];
45)就聽從(1)[約壹4:6];
46)所聽見過的(1)[約壹1:3];
47)請聽!(1)[雅2:5];
48)所聽見(1)[啓22:8];
49)你們聽見過(1)[雅5:11];
50)我們所聽見過(1)[約壹1:1];
51)我們聽說(1)[帖後3:11];
52)聽見過的(1)[約壹2:24];
53)你們所聽見(1)[太11:4];
54)她⋯聽見(1)[約11:29];
55)他們⋯要聽(1)[約10:16];
56)已經⋯聽見了(1)[路22:71];
57)你⋯聽(1)[約11:42];
58)你們要⋯聽從(1)[徒3:22];
59)我們⋯聽見了(1)[徒21:12];
60)我們⋯聽(1)[徒17:32];
61)你⋯所聽見(1)[提後1:13];
62)他們⋯聽(1)[路16:31];
63)你們⋯聽的(1)[路10:24];
64)你⋯所聽見的(1)[提後2:2];
65)我先前⋯聽見(1)[啓10:8];
66)你們⋯所聽的(1)[太10:27];
67)你們⋯聽過(1)[弗4:21];
68)你⋯聽見(1)[太27:13];
69)聽⋯見(1)[可8:18];
70)而聽見(1)[腓1:27];
71)你們⋯要聽(1)[可7:14];
72)我已聽見(1)[啓22:8];
73)你可以聽(1)[徒25:22];
74)他風聞(1)[路7:3];
75)我們曾聽見(1)[路4:23];
76)他們用來聽的(1)[太13:15];
77)來聽見(1)[太13:15];
78)竟聽見(1)[路9:9];
79)你們是要聽見(1)[太13:14];
80)聞(1)[太13:13];
81)他就應當聽(1)[路14:35];
82)被聽見(1)[路12:3];
83)你們已聽見(1)[可14:64];
84)你要聽(1)[可12:29];
85)你們聽阿:(1)[可4:3];
86)人聽見(1)[可2:1];
87)你們都聽見了(1)[太26:65];
88)當聽(1)[太13:18];
89)是聽見(1)[可4:12];
90)他們聽說(1)[可6:55];
91)他聽了(1)[可6:20];
92)她聽見(1)[可5:27];
93)可以聽從(1)[路16:29];
94)聽過(1)[路23:8];
95)聽到過(1)[徒19:2];
96)她聽見了(1)[徒16:14];
97)我們聽見(1)[徒15:24];
98)我們聽見了(1)[徒6:14];
99)都聽見(1)[徒19:10];
100)他們必聽見(1)[徒21:22];
101)聽得出來(1)[林前14:2];
102)必聽從(1)[徒28:28];
103)是要聽見(1)[徒28:26];
104)我們都聽見(1)[徒2:11];
105)一聽見(1)[約21:7];
106)必聽(1)[約8:47];
107)我聽見的(1)[約5:30];
108)要聽見(1)[約5:25];
109)他就聽(1)[約9:31];
110)你已經聽(1)[約11:41];
111)就聽(1)[約18:37];
112)他所聽見的(1)[約16:13];
113)知道(1)[約12:34];
114)所聽到的(1)[林後12:6]