δέχομαι (
déchomai|
dekh'-om-ahee|
verb|
to receive)
[Grk]
δέχομαι LN: 18.1,
31.51,
34.53,
57.125 GK: G1312 Hebrew: זָרַק,
חָזַק,
כּוּל,
לָקַח,
נָשָׂא,
קָבַל,
רָצָה,
שׁוּב
Derivation: middle voice of a primary verb;
Strong's: to receive (in various applications, literally or figuratively)
KJV: --accept, receive, take. Compare
λαμβάνω.
See: λαμβάνω δέχομαι, Ion., Aeol., Cret. δέκομαι, Hdt. 9.91, Sapph. 1.22, Pi. O. 2.69, impf. ἐδεκόμην Hdt. 3.135: fut. δέξομαι, also δεδέξομαι Il. 5.238, also in [Rev 5:8] (Rufin.), Aristid. Or. 28(49).24; δεξοῦμαι SIG 360.29 (Chersonesus); δεχθήσομαι (in pass. sense) LXX [Lev 22:25]: aor. ἐδεξάμην Il. 18.238, etc., δεξάμην Pi. P. 4.70; also ἐδέχθην (ὑπ-) E. Heracl. 757 (lyr., δεχθείς in pass.sense), J. AJ 18.6.4, (εἰς-) D. 40.14 (Pass.): pf. δέδεγμαι Il. 4.107, Pi. P. 1.100, etc.; imper. δεδεξο Il. 5.228, pl. δέδεχθε h.Ap. 538; Ion. 3 pl. ἀπο-δεδέχαται Hdt. 2.43, al.: - Hom. also has impf. ἐδέγμην Od. 9.513, 3 sg. δέκτο Il. 15.88, al., later ἔδεκτο Pi. O. 2.54, Simon. 184; imper. δέξο Il. 19.10, pl. δέχθε A.R. 4.1554; inf. δέχθαι E. Rh. 525; part. δέγμενος Il. 18.524 (also δέχμενος Hsch.); also a 3 pl. pres. δέχαται Il. 12.147; cf. προτίδεγμαι, and v. δεδοκημένος: -
I
1. of things as the object, take, accept, receive, etc., ἄποινα 1.20, etc.; μισθὸν τῆς φυλακῆς Pl. R. 416e; φόρον Th. 1.90; δ. τι χείρεσσι Od. 19.355; τὸ διδόμενον παρά τινος Pl. Grg. 499c; τι ἐν παρακαταθήκῃ παρά τινος Plb. 33.6.2, etc.; δ. τί τινι receive something at the hand of another, δέξατό οἱ σκῆπτρον πατρώϊον Il. 2.186, cf. IG 12(3).1075(Melos, vi B. C.), etc.; accept as legal tender, ὀδελός GDI 5011 (Gortyn); τι παρά τινος Il. 24.429; τι ἔκ τινος S. OT 1107 (lyr.); τί τινος Il. 1.596, 24.305, S. OT 1163; also δ. τί τινος receive in exchange for.., χρυσὸν φίλου ἀνδρὸς ἐδέξατο Od. 11.327; choose, τι δ. πρό τινος Pl. Lg. 729d; μᾶλλον δ. τι ἀντί τινος Id. Grg. 475d: c. inf., prefer, δεξαίμην ἂν πάσας τὰς ἀσπίδας ἐρριφέναι ἢ.. Lys. 10.21, cf. Pl. Phlb. 63b; δ. μᾶλλον.. X. HG 5.1.14, Smp. 4.12; οὐδεὶς ἂν δέξαιτο φεύγειν Th. 1.143; Ὀρφεῖ συγγενέσθαι ἐπὶ πόσῳ ἄν τις δέξαιτ’ ἂν ὑμῶν; Pl. Ap. 41a; οὐκ ἂν δεξαίμην τι ἔχειν And. 1.5. catch, as in a vessel, ὀπὸν.. κάδοις δ. S. Fr. 534.3.
2. of mental reception, take, accept without complaint, χαλεπόν περ ἐόντα δεχώμεθα μῦθον Od. 20.271; κῆρα δ’ ἐγὼ τότε δέξομαι Il. 18.115. accept graciously, τοῦτο δ’ ἐγὼ πρόφρων δ. 23.647; of the gods, ἀλλ’ ὅ γε δέκτο μὲν ἱρά 2.420; προσφιλῶς γέρα δ., of one dead, S. El. 443; τὰ σφάγια δ. Ar. Lys. 204, cf. Pi. P. 5.86; τὸ χρησθέν, τὸν οἰωνὸν δ., accept, hail the oracle, the omen, Hdt. 1.63, 9.91; δέχου τὸν ἄνδρα καὶ τὸν ὄρνιν Ar. Pl. 63; δ. τὰ ἀγαθά IG 22.410,al.; ἐδεξάμην τὸ ῥηθέν S. El. 668: abs., δεχομένοις λέγεις θανεῖν σε A. Ag. 1653, cf. X. An. 1.8.17; accept, approve, τὸν λόγον, ξυμμαχίαν, Hdt. 9.5, Th. 1.37; τοὺς λόγους ib. 95; διδόναι καὶ δέχεσθαι τὰ δίκαια ib. 37, cf. h.Merc. 312; δέχεσθαι ὅρκον, v. ὅρκος; accept a confession, and so forgive, ἀδικίαν LXX [Gen 50:17]. simply, give ear to, hear, ὠσὶν ἠχήν E. Ba. 1086; δ. ὀμφάν Id. Med. 175 (lyr.); τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δ. Th. 2.11, 89. take or regard as so and so, μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα S. Aj. 68; understand in a certain sense, ὅπῃ βούλει δέξασθαι ταύτῃ δέχου Pl. 315c: c. inf., κῶλά με δέξαι νυνὶ λέγειν D.H. Comp. 22, cf. Str. 1.3.13, etc. cap verses, σκόλια δ. Ar. V. 1222.
3. take upon oneself, τὴν δαπάνην Plb. 31.28.5: c. inf., undertake, SIG 245.34.
II
1. of persons as the object, welcome, κόλπῳ Il. 6.483; ἀγαθῷ νόῳ Hdt. 1.60; ἐν μεγάροισι, ἐν δόμοισιν, Il. 18.331, Od. 17.110; δόμοις δ. τινά S. OT 818; στέγαις, πυρὶ δ. τινά, E. Or. 47; δ. χώρᾳ Id. Med. 713; τῇ τόλει δ. to admit into the city, Th. 4.103; ἀγορᾷ, ἄστει δ., Id. 6.44; ἔσω ibid.; εἰς τὸ τεῖχος X. An. 5.5.6; δ. τινὰ ξύμμαχον accept or admit as an ally, Th. 1.43, etc.; accept as security, PGrenf. 1.33.4, etc.: metaph. of places, τόποι τοὺς κατοικιζομένους ἵλεῳ δεχόμενοι Pl. Lg. 747e; entertain, δείπνοις Anaxandr. 41.2 (anap.); δωρήμασιν S. OC 4.
2. receive as an enemy, await the attack of, ἐπιόντα δ. δουρί Il. 5.238, cf. 15.745; of a hunter waiting for game, 4.107; of a wild boar waiting for the hunters, 12.147; of troops, εἰς χεῖρας δ. X. An. 4.3.31; τοὺς Λακεδαιμονίους δ. Hdt. 3.54, cf. 8.28, Th. 4.43; ἐπιόντας δ. Id. 7.77; δ. τὴν πρώτην ἔφοδον Id. 4.126; ἐδέξατο πόλις πόνον E. Supp. 393.
3. expect, wait, c. acc. et fut. inf., ἀλλ’ αἰεί τινα φῶτα.. ἐδέγμην ἐνθάδ’ ἐλεύσεσθαι Od. 9.513, cf. 12.230; also δέγμενος Αἰακίδην, ὁπότε λήξειεν Il. 9.191; δεδεγμένος εἰσόκεν ἔλθῃς 10.62. - In these two last senses, Hom. always uses fut. δεδέξομαι, pf. δέδεγμαι, and δεδεγμένος, cf. δεδεγμένος ὁππόθ’ ἵκοιτο Theoc. 25.228; δέγμενος is used in sense 3 only, exc. in h.Cer. 29, Merc. 477: inf. δειδέχθαι as imper., expect, c. gen., βορέω Arat. 795, cf. 907, 928.
III
1. rarely with a thing as the subject, occupy, engage one, τίς ἀρχὰ δέξατο ναυτιλίας [αὐτούς ]; Pi. P. 4.70.
2. receive, hold, τὴν τροφήν Arist. HA 531a23,al.; οἰκίαι ἱκαναὶ δέξασθαι ὑμᾶς SIG 344.10.
3. admit of, ψεῦδος οὐδὲν δ. ἁ τῶ ἀριθμῶ φύσις Philol. 11; τὸ μᾶλλον Arist. Top. 146a3, cf. D.H. Isoc. 2.
4. Geom., contain, circum-scribe, γωνίας ἴσας Euc. 3 Def. 11; πεντάγωνον Papp. 422.34. intr., succeed, come next, ὥς μοι δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ αἰεί Il. 19.290; ἄλλος γ’ ἐξ ἄλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος Hes. Th. 800; ἄλλος ἐξ ἄλλου δ. Emp. 115.12; of places, ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ Ἀρτεμίσιον δέκεται Hdt. 7.176. (δέκομαι is prob. the original form, cf. Slav. desiti, dositi ’find’.)
δέχομαι dechomai 56x
to take into one’s hands, etc., [Luk 2:28]; [Luk 16:6-7]; to receive, [Act 22:5]; [Act 28:21]; [Php 4:18]; to receive into and retain, contain, [Act 3:21]; met. to receive by the hearing, learn, acquire a knowledge of, [2Co 11:4]; [Jas 1:21]; to receive, admit, grant access to, receive kindly, welcome, [Mat 10:40-41]; [Mat 18:5]; to receive in hospitality, entertain, [Luk 9:53]; [Heb 11:31]; to bear with, bear patiently, [2Co 11:16]; met. to receive, approve, assent to, [Mat 11:14]; [Luk 8:13]; [Act 8:14]; [Act 11:1]; to admit, and by impl. to embrace, follow, [1Co 2:14]; [2Co 8:17] receive; welcome.
G1209 — δέχομαι
(future 2 person plural δεξεσθε, [Eph 6:17] Rec.bez); 1 aorist ἐδεξάμην; perfect δεδεγμαι ([Act 8:14]); deponent middle; the Sept. mostly for לָקַח;
1. to take with the hand: τό γράμμα (L text T Tr WH τά γράμματα), [Luk 16:6]f; τό ποτήριον, [Luk 22:17]; to take hold of, take up, τήν περικεφαλαίαν... τήν μάχαιραν, [Eph 6:17]; τό παιδίον εἰς ἀγκάλας, [Luk 2:28].
2. to take up, receive (German aufnehmen,annehmen);
a. used of a place receiving one: ὅν δεῖ οὐρανόν δέξασθαι (οὐρανόν is subject), [Act 3:21] (Plato, Theact., p. 177 a. τελευτησαντας αὐτούς... ὁ τῶν κακῶν καθαρός τόπος οὐ δέξεται).
b. with the accusative of person to receive, grant access to, a visitor; not to refuse contact or friendship: [Luk 9:11] R G; [Joh 4:45]; [2Co 7:15]; [Gal 4:14]; [Col 4:10]; to receive to hospitality, [Mat 10:14], [Mat 10:40]; [Mar 6:11]; [Luk 9:5], [Luk 9:53]; [Luk 10:8], [Luk 10:10]; [Act 21:17] Rec.; [Heb 11:31] (often in Greek writings from Homer down); παιδίον, to receive into one's family in order to bring up and educate, [Mat 18:5]; [Mar 9:37]; [Luk 9:48]; to receive εἰς τούς οἴκους, τάς σκηνάς, [Luk 16:4], [Luk 16:9]; δέξαι τό πνεῦμα μου, to thyself in heaven, [Act 7:59].
c. with the accusative of the thing offered in speaking, teaching, instructing; to receive favorably, give ear to, embrace, make one's own, approve, not to reject: τόν λόγον, [Luk 8:13]; [Act 8:14]; [Act 11:1]; [Act 17:11]; [1Th 1:6]; [1Th 2:13]; [Jam 1:21]; τά τοῦ πνεύματος [1Co 2:14]; τήν παράκλησιν, [2Co 8:17]; τήν ἀγάπην τῆς ἀληθείας namely, commended to them, [2Th 2:10]; (add the elliptical construction in [Mat 11:14]) (often in Greek writings); to receive a benefit offered, not to reject it, [2Co 8:4] Rec. d. to receive equivalent to to take upon oneself, sustain, bear, endure: τινα, his bearing and behavior, [2Co 11:16] τήν ἀδικίαν, Hebrew נָשָׂא, [Gen 50:17]; πᾶν, ὁ ἐάν ἐπαχθῇ, Sir. 2:4; μυθον χαλεπόν, Homer, Odyssey 20, 271, and often in Greek writers).
3. to receive, get, (German empfangen): ἐπιστολάς, [Act 22:5]; γράμματα, [Act 28:21]; τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, to become a partaker of the benefits of God's kingdom, [Mar 10:15]; [Luk 18:17]; λόγια ζῶντα, [Act 7:38]; εὐαγγέλιον, [2Co 11:4]; τήν χάριν τοῦ Θεοῦ, [2Co 6:1]; — equivalent to to learn: [Phi 4:18] ((?) see the commentaries at the passage).
δέχομαι ,
depon. mid .,
[in LXX chiefly for H3947;]
to receive, accept;
1. c . acc rei , of taking or accepting what is offered: γράΜΜατα , [Luk 16:6-7]; id . in different sense, [Act 28:21]; ποτήριον , [Luk 22:17]; παιδίον ( εἰς τ . ἀγκάλας ), [Luk 2:28]; περικεφαλαίαν , μάχαιραν , [Eph 6:17]; ἐπιστολάς , [Act 22:5]; τ . βασιλείαν τ . Θεοῦ , [Mar 10:15], [Luk 18:17]; λογία ζῶντα , [Act 7:38]; εὐαγγέλιον , [2Co 11:4]; τ . χάριν τ . Θεοῦ , [2Co 6:1]; metaph ., of mental acceptance, [Mat 11:14]; τ . λόγον , [Luk 8:13], [Act 8:14]; [Act 11:1]; [Act 17:11], [1Th 1:6]; [1Th 2:13], [Jas 1:21]; τὰ τ . πνεύμ a τος , [1Co 2:14]; τ . παράκλησιν , [2Co 8:17]; τ . ἀγάπην τ . ἀληθείας , [2Th 2:10].
2. c . acc pers ., of receiving kindly or hospitably, [Mat 10:14]; [Mat 10:40-41], [Mar 6:11], [Luk 9:5]; [Luk 9:53]; [Luk 10:8]; [Luk 10:10], [Joh 4:45], [2Co 7:15]; [2Co 11:16], [Gal 4:14], [Col 4:10], [Heb 11:31]; παιδίον , [Mat 18:5], [Mar 9:37], [Luk 9:48]; εἰς οἴκους , σκηνάς , [Luk 16:4]; [Luk 16:9]; δέξαι τ . πνεῦμά μου , [Act 7:59]; ὃν δεῖ οὐρανὸν δέασθαι , [Act 3:21] ( cf. ἀνα -, ἀπο , δια -, εἰσ -, ἐκ -, ἀπ - εκ -, ἐν -, ἐπι -, παρα -, προσ ·-, ὑπο - δέχομαι ; Cremer , 174). †
δέχομαι原文音譯:dšcomai 得何買
詞類次數:動詞(59)
原文字根:領受 相當於:H3947(יָקַח / לָקַח / קָח) H5375(נָשָׂא)
字義溯源:領受*,拿,接,接收,領會,接待,承受。比較:G2983(λαμβάνω)=拿*,取。這字使用的三種方式:
1)對著人,就說:接待,接納 2)對著物,就說:領受,接受,承受 3)對著事,就說:領會,同意,接受中文的‘接’字,可以用在上面三種方式中。對於神的話,便說:領受([徒8:14]; [11:1]; [17:11];[帖前1:6]; [2:13];[雅1:21])。對於神的國,就說:承受([可10:15];[路18:17])
同源字:1)
G324(
ἀναδέχομαι)款待 2)
G587(
ἀπόδεκτος)被接受的 3)
G588(
ἀποδέχομαι)接待 4)
G594(
ἀποδοχή)接受 5)
G1184(
δεκτός)認可的 6)
G1209(
δέχομαι)領受 7)
G1237(
διαδέχομαι)相繼承受 8)
G1240(
διάδοχος)繼承昔 9)
G1403(
δοχή)款待 10)
G1523(
εἰσδέχομαι)信任,收納 11)
G1551(
ἐκδέχομαι)接受,期待 12)
G1735(
ἐνδέχομαι)接受進來 13)
G1926(
ἐπιδέχομαι)容納 14)
G2144(
εὐπρόσδεκτος)悅納的 15)
G3858(
παραδέχομαι)在旁接受 16)
G4327(
προσδέχομαι)容納,等候 17)
G5264(
ὑποδέχομαι)接待 參讀
G138(
αἱρέομαι)同義字
出現次數:總共(56);太(10);可(6);路(16);約(1);徒(8);林前(1);林後(5);加(1);弗(1);腓(1);西(1);帖前(2);帖後(1);來(1);雅(1)
譯字彙編:
1)接待(12)[太10:14];[太10:40];[太10:40];[太18:5];[太18:5];[可6:11];[可9:37];[路9:5];[路9:48];[路9:48];[加4:14];[來11:31];
2)接待⋯的(6)[太10:40];[太10:40];[太10:41];[太10:41];[可9:37];[可9:37];
3)領受(5)[太11:14];[路8:13];[徒17:11];[帖後2:10];[雅1:21];
4)領受了(4)[徒7:38];[徒8:14];[徒11:1];[帖前1:6];
5)就是接待(3)[可9:37];[路9:48];[路9:48];
6)他們⋯接待(3)[路9:53];[路10:8];[路10:10];
7)拿(2)[路16:6];[路16:7];
8)收到了(1)[腓4:18];
9)要接受(1)[弗6:17];
10)接納(1)[林後11:16];
11)承受⋯的(1)[可10:15];
12)你們⋯接受過的(1)[林後11:4];
13)他⋯聽從了(1)[林後8:17];
14)接待了(1)[林後7:15];
15)以為是(1)[帖前2:13];
16)你們就接待(1)[西4:10];
17)領了(1)[徒22:5];
18)要承受(1)[路18:17];
19)他們可以接(1)[路16:9];
20)他們會接(1)[路16:4];
21)接(1)[路2:28];
22)他接過(1)[路22:17];
23)就接待(1)[約4:45];
24)領會(1)[林前2:14];
25)接著(1)[徒28:21];
26)接收(1)[徒7:59];
27)留待(1)[徒3:21];
28)受(1)[林後6:1]