ἐνδέχεται (
endéchetai|
en-dekh'-et-ahee|
verb|
to be possible)
[Grk]
ἐνδέχεται,
ἐνδέχομαι LN: 71.4 GK: G1896 Hebrew: עָרַב
Derivation: third person singular present of a compound of
ἐν and
δέχομαι;
Strong's: (impersonally)
it is accepted in, i.e. admitted (possible)
KJV: --can (+ not) be.
See: ἐνSee: δέχομαι ἐνδεìχεται
Third person singular present of a compound of G1722 and G1209
ἐνδέχομαι endechomai 1x
to admit, approve; to be possible, impersonal, it is possible, [Luk 13:33]
G1735 — ἐνδέχομαι
to receive, approve of, admit, allow (as τόν λόγον, Herodotus 1, 60). Impersonally, ἐνδέχεται it can be allowed, is possible, may be (often thus in Greek prose from Thucydides down): followed by an accusative with an infinitive [Luk 13:33]; cf. [Luk 17:1]. (Cf. δέχομαι, at the end.)
έν - δέχομαι ,
[in LXX : [Psa 119:122] (H6148), 2Ma 11:18 * ;]
1. to admit, approve.
2. to be possible; impers ., ἑ v δέχεται , it is possible: c . acc et inf ., [Luk 13:33] ( Cremer , 687). †
ἐνδέχομαι原文音譯:™ndšcetai,(™ndšcomai) 恩-得黑胎
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在內-領受
字義溯源:接受進來,是能的,能,允許;由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在)與(G1209(δέχομαι)*=領受)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1)是⋯能的(1)[路13:33]