προσδέχομαι (
prosdéchomai|
pros-dekh'-om-ahee|
verb|
to look forward to)
[Grk]
προσδέχομαι LN: 31.53,
34.53,
85.60 GK: G4657 Hebrew: בֹּוא,
יָחַל,
לָקַח,
נָשָׂא,
סָבַל,
סְבַר,
קָבַל,
רָצָא,
רָצָה
Derivation: from
πρός and
δέχομαι;
Strong's: to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience)
KJV: --accept, allow, look (wait) for, take.
See: πρόςSee: δέχομαι προσδέχομαι,
Ion. προσδέκομαι: used by Hom. only in Ep. pres. part. ποτιδέγμενος (v. infr. 111 ): aor. 1 προσεδέχθην in pass. sense, Arist. Pr. 956b25, Plb. 4.33.9, D.S. 15.70: - receive favourably, accept, τὸ ἐκ Δελφῶν [χρηστήριον ] Hdt. 1.48, cf. SIG 557.11 ( Magn. Mae., iii B.C. ), etc.; π. συμμαχίαν X. HG 7.4.2; τὴν φιλίαν, τὰς διαλύσεις, Plb. 1.16.8, 1.17.1; also π. ἑκάστους ἐπὶ . . ὁμολογίαις Id. 3.18.7; receive hospitably, S. OT 1428, E. Ph. 1706; ζῶνθ’ Ἡρακλῆ S. Tr. 233 .
II admit, ἐς τὴν πόλιν Th. 2.12; admit into one’s presence, of a king, X. Cyr. 7.5.37, HG 1.5.9; of a demos receiving foreign emissaries, SIG 561.7 (Chalcis, found at Magn. Mae., iii B.C. ).
2. admit to citizenship, Pl. Lg. 708a, D. 57.59; so ποία δὲ χέρνιψ φρατέρων προσδέξεται; A. Eu. 656; τοὺς οἰκέτας π. εἰς τὸ πολίτευμα IG 9(2).517.32 (Epist. Philippi, Larissa, iii B.C. ); π. τινὰ εἰς τοὺς ἐφήβους Sammelb. 7333.40 (Alexandria, ii A.D. ); ὁ προσδεχθησόμενος εἰς τὴν στιβάδα IG 22.1368.52; ὅταν τις . . προσδεχθῇ εἴς τι τῶν κατὰ τὸ σῶμα ἀθλημάτων Arist. l.c.
3. of the female, ἡ ἵππος π. τὸν ὄνον Id. HA 577b15, cf. 575b17, Hdt. 2.121 . έ .
4. admit an argument, π. τὸ ψεῦδος, λόγον ἀληθῆ, Pl. R. 485c, 561b, cf. SIG 685.130 ( Magn. Mae., ii B.C. ); π. πρόφασιν accept an excuse, PTeb. 27.82 (ii B.C.) .
5. admit, be capable of, μήτε γένεσιν μήτε ὄλεθρον Pl. Phlb. 15b; φθοράν Id. Ti. 52a .
6. undertake, προσδέχεσθαι μάλα χρὴ τὰ τοιαῦτα ἰήματα Hp. Art. 69; take a liability upon oneself, guarantee, τὸ ἀνάλωμα IG 5(1).501, 555b, al. ( Sparta ); credit a sum to a person or an account, PHib. 1.58 (iii B.C.), PSI 4.372.9 (iii B.C.), PCair.Zen. 306.11, 355.69, al. (iii B.C.), Ostr. 1089 (ii B.C.), Ostr.Bodl. i 256 (ii B.C.), etc.
III await, expect, the only sense in Hom., in Ep. part. ποτιδέγμενος waiting for or expecting, δῶρον Od. 2.186; σὴν ὁρμήν ib. 403; σὸν μῦθον 7.161; ἡμέας 9.545; λαῶν ὀτρυντύν Il. 19.234; ἀγγελίην ib. 336; so later, προσδεκομένους τοιοῦτον οὐδέν Hdt. 3.146, cf. S. Tr. 15, E. Alc. 131 (lyr.), etc.; παρὰ ἃ προσεδέχετο Th. 4.19; τῷ Νικίᾳ προσδεχομένῳ ἦν τὰ παρὰ τῶν Ἐγεσταίων was according to his expectation, Id. 6.46; π. τινός τι expect anything from anybody, Antipho Soph. 10: c. acc. et inf. fut., οὐδὲν πάντως προσεδέκοντο . . τὸν στόλον ὁρμήσεσθαι Hdt. 5.34, cf. 6.100, 7.156, al., Th. 4.9; πολεμίους παρέσεσθαι X. Cyr. 4.5.22: c. part. fut., τοῦτον π. ἐπαναστησόμενον Hdt. 1.89; πανταχόθεν π. τοὺς πολεμίους await them, Plb. 2.69.6, etc.
2. wait, ἥατ’ ἐνὶ μεγάροις ποτιδέγμεναι Il. 2.137, cf. 9.628, Od. 2.205, etc.; π. ὁππότ’ ἄρ’ ἔλθοι Il. 7.415; π. εἰ c. opt., Od. 23.91 .
προσδέχομαι prosdechomai 14x
to receive, accept; to receive, admit, grant access to, [Luk 15:2];
to receive, admit, accept, and with οὐ, to reject, [Heb 11:35];
to submit to, [Heb 10:34];
to receive kindly, as a guest, entertain, [Rom 16:2];
to receive, admit, as a hope, [Act 24:15];
to look or wait for, expect, await, [Mar 15:43]; [Luk 2:25] await;
expect; receive; wait for; welcome.
G4327 — προσδέχομαι
deponent middle; imperfect προσεδεχόμην; 1 aorist προσεδεξαμην;
1. as in Greek writings from Aeschylus and Herodotus down, "to receive to oneself, to admit, to give access to oneself': τινα, to admit one, receive into contact and companionship, τούς ἁμαρτωλούς, [Luk 15:2]; to receive one (coming from some place), [Rom 16:2]; [Phi 2:29] ([1Ch 12:18]); τί, to accept (not to reject) a thing offered: οὐ προσδεξάμενοι, to reject, [Heb 11:35]; προσδέχονται ἐλπίδα, to admit (accept) hope, i. e. not to repudiate but to entertain, embrace, its substance, [Act 24:15] (others refer this to the next head (R. V. text look for)); not to shun, to bear, an impending evil (A. V. took the spoiling etc.), [Heb 10:34].
2. as from Homer down, to expect (A. V. look for, trait for): τινα, [Luk 12:36]; τί, [Mar 15:43]; [Luk 2:25], [Luk 2:38]; [Luk 23:51]; ([Act 23:21]); [Tit 2:13]; Jude 1:21; τάς ἐπαγγελίας, the fulfilment of the promises, [Heb 11:13] Lachmann (Cf. δέχομαι, at the endl
προσ - δέχομαι ,
[in LXX chiefly for H7521;]
1. to receive to oneself, receive favourably, admit, accept: c . acc pers ., [Luk 15:2], [Rom 16:2], [Php 2:29]; c . acc rei , [Act 24:15] ( R , mg .), [Heb 10:34]; [Heb 11:35].
2. to expect, look for, wait for: c . acc pers ., [Luk 12:36]; c . acc rei , [Mar 15:43], [Luk 2:25]; [Luk 2:38]; [Luk 23:51], [Act 23:21], [Tit 2:13], [Jud 1:21] ( cf. δέχομαι ). †
προσδέχομαι原文音譯:prosdšcomai 普羅士-得何買
詞類次數:動詞(14)
原文字根:向著-領受 相當於:H7521(רָצָא / רָצָה)
字義溯源:容納,接受,接待,承認,歡迎,領受,忍受,盼望,仰望,等,等候,苟且得著,除外,握住;由(G4314(πρός)=向著)與(G1209(δέχομαι)*=領受)組成;而G4314(πρός)出自(G4253(πρό)*=前)。參讀G138(αἱρέομαι) G142(αἴρω) G362(ἀναμένω)同義字
出現次數:總共(14);可(1);路(5);徒(2);羅(1);腓(1);多(1);來(2);猶(1)
譯字彙編:
1)等候(3)[可15:43];[路12:36];[多2:13];
2)盼望(2)[路2:38];[徒24:15];
3)盼望著(2)[路2:25];[路23:51];
4)你們⋯接待(1)[羅16:2];
5)你們要⋯接待(1)[腓2:29];
6)仰望(1)[猶1:21];
7)等(1)[徒23:21];
8)接待(1)[路15:2];
9)來忍受(1)[來10:34];
10)茍且得(1)[來11:35]