εὐπρόσδεκτος (
euprósdektos|
yoo-pros'-dek-tos|
adjective|
acceptable)
[Grk]
εὐπρόσδεκτος LN: 22.44,
25.86 GK: G2347
Derivation: from
εὖ and a derivative of
προσδέχομαι;
Strong's: well-received, i.e. approved, favorable
KJV: --acceptable(-ted).
See: εὖSee: προσδέχομαι εὐπρόσ-δεκτος, ον,
acceptable, [Rom 15:16]; [Rom 15:31]; τοῖς πολλοῖς Plu. 2.801c; εὐχή, θυσία, Porph. Mar 24, Sch. Ar. Pax 1054; ὥσπερ οὐκ εὐ. (sc. ὄν) c. inf., Phld. Rh.Supp. p.7S.
εὐπρόσδεκτος euprosdektos 5x
acceptable, grateful, pleasing, [Rom 15:16]; [Rom 15:31]; [2Co 6:2]; [2Co 8:12]; [1Pe 2:5]; in NT gracious
G2144 — εὐπρόσδεκτος
ἐυπροσδεκτον (εὖ and προσδέχομαι), well-received, accepted, acceptable: [Rom 15:16]; [2Co 6:2]; [2Co 8:12]; τίνι, [Rom 15:31]; [1Pe 2:5]. (Plutarch, praecept. rei publ. ger. c. 4, 17, p. 801 c.; ecclesiastical writings.)
† εὐ - τρόσ - δεκτος , - ον
( < εὖ , προσδέχομαι ),
more usual than δέκτος , q.v. , acceptable: [Rom 15:16]; Rom 15:31 , [2Co 6:2]; [2Co 8:12], [1Pe 2:5]. †
εὐπρόσδεκτος原文音譯:eÙprÒsdektoj 由-普羅士-得克拖士
詞類次數:形容詞(5)
原文字根:好-向著-(可)領受(的)
字義溯源:悅納的,可接受的,蒙悅納的,認可的;由(G2095(εὖ / εὖγε)=好)與(G4327(προσδέχομαι)=容納)組成;其中G2095(εὖ / εὖγε)出自(G2149(εὐρύχωρος)X*=善,美),而G4327(προσδέχομαι)又由(G4314(πρός)=向著)與(G1209(δέχομαι)*=領受)組成,其中G4314(πρός)出自(G4253(πρό)*=前)。比較:G1184(δεκτός)=認可的,悅納的。參讀G587(ἀπόδεκτος)同義字
同源字:1)
G1209(
δέχομαι)領受 2)
G2144(
εὐπρόσδεκτος)悅納的
出現次數:總共(5);羅(2);林後(2);彼前(1)
譯字彙編:
1)所悅納的(1)[彼前2:5];
2)蒙悅納的(1)[林後8:12];
3)是悅納的(1)[林後6:2];
4)悅納(1)[羅15:31];
5)蒙悅納(1)[羅15:16]