γῆ (
gē|
ghay|
noun|
earth)
[Grk]
γῆ LN: 1.3,
1.39,
1.60,
1.79,
2.14,
9.22,
17.21 GK: G1178 Hebrew: אֲדָמָה,
אֹוב,
אִישׁ,
אֶרֶץ,
אֲשַׂרְאֵלָה,
בֹּור,
בָּר,
גְּבוּל,
גֹּוי,
גַּיְא,
דֶּרֶךְ,
הַר,
חֶלֶד,
חָרָבָה,
יַבָּשָׁה,
מָקֹום,
עִיר,
עַם,
עֵמֶק,
עָפָר,
עֲרָבָה,
צָפַף,
שָׂדֶה,
תֶּבֶל
Derivation: contracted from a primary word;
Strong's: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)
KJV: --country, earth(-ly), ground, land, world.
γῆ, ἡ,
occasionally in Hom., freq. in Hes., and the only form in Att. Prose for γαῖα: dual γαῖν A. Pers. 736: pl. rare, γαῖ Arist. Pr. 934b9, γέαι SIG 279.40 (Zelea), etc., AP 9.430 (Crin.): gen. γεῶν Hdt. 4.198, GDI 5755.14 (Mylasa); γῶν BGU 993 iii 10 (ii B. C.): acc. γέας [ Democr. ] 299, SIG 46.3 (Halic.), γᾶς PTeb. 6.31 (ii B. C.), Str. 2.5.26; Cypr. ζᾶς Inscr.Cypr. 135.30 H.: dat. pl. γέαις prob. in CIG 2693f9 (Mylasa), LW 415.9 (ibid.): -
I
1. earth (including land and sea, Sapph. Supp. 5.2) opp. heaven, or land opp. sea, Γῆ τε καὶ Ἠέλιος καὶ Ἐρινύες Il. 19.259, cf. 3.104; τίς γῆ; Od. 13.233; γῆς περίοδοι Hdt. 4.36, Arist. Mete. 362b12, title of work by Hecat.: personified, Il. l.c., A. Th. 69, Pers. 629, etc.; κατὰ γῆν on land, by land, opp. ναυσί, Th. 1.18; opp. ἐκ θαλάσσης, Id. 2.81; κατὰ γῆν στέλλεσθαι X. An. 5.6.5, etc.; ἐπὶ γῆς on earth, opp. νέρθε, S. OT 416; κατὰ γῆς below the earth, A. Ch. 377, 475, etc.; κάτω γῆς S. OT 968; ὑπὸ γῆς Id. Fr. 572; γᾶς ὑπένερθε Pi. Fr. 292: gen. with local Adverbs, ἵνα γῆς E. Andr. 168; ποῦ, ποῖ, ὅποι γ., S. OT 108, Ph. 1211, El. 922; ὅπου γ. Ar. Av. 9.
2. earth, as an element, Xenoph. 27, Anaxag. 4, Pl. Prt. 320d, Lg. 889b, Arist. Metaph. 989a5, Cael. 306a18, etc. γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν, as tokens of submission, Hdt. 5.18, Lycurg. 71; γῆν καὶ ὕδωρ διδόναι Hdt. 5.18, al.
II
1. land, country, καὶ γῆν καὶ πόλιν A. Eu. 993; γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσθαι, διώκειν, from land to land, Id. Pr. 682, Ar. Ach. 235; ἡ ἁγία γῆ LXX Wi. 12.3; one’s native land, Tyrt. 12.33, Thgn. 1213, A. Supp. 890 (lyr.), S. OC 441, E. Ph. 1090; freq. omitted with art., ἐκ τῆς ἐμαυτοῦ (sc. γῆς) δραπέτας Id. Heracl. 140, etc.
2. freq. in Trag., city, αὐτός τε καὶ γῆ δορὶ πεσοῦσ’ Ἑλληνικῷ Id. Tr. 868.
III
1. the earth or ground as tilled, ἄροτον γῆς S. OT 270; γᾶ φθίνουσα ib. 665, etc.; τὴν γῆν ἐργάζεσθαι, θεραπεύειν, till the ground, Pl. R. 420e, X. Oec. 5.12; τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα Id. Mem. 4.3.10.
2. estate, farm, γῆν πρίασθαι Lys. 32.23; ἐπὶ γῇ δανείζειν lend on mortgage, D. 36.6. of particular kinds of earth or minerals, e.g. fuller’s earth. Thphr. Char. 10.14, cf. Gal. 12.168; Κιμωλία γ. Ar. Ra. 712, cf. Hp. Mul. 2.189.
γῆ gē 250x
earth, soil, [Mat 13:5]; [Mar 4:8], et al.; the ground, surface of the earth, [Mat 10:29]; [Luk 6:49], et al.; the land, as opposed to the sea or a lake, [Luk 5:11]; [Joh 21:8-9]; [Joh 21:11]; the earth, world, [Mat 5:18]; [Mat 5:35], et al.; by synec. the inhabitants of the earth, [Mat 5:13]; [Mat 6:10]; [Mat 10:34]; a land, region, tract, country, territory, [Mat 2:20]; [Mat 14:34];by way of eminence, the chosen land, [Mat 5:5]; [Mat 24:30]; [Mat 27:45]; [Eph 6:3]; the inhabitants of a region or country, [Mat 10:15]; [Mat 11:24], et al. earth; ground; land; soil.
G1093 — γῆ
genitive γῆς, ἡ (contracted from γεα, poetic γαῖα), the Sept. very often for אֶרֶץ and אֲדָמָה, earth;
1. arable land: [Mat 13:5], [Mat 13:8], [Mat 13:23]; [Mar 4:8], [Mar 4:20], [Mar 4:26], [Mar 4:28], [Mar 4:31]; [Luk 13:7]; [Luk 14:35] (34); [Joh 12:24]; [Heb 6:7]; [Jam 5:7]; [Rev 9:4]; of the earthy material out of which a thing is formed, with the implied idea of frailty and weakness: ἐκ γῆς χοϊκός, [1Co 15:47].
2. the ground, the earth as a standing-place (German Boden): [Mat 10:29]; [Mat 15:35]; [Mat 23:35]; [Mat 27:51]; [Mar 8:6]; [Mar 9:20]; [Mar 14:35]; [Luk 22:44] (L brackets WH reject the passage); ; [Joh 8:6], [Joh 8:8] (i. e. Rec.); [Act 9:4], [Act 9:8].
3. the main land, opposed to sea or water: [Mar 4:1]; [Mar 6:47]; [Luk 5:3]; [Luk 8:27]; [Joh 6:21]; [Joh 21:8]f, 11; [Rev 12:12].
4. the earth as a whole, the world (Latinterrarumorbis);
a. the earth as opposed to the heavens: [Mat 5:18], [Mat 5:35]; [Mat 6:10]; [Mat 16:19]; [Mat 18:18]; [Mat 24:35]; [Mar 13:31]; [Luk 2:14]; [Joh 12:32]; [Act 2:19]; [Act 4:24]; [2Pe 3:5], [2Pe 3:7], [2Pe 3:10], [2Pe 3:13]; [Rev 21:1]; τά ἐπί τῆς γῆς the things and beings that are on the earth, [Eph 1:10]; [Col 1:16] (T WH omit; L Tr brackets τά); involving a suggestion of mutability, frailty, infirmity, alike in thought and in action, [Mat 6:19]; τά ἐπί τῆς γῆς (equivalent to τά ἐπίγεια, [Phi 3:19]) terrestrial goods, pleasures, honors, [Col 3:2] (opposed to τά ἄνω); τά μέλη ὑμῶν τά ἐπί τῆς γῆς the members of your earthly body, as it were the abode and instruments of corrupt desires, [Col 3:5]; ὁ ὤν ἐκ τῆς γῆς... λαλεῖ (in contrast with Christ as having come from heaven) he who is of earthly (human) origin, has an earthly nature, and speaks as his earthly origin and nature prompt, [Joh 3:31].
b. the inhabited earth, the abode of men and animals: [Luk 21:35]; [Act 1:8]; [Act 10:12]; [Act 11:6]; [Act 17:26]; [Heb 11:13]; [Rev 3:10]; αἴρειν ζωήν τίνος or τινα ἀπό τῆς γῆς, [Act 8:33]; [Act 22:22]; κληρονομεῖν τήν γῆν (see κληρονομέω, 2), [Mat 5:5] (4); πῦρ βάλλειν ἐπί (Rec. εἰς) τήν γῆν, i. e. among men, [Luk 12:49], cf. [Luk 12:51] and [Mat 10:34]; ἐπί τῆς γῆς among men, [Luk 18:8]; [Joh 17:4].
5. a country, land enclosed within fixed boundaries, a tract of land, territory, region; simply, when it is plain from the context what land is meant, as that of the Jews: [Luk 4:25]; [Luk 21:23]; [Rom 9:28]; [Jam 5:17]; with a gentile noun added (then, as a rule, anarthrous, Winer's Grammar, 121 (114f)): γῆ Ἰσραήλ, [Mat 2:20]f; Ιουδα, [Mat 2:6]; Γεννησαρέτ, [Mat 14:34]; [Mar 6:53]; Σοδομων καί Γομόρρων, [Mat 10:15]; [Mat 11:24]; Χαλδαίων, [Act 7:4]; Αἴγυπτος (see Αἴγυπτος); ἡ Ἰουδαία γῆ, [Joh 3:22]; with the addition of an adjective: ἀλλότρια, [Act 7:6]; ἐκείνῃ, [Mat 9:26], [Mat 9:31]; with the genitive of person one's country, native land, [Act 7:3].
γῆ , γῆς , ἡ ,
[in LXX for H776, H127, etc.;]
1. the earth, world: [Luk 21:35], [Act 1:8], [Heb 11:13], [Rev 3:10], al. ; opp . to οὐρινός , [Mat 5:18]; [Mat 11:25], [Mar 13:27], al.
2. land;
(a) opp . to sea or water: [Mar 4:1], [Luk 5:3], [Joh 6:21], al. ;
(b) as subject to cultivation: [Mat 13:5], [Mar 4:8], [Luk 13:7], [Heb 6:7], al. ;
( c ) the ground: [Mat 10:29], [Mar 8:6], [Luk 24:5], [Joh 8:6], al. ;
(d) a region, country: [Luk 4:25], [Rom 9:28], [Jas 5:17]; γῆ Ἰσραήλ , [Mat 2:20-21]; Χαλδαίων , [Act 7:4]; ἡ Ἰουδαία γῆ , [Joh 3:22]; c . gen . pers ., [Act 7:3].
γῆ原文音譯:gÁ 給
詞類次數:名詞(252)
原文字根:土地 相當於:H127(אֲדָמָה) H776(אֶרֶץ)
字義溯源:地*,土,土地,泥土,岸,大地,地方,田,邦。當主耶穌復活後,就對門徒說,在天上和在地上所有的權柄,都賜給他了([太28:18]);因為天和地都是他造的([徒4:24])
同源字:1)
G508(
ἀνάγαιον)地上 2)
G1090(
γεωργέω)耕種 3)
G1091(
γεώργιον)可耕種的 4)
G1092(
γεωργός)耕種者
G1093(
γῆ)5)
G1919(
ἐπίγειος)現世的參讀
G68(
ἀγρός)同義字
出現次數:總共(251);太(43);可(19);路(26);約(13);徒(33);羅(3);林前(3);弗(4);西(4);來(11);雅(5);彼後(4);猶(1);啓(82)
譯字彙編:
1)地(153)數量太多,不能盡錄;
2)地上(53)[太10:34];[太24:30];[約12:32];[約17:4];[徒3:25];[徒4:26];[徒8:33];[徒9:8];[徒10:12];[徒11:6];[徒22:22];[弗1:10];[弗3:15];[西1:20];[來12:25];[啓1:5];[啓1:7];[啓3:10];[啓6:4];[啓6:8];[啓6:8];[啓6:10];[啓6:15];[啓9:1];[啓9:3];[啓9:3];[啓9:4];[啓11:10];[啓12:4];[啓12:9];[啓12:13];[啓14:3];[啓14:6];[啓14:15];[啓14:16];[啓14:16];[啓14:18];[啓14:19];[啓14:19];[啓16:1];[啓16:2];[啓17:2];[啓17:2];[啓17:5];[啓17:8];[啓18:3];[啓18:3];[啓18:9];[啓18:11];[啓18:23];[啓19:19];[啓20:8];[啓21:24];
3)土(10)[太13:5];[太13:5];[太13:8];[太13:23];[可4:5];[可4:5];[可4:8];[可4:20];[路8:8];[路8:15];
4)岸(10)[太14:24];[可4:1];[可6:47];[路5:3];[路5:11];[路8:27];[約21:8];[約21:9];[徒27:43];[徒27:44];
5)地方(8)[太9:26];[太9:31];[太14:34];[可6:53];[路21:23];[約6:21];[徒7:3];[徒27:39];
6)大地(3)[啓11:4];[啓11:6];[啓11:18];
7)地的(3)[太2:6];[太11:25];[徒17:24];
8)地上的(3)[太5:13];[太23:9];[啓17:18];
9)土地(2)[太5:5];[路13:7];
10)一塊田地(1)[來6:7];
11)邦(1)[徒7:6];
12)田(1)[路14:35];
13)世上的(1)[太17:25];
14)岸上(1)[約21:11];
15)本地(1)[徒7:3]