γεωργός (
geōrgós|
gheh-ore-gos'|
noun|
farmer)
[Grk]
γεωργός LN: 43.2 GK: G1177 Hebrew: אָהַב,
אִישׁ,
אִכָּר,
יָגַב,
עָבַד
Derivation: from
γῆ and the base of
ἔργον;
Strong's: a land-worker, i.e. farmer
KJV: --husbandman.
See: γῆSee: ἔργον γεωργ-ός, όν, (γῆ, ἔργον)
tilling the ground, βοίδιον Ar. Ach. 1036; fertilizing, Νεῖλος Lib. Or. 13.39: - as Subst., γεωργός, ὁ, husbandman, Hdt. 4.18, Ar. Pax 296, Pl. Phdr. 276b, etc.; οἱ γ., opp. οἱ μισθαρνοῦντες, Arist. Pol. 1296b28; but γ., opp. ὁ δεσπότης τοῦ χωρίου, IG 22.1100; so of vine-dressers, gardeners, etc., Pl. Tht. 178d, Ael. NA 7.28; γ. ὄχλος the peasantry, D.H. 10.53; γ. βίος prob. in Ar. Pax 589; δένδρων ὧν γ. αἵδε αἱ χεῖρες Philostr. VA 2.26.
γεωργός geōrgos 19x
a farmer, one who tills the earth, [2Ti 2:6]; [Jas 5:7]; in NT spc. a vine-dresser, keeper of a vineyard, i.q. ἀμπελουργός, [Mat 21:33-34], et al. farmer; tenant farmer.
G1092 — γεωργός
γεωργου, ὁ (from γῆ and ἘΡΓΩ), from (Herodotus), Xenophon, and Plato down; a husbandman, tiller of the soil: [2Ti 2:6]; [Jam 5:7]; several times in the Sept.; used of a vine-dresser (Aelian nat. an. 7, 28; (Plato, Theact., p. 178 d.; others)) in [Mat 21:33]ff; [Mar 12:1]f, 7, 9; [Luk 20:9]f, 14, 16; [Joh 15:1].
γεωργός , - o ῦ , ὁ
( < γῆ , ἔργω = ἔρδω , to do),
[in LXX for H406, etc.;]
1. a husbandman: [2Ti 2:6], [Jas 5:7].
2. a vine-dresser ( cf. ἀμπελουργός , [Luk 13:7]): [Mat 21:33-41] [Mar 12:1-2]; [Mar 12:7-9], [Luk 20:9-10]; [Luk 20:14]; [Luk 20:16], [Joh 15:1]. †
γεωργός原文音譯:gewrgÒj 給-哦而哥士
詞類次數:名詞(19)
原文字根:土地-行為(者)
字義溯源:耕種者,農夫,園戶,栽培的人;由(G1093(γῆ)*=地)與(G2041(ἔργον)=行為)組成;而G2041(ἔργον)出自(G2041(ἔργον)X*=工作)。參讀G68(ἀγρός)同義字
出現次數:總共(19);太(6);可(5);路(5);約(1);提後(1);雅(1)
譯字彙編:
1)園戶(15)[太21:33];[太21:34];[太21:35];[太21:38];[太21:40];[太21:41];[可12:2];[可12:2];[可12:7];[可12:9];[路20:9];[路20:10];[路20:10];[路20:14];[路20:16];
2)農夫(2)[提後2:6];[雅5:7];
3)那些園戶(1)[可12:1];
4)栽培的人(1)[約15:1]