Strong's: to show (literally or figuratively)
KJV: --shew.δείκνυμι
(also δεικνύω Hes. Op. 451, Men. 562; Ion. δέκνυμι GDI 5653b14 (ἀπο-, Chios), 5493b25 (ἀπο-, Milet.), freq. in Hdt.; Cret. δίκνυμι (προ-) GDI 5112); 3 sg. δείκνυ Hes. Op. 526; imper. δείκνυε ib. 502, Pl. Phdr. 228e, 3 sg. δεικνύτω S. OC 1532: impf. 3 pl. ἐδείκνυσαν X. An. 4.5.33, D. 18.213, also -υον Hdt. 4.150, Antipho 5.76, etc.; 3 sg. δείκνυεν Pi. P. 4.220: fut. δείξω Od. 12.25, etc., Ion. δέξω Hdt. 4.179, al.: aor. 1 ἔδειξα, δεῖξα Od. 3.174, etc., Ion. ἔδεξα Hdt. 2.30, al.: pf. δέδειχα Alex. 268, (ἐπι-) D. 26.16, (ἀνα-) Plb. 4.48.3: - Med., with pf. Pass., for forms δεικνύμενος, δείδεκτο, δειδέχαται, δειδέχατο, v. cross δειδίσκομαι: - Pass., fut. δειχθήσομαι Isoc. 5.1, 12.4; δεδείξομαι Plu. 2.416d, A.D. Synt. 23.26, al.: aor. ἐδείχθην E. Supp. 1209, etc., Ion. ἐδέχθην (ἀπ-) Hdt. 1 Prooem.: pf. δέδειγμαι S. Fr. 432, Ion. δέδεκται Hp. de Arte 10: -
1. bring to light, show forth, [θεὸς] ἡμῖν δεῖξε [τέρας] Od. 3.178; δεικνὺς σῆμα βροτοῖσιν Il. 13.244; ἄγος δ. S. OT 1427; τὸν κτανόντα ib. 278; ἵν’ ἐλαίας.. ἔδειξε κλάδον Ἀθάνα E. Tr. 802; of artists, portray, represent, Luc. Im. 5; cause, δυσθέατα πήματα ἐδείξατ’ A. Th. 982 codd.; render so and so, τυφλοὺς τοὺς ἐμβλέποντας δεικνύει Men. 83; τινὰ ὑπὸ τῶν τραυμάτων δείξας νεκρόν D.S. 34.2.21: - Med., δείκνυμαι set before one, ἄεθλα Il. 23.701.
2. show, point out, δ. Ἀλέξανδρον Μενελάῳ Il. 3.452; δέσμιον.. ἔδειξ’ Ἀχαιοῖς (sc. αὐτόν) S. Ph. 609, cf. 492, 630; αὐτὸ δ. experiment will show, Cratin. 177, cf. Pl. Tht. 200e, Hp.Ma. 288b; δείξει δὴ τάχα alone, time will show, Ar. Ra. 1261; δ. εἴς τινα point towards, Hdt. 4.150: - Med., δείξατο δ’ εἰς Κρονίωνα h.Merc. 367.
3. show, make known, esp. by words, explain, ὁδόν Od. 12.25, etc.; ἀντολὰς ἐγὼ ἄστρων ἔδειξα A. Pr. 458, cf. 482.
4. show, prove, with part., ποῦ γὰρ ὢν δείξω φίλος; E. Or. 802; ἔδειξαν ἕτοιμοι ὄντες Th. 4.73, cf. 5.72; δεικνύω ἐσπουδακώς Men. 562; δείξω αὐτὸν πολλῶν θανάτων ὄντ’ ἄξιον D. 21.21; εἰ.. δειχθήσεται τοῦτο πεποιηκώς ib.160; ἱκανώτατα δέδεικται ψυχὴ τῶν πάντων πρεσβυτάτη Pl. Lg. 896b: folld. by a relat. clause with ὡς.., ὅτι., εἰ.., etc., A. Th. 176, Th. 1.76, 143, etc.; πᾶσα ἀπόδειξίς τι κατά τινος δείκνυσι Arist. AP 0.90b34: ὅπερ ἔδει δεῖξαι, = Q.E. D., Euc. 1.4,al.: abs., δέδεικται it is clear or proven, Pl. Phd. 66d, etc.; δεδείξεται A.D. l.c.
5. of accusers, inform against, τινά Ar. Eq. 278 (Dobree ex Sch. ἐγὼ ἐνδείκνυμι).
6. display, exhibit, ἀγλαΐαν Pi. P. 6.46; ἀρετήν, προθυμίαν, Th. 1.37, 6.11.
7. offer, proffer, καὶ τὰ πίστ’ ἐδειξάτην A. Ag. 651. (Cf. Lat. dîco, Goth. gateihan ’announce’, OHG. zeigôn ’show’.)
δεικνύω deiknyō 3x
see δείκνυμι, [Mat 16:21]; [Joh 2:18]; [Rev 22:8]
δείκνυμι deiknymi 30x
also formed as δεικνύω 3x, to show, point out, present to the sight, [Mat 4:8]; [Mat 8:4]; to exhibit, permit to see, cause to be seen, [Joh 2:18]; [Joh 10:32]; [1Ti 6:15]; to demonstrate, prove, [Jas 2:18]; [Jas 3:13]; met. to teach, make known, declare, announce, [Mat 16:21]; [Joh 5:20]; [Act 10:28] demonstrate; show.
G1166 — δεικνύω
(δεικνύειν, [Mat 16:21]; δεικνύεις, [Joh 2:18]; τοῦ δεικνύοντός, [Rev 22:8] (not Tdf.)) and δείκνυμι ([1Co 12:31]; [Mat 4:8]; [Joh 5:20]; cf. Buttmann, 45 (39)); future δείξω; 1 aorist ἔδειξα; 1 aorist passive participle δειχθεις ([Heb 8:5]); the Sept. mostly for הִרְאָה; to show, exhibit;
1. properly, to show, i. e. expose to the eyes: τίνι τί, [Mat 4:8]; [Luk 4:5]; [Luk 20:24] (for Rec. ἐπιδείξατέ); [Luk 22:12]; (R G L, but T omits; Tr brackets WH reject the verse); [Mar 14:15]; [Joh 20:20]; [Act 7:3]; ὁδόν τίνι, metaphorically, in which one ought to go, i. e. to teach one what he ought to do, [1Co 12:31]; κατά τόν τύπον τόν δειχθέντα σοι, [Heb 8:5]; ἑαυτόν δεικνύναι τίνι to expose oneself to the view of one, [Mat 8:4]; [Mar 1:44]; [Luk 5:14]; δεῖξον ἡμῖν τόν πατέρα render the Father visible to us, [Joh 14:8]f; of things presented to one in a vision: τίνι τί, [Rev 17:1]; [Rev 21:9]; [Rev 22:1], [Rev 22:8]; δεῖξαι τίνι, ἅ δεῖ γενέσθαι, [Rev 1:1]; [Rev 4:1]; [Rev 22:6]. to show, equivalent to to bring to pass, produce what can be seen (German sehenlassen); of miracles performed in presence of others to be seen by them: σημεῖον, [Joh 2:18], (Baruch 6 (i. e., epistle of Jeremiah) 66; σῆμα, Homer, Odyssey 3, 174; Iliad 13, 244); ἔργα ἐκ τίνος, works done by the aid of one, [Joh 10:32]; τήν ἐπιφάνειαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, spoken of God, as the author of Christ's visible return, [1Ti 6:15]; ἔργα δεικνύειν is used differently in [Joh 5:20], to show works to one for him to do.
2. metaphorically,
a. with the accusative of the thing, to give the evidence or proof of a thing: πίστιν, [Jam 2:18]; τί ἐκ τίνος, as τήν πίστιν ἐκ τῶν ἔργων, ibid.; τά ἔργα ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς, [Jam 3:13].
b. to show by words, to teach: followed by ὅτι, [Mat 16:21] (διδάσκειν in [Mar 8:31] for δεικνύειν); followed by an infinitive [Act 10:28]. (Compare: ἀναδείκνυμι, ἀποδείκνυμι, ἐνδείκνυμι, ἐπιδείκνυμι, ὑποδείκνυμι.)
δείκνυμι , δεικνύω
( v. Bl., § 23, 1; Veitch , s.v. ),
[in LXX chiefly for H7200 hi .;]
to show, c . acc rei ( pers .), dat . pers .;
(a) to show, exhibit: [Mat 4:8]; [Mat 8:4], [Mar 1:44]; [Mar 14:15], [Luk 4:5]; [Luk 5:14]; [Luk 20:24]; [Luk 22:12]; [Luk 24:40], [Joh 2:18]; [Joh 5:20]; [Joh 10:32]; [Joh 20:20] [Act 7:3] ( LXX ), [1Ti 6:15], [Rev 17:1]; [Rev 21:9-10]; [Rev 22:1]; [Rev 22:8], pass ., [Heb 8:5] ( LXX );
(b) to make known: [Mat 16:21], [Joh 14:8-9], Act 10:28 , [1Co 12:31], [Rev 1:1]; [Rev 4:1]; [Rev 22:6];
( c ) to prove: [Jas 2:18]; [Jas 3:13]. †
δείκνυμι / δεικνύω原文音譯:deiknÚw 得克匿哦
詞類次數:動詞(31)
原文字根:顯示 相當於:H7200(רָאָה / רָאֶה / רְאוּת)
字義溯源:顯示*,指示,察看,顯給人看,證明,指給人看
同源字:1)
G322(
ἀναδείκνυμι)展示 2)
G323(
ἀνάδειξις)展覽 3)
G584(
ἀποδείκνυμι)顯露 4)
G585(
ἀπόδειξις)顯出 5)
G1164(
δεῖγμα)樣品 6)
G1165(
δειγματίζω)陳列 7)
G1166(
δείκνυμι /
δεικνύω)顯示 8)
G1730(
ἔνδειγμα)指明 9)
G1731(
ἐνδείκνυμι)指出 10)
G1732(
ἔνδειξις)指明 11)
G1925(
ἐπιδείκνυμι)陳列 12)
G3856(
παραδειγματίζω)顯然羞辱 13)
G5262(
ὑπόδειγμα)標記 14)
G5263(
ὑποδείκνυμι /
ὑποδεικνύω)以實例施教參讀
G322(
ἀναδείκνυμι)同義字
出現次數:總共(31);太(3);可(2);路(4);約(7);徒(2);林前(1);提前(1);來(1);雅(2);啓(8)
譯字彙編:
1)指示(6)[太16:21];[約5:20];[約5:20];[啓21:10];[啓22:6];[啓22:8];
2)察看(3)[太8:4];[可1:44];[路5:14];
3)指給⋯看(2)[約20:20];[雅2:18];
4)顯給⋯看(2)[約14:8];[約14:9];
5)我⋯指示(2)[徒7:3];[林前12:31];
6)我要⋯看(2)[啓17:1];[啓21:9];
7)叫他⋯指示(1)[啓1:1];
8)他⋯指示(1)[啓22:1];
9)我要將⋯指示(1)[啓4:1];
10)我⋯看(1)[約10:32];
11)他就當⋯顯(1)[雅3:13];
12)拿⋯看(1)[路20:24];
13)已指示(1)[徒10:28];
14)必指給(1)[路22:12];
15)他必指給(1)[可14:15];
16)要顯明出來(1)[提前6:15];
17)所指示(1)[來8:5];
18)指⋯看(1)[路4:5];
19)都指給⋯看(1)[太4:8];
20)你⋯顯(1)[約2:18]