Strong's: to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life)
KJV: --be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.
See: πυνθάνομαιζητ-έω,
Dor. part. ζάτεισα Theoc. 1.85: impf. ἐζήτουν, [Eph 3:1-21] sg. ζήτει Il. 14.258 (nowh. else in Hom.): aor. 1 ἐζήτησα Isoc. 16.14: pf. ἐζήτηκα Din. 2.19: - Med., aor. 1 ἐζητησάμην (ἀν-) Longus Prooem. 2: - Pass., fut. ζητηθήσομαι S.E. P. 1.60, M. 8.16; but ζητήσομαι in pass. sense, ib. 1.28, Gal. 1.649: -
I
1. seek, seek for, ἐμὲ δ’ ἔξοχα πάντων ζήτει Il.l.c.; ζ. πημάτων ἀπαλλαγάς A. Pr. 318, cf. 264; εὑρήσεις ζητῶν Ar. Pl. 105; μὴ ζητῶν without seeking, X. Ages. 8.1; τὸ ζητούμενον ἁλωτόν what is sought for may be found, S. OT 110.
2. mquire for, τὰ πινάκια καὶ τὰ γραμματ εῖα IG 12.91.11; τοὺς ἄρχοντας X. An. 2.3.2: with relat. clause, ὅτου δέοιτο ὁ Κῦρος Id. Cyr. 8.5.13.
3. search after, search out, τὸν αὐτόχειρα S. OT 266; μεγάλοις μηνύτροις ἐζητοῦντο οἱ δράσαντες Th. 6.27; of huntsmen, ζ. τὸν λαγώ X. Cyn. 6.25.
4. search or inquire into, investigate, examine, of philosophical investigation, ζ. τὰ θεῖα X. Mem. 1.1.15; ζ. καὶ ἐρευνῶ κατὰ τὸν θεόν Pl. Ap. 23b; ζητουμένης ἀρετῆς ὅ τι ἐστίν Id. Men. 79d; τὸ ζητούμενον the matter of inquiry, the question, Id. Tht. 201a, Arist. Top. 110a7, Str. 2.1.18, A.D. Adv. 188.13; also of judicial inquiry, ζ. περὶ ἀδικημάτων Din. 1.8; ζήτησιν τὴν ὑπέρ τινος ζ. ib. 10; ἔνοχος εἶναι τοῖς ζητουμένοις ib. 55: generally, ζ. πότερον.. ἤ Pl. Phlb. 27c; ζ. πρὸς ἐμαυτόν Luc. Lex. 17.
5. require, demand, τῶν πράξεων παρὰ τοῦ στρατηγοῦ τὸν λόγον ζητοῦντες D. 4.33: metaph., ὁ περικράνιος ὑμὴν.. τὴν ἐπιδιαίρεσιν ζ. requires the opening up of the wound, Heliod. ap. Orib. 46.7.3.
II
1. seek after, desire, ἀμήχανα E. Alc. 203; ἐμοὶ ζητῶν ὄλεθρον S. OT 659; of natural tendencies, ὁ θερμὸς ὕφαμμον χώραν ζητεῖ Thphr. HP 8.11.8: - Pass., ζητούμενος sought after, in great demand, PMag.Par. 1.3086,3114.
2. c. inf., seek to do, ἐκμαθεῖν τι ζ. Hdt. 3.137, A. Pr. 776; μεταλαβεῖν Ar. Pl. 370. cf. Pl. Prt. 322b, Men. 90e, SIG 372.7 (Samothrace, iii B.C.): c. fut. inf., ζητεῖς ἀναπείσειν Ar. Pl. 573 codd. (sed leg. -πείθειν): c. acc. et inf., seek or desire that, Pl. R. 443b, Chrm. 172c.
III have to seek, feel the want of, ἵνα μὴ ζητέοιεν σιτία Hdt. 1.94; Νέρωνα Plu. Galb. 8: - Pass., ζητούμενος οἷς ἀπέλειπες Epigr.Gr. 215.3 (Rhenea).
ζητέω zēteō 117x
to seek, look for, [Mat 18:12]; [Luk 2:48-49];
to search after, [Mat 13:45];
to be on the watch for, [Mat 26:16];
to pursue, endeavor to obtain, [Rom 2:7]; [1Pe 3:11];
to desire, wish, want, [Mat 12:47];
to seek, strive for, [Mat 6:33];
to endeavor, [Mat 21:46];
to require, demand, ask for, [Mar 8:11]; [Luk 11:16]; [Luk 12:48];
to inquire or ask questions, question, [Joh 16:19];
to deliberate, [Mar 11:18]; [Luk 12:29];
in NT from Hebrew, ζητεῖν τὴν ψυχήν, to seek the life of any one, to seek to kill, [Mat 2:20] search; seek.
G2212 — ζητέω
ζητῶ; imperfect 3 person singular ἐζήτει, plural ἐζήτουν; future ζητήσω; 1 aorist ἐζήτησα; passive, present ζητοῦμαι; imperfect 3 person singular ἐζητεῖτο ([Heb 8:7]); 1 future ζητηθήσομαι ([Luk 12:48]); (from Homer on); the Sept. for דָּרַשׁ, and much more often for בִּקֵשׁ; to seek, i. e.
1. to seek in order to find;
a. universally and absolutely: [Mat 7:7]; [Luk 11:9]f (see εὑρίσκω, 1 a); τινα, [Mar 1:37]; [Luk 2:48] ([Luk 2:45] R L marginal reading), ([Luk 4:42] Rec.); [Joh 6:24]; [Joh 18:4], [Joh 18:7]; [Act 10:19], and often; followed by ἐν with the dative of place, [Act 9:11]; with the accusative of the thing (μαργαρίτας), of buyers, [Mat 13:45]; something lost, [Mat 18:12]; [Luk 19:10]; τί ἐν τίνι, as fruit on a tree, [Luk 13:6]f; ἀνάπαυσιν, a place of rest, [Mat 12:43]; [Luk 11:24]; after the Hebrew (פּ אֶת־נֶפֶשׁ בִּקֵּשׁ... (cf. Winer's Grammar, 33 (32); 18)) ψυχήν τίνος, to seek, plot against, the life of one, [Mat 2:20]; [Rom 11:3], ([Exo 4:19], etc.); universally, τί ζητεῖς; what dost thou seek? what dost thou wish? [Joh 1:38] (39); ([Joh 4:27]).
b. to seek (i. e. in order to find out) by thinking, meditating, reasoning; to inquire into: περί τίνος ζητεῖτε μετ' ἀλλήλων; [Joh 16:19]; followed by indirect discourse, πῶς, τί, τινα: [Mar 11:18]; [Mar 14:1], [Mar 14:11]; [Luk 12:29]; [Luk 22:2]; [1Pe 5:8]; τόν Θεόν, to follow up the traces of divine majesty and power, [Act 17:27] (universally, to seek the knowledge of God, Wis. 1:1 Wis. 13:6; (Philo, monarch. i. § 5)).
c. to seek after, seek for, aim at, strive after: εὐκαιρίαν, [Mat 26:16]; [Luk 22:6]; ψευδομαρτυρίαν, [Mat 26:59]; [Mar 14:55]; τόν θάνατον, an opportunity to die, [Rev 9:6]; λύσιν, [1Co 7:27]; τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, [Mat 6:33]; [Luk 12:31]; τά ἄνω, [Col 3:1]; εἰρήνην, [1Pe 3:11]; ἀφθαρσίαν etc. [Rom 2:7]; δόξαν ἐκ τίνος, [1Th 2:6]; τήν δόξαν τήν παρά τίνος, [Joh 5:44]; τά τίνος, the property of one, [2Co 12:14]; τήν δόξαν Θεοῦ, to seek to promote the glory of God, [Joh 7:18]; [Joh 8:50]; τό θέλημα τίνος, to attempt to establish, [Joh 5:30]; τό σύμφορον τίνος, to seek to further the profit or advantage of one, [1Co 10:33], equivalent to ζητεῖν τά τίνος, [1Co 10:24]; [1Co 13:5]; [Phi 2:21]; ὑμᾶς, to seek to win your souls, [2Co 12:14]; τόν Θεόν, to seek the favor of God (see ἐκζητέω, a.), [Rom 10:20]; ([Rom 3:11] Tr marginal reading WH marginal reading). followed by an infinitive (Buttmann, 258 (222); Winers Grammar, § 44, 3) to seek i. e. desire, endeavor: [Mat 12:46] ( (WH in marginal reading only)); ; [Mar 4:19] (L Tr marginal reading); [Mar 12:12]; [Luk 5:18]; [Luk 6:19]; [Luk 9:9]; [Joh 5:18]; [Joh 7:4] (Buttmann, § 142, 4); [Joh 5:19]; [Act 13:8]; [Act 16:10]; [Rom 10:3]; [Gal 1:10]; [Gal 2:17]; followed by ἵνα (Buttmann, 237 (205)), [1Co 14:12].
2. to seek i. e. require, demand: (σημεῖον, [Mar 8:12] L T Tr WH; [Luk 11:29] T Tr WH); σοφίαν, [1Co 1:22]; δοκιμήν, [2Co 13:3]; τί παρά τίνος, to crave, demand something from someone, [Mar 8:11]; [Luk 11:16]; [Luk 12:48]; ἐν τίνι, the dative of person, to seek in one, i. e. to require of him, followed by ἵνα, [1Co 4:2]. (Compare: ἀναζητέω, ἐκζητέω, ἐπιζητέω, συζητέω.)
ζητέω , - ῶ ,
[in LXX chiefly for pi ., also for H1245, etc.;]
1. to seek, seek for: [Mat 7:7-8] [Luk 11:9-10]; c . acc pers ., [Mar 1:37], [Luk 2:48], [Joh 6:24], al. ; id . seq . ἐν , [Act 9:11]; c . acc rei , [Mat 13:45], [Luk 19:10]; seq . ἐν , [Luk 13:6-7]; ψυχήν , of plotting against one's life ([Exo 4:19], al. ), [Mat 2:20], [Rom 11:3] ( LXX ). Metaph ., to seek by thinking, search after, inquire into: [Mar 11:18], [Luk 12:29], [Joh 16:19]; τ . θεόν , [Act 17:27].
2. to seek or strive after, desire: [Mat 12:46], [Mar 12:12], [Luk 9:9], [Joh 5:18], [Rom 10:3], al. ; T . θάνατον , [Rev 9:6]; τ . βασιλείαν τ . θεοῦ , [Mat 6:33] ( Dalman, Words , 121 f .); τὰ ἄνω , [Col 3:1]; εἰρήνην , [1Pe 3:11] ( LXX ),
3. to require, demand: c . acc rei , [Mar 8:12], [Luk 11:29], [1Co 1:22], [2Co 13:3]; seq . παρά , [Mar 8:11], al. ; ἵνα , [1Co 4:2] ( cf. ἀνα -, ἐκ -, ἐπι -, συν - ζητέω ).
ζητέω原文音譯:zhtšw 色帖哦
詞類次數:動詞(119)
原文字根:尋求 相當於:H1245(בָּקַשׁ)
字義溯源:尋求*,求,尋索,尋思,尋找,找,想,取,要,想要,想法子,謀求,問,討,害,訪問,願望,請求。新約記載最有意義的尋找,莫過於主耶穌說,人子來,為要尋找拯救失喪的人([路19:10]);他是那樣的細心的,熱切的,專一的,堅持的,不顧任何代價的尋索,直至找到為止。人尋找神,豈不也當如此?參讀G1567(ἐκζητέω)同義字
同源字:1)
G327(
ἀναζητέω)搜索 2)
G1567(
ἐκζητέω)搜索 3)
G15670001(
ἐκζήτησις)探詢 4)
G1934(
ἐπιζητέω)探求 5)
G2212(
ζητέω)尋求 6)
G2213(
ζήτημα)搜查 7)
G2214(
ἐκζήτησις /
ζήτησις)搜查 8)
G4802(
συζητέω)共同的調查 9)
G4803(
συζήτησις)互相探詢 10)
G4804(
συζητητής)爭論者
出現次數:總共(118);太(14);可(10);路(25);約(35);徒(10);羅(4);林前(8);林後(2);加(2);腓(1);西(1);帖前(1);提後(1);來(1);彼前(2);啓(1)
譯字彙編:
1)求(14)[可8:11];[可8:12];[路11:16];[路12:29];[約5:44];[約7:18];[約8:50];[林前1:22];[林前7:27];[林前7:27];[林前10:24];[林前10:33];[林前13:5];[林前14:12];
2)想要(13)[太12:46];[太12:47];[可12:12];[路9:9];[路13:24];[路17:33];[約5:16];[約5:18];[約7:1];[約7:20];[徒13:8];[徒27:30];[羅10:3];
3)尋找(11)[太2:13];[太13:45];[太26:59];[可14:55];[路2:48];[路11:9];[路19:10];[約7:11];[提後1:17];[來8:7];[彼前5:8];
4)找(10)[太18:12];[可1:37];[可3:32];[路2:49];[路13:6];[路13:7];[路15:8];[路22:6];[路24:5];[約6:24];
5)尋求(6)[太12:43];[路11:24];[羅2:7];[帖前2:6];[彼前3:11];[啓9:6];
6)你們要找(4)[約7:34];[約7:36];[約8:21];[約13:33];
7)你們找(3)[約6:26];[約18:4];[約18:7];
8)你們⋯求(2)[太6:33];[路12:31];
9)都想要(2)[路6:19];[路19:47];
10)要(2)[約4:23];[約11:8];
11)他們想要(2)[路5:18];[約7:30];
12)他們⋯要(2)[約7:25];[約10:39];
13)想法子(2)[可14:1];[路22:2];
14)尋找的(2)[太7:8];[路11:10];
15)你們尋找(2)[太7:7];[可16:6];
16)想(2)[可11:18];[路20:19];
17)我要討(1)[加1:10];
18)我⋯求(1)[約5:30];
19)他⋯尋思(1)[可14:11];
20)我們尋求(1)[加2:17];
21)當尋求(1)[西3:1];
22)你們⋯尋找(1)[太28:5];
23)謀求(1)[腓2:21];
24)你們⋯想要(1)[約7:19];
25)你們⋯找(1)[約18:8];
26)他們⋯想要(1)[徒21:31];
27)尋找⋯的(1)[羅10:20];
28)他們⋯尋索(1)[羅11:3];
29)我們⋯想要(1)[徒16:10];
30)你們⋯找的(1)[徒10:21];
31)他們⋯尋找(1)[約11:56];
32)你們⋯問麼(1)[約16:19];
33)你們尋求(1)[林後13:3];
34)你們⋯想(1)[約8:40];
35)你找(1)[約20:15];
36)他要(1)[路19:3];
37)你們要(1)[約1:38];
38)你要(1)[約4:27];
39)人要(1)[約7:4];
40)取(1)[路12:48];
41)它求看(1)[路11:29];
42)要害(1)[太2:20];
43)他們就想要(1)[太21:46];
44)他就找(1)[太26:16];
45)是求(1)[約7:18];
46)你們想要(1)[約8:37];
47)要將(1)[徒17:5];
48)使他們尋求(1)[徒17:27];
49)所求(1)[林前4:2];
50)求人(1)[徒13:11];
51)來找(1)[徒10:19];
52)求的(1)[約8:50];
53)就想要(1)[約19:12];
54)訪問(1)[徒9:11];
55)我所求的(1)[林後12:14]