H1097. beli
בְּלִי substantive wearing out (, wearing out of a garment), hence
1 figurative destruction [Isa 38:17] בְּלִי שַׁחַת pit of destruction (of Sh®°ôl).
2 defect, failure, hence
adverb of negation (compare אֶפֶס), chiefly poetic for אֵין לֹא,: —
a. with finite vb. rare and only once in prose, [Gen 31:20] (E) לוֺ הִגִּיד עַלבְּֿלִי because he told him not, [Isa 14:6]; [32:10]; [Hosea 8:7]; [9:16] (Kt) [Job 41:18].
b. used to negative an adj. or participle [2Sam 1:21] מָשִׁיחַ בְּלִי not anointed, [Psa 19:4]; [Hosea 7:8]: more frequently, especially in Job, joined with a substantive in sense of without, [Job 8:11] will the reed-grass grow בְּלִימָֿ֑יִם without water? [24:10] they go about naked לְבוּשׁ בְּלִי without clothing, [31:39]; [33:9]; [34:6]; [38:2] words בְּלִידַֿעַת without knowledge, [39:16]; [42:3]; [Psa 59:5] יְרוּצוּן בְּלִיעָֿוֺן without (my) iniquity they run (against me), compare [59:4] לֹא, [63:2] a dry land מָ֑יִם בְּלִי without water, [Isa 28:8]; [Job 30:8] בְלִישֵֿׁם בְּנֵי children of (men of) no name.
With prepositions a. בִּבְלִי, in דַעַת בִּבְלִי [Deut 4:42]; [19:4]; [Josh 20:3], [5] D (= unawares: all in D's law of homicide); without knowledge [Job 35:16]; [36:12].
b. לִבְלִי in a state of (see below לְ) no..., i.e. without,[Isa 5:14] לִבְלִיחֹֿק regardless of, without measure, [Job 38:41]; [41:25] that is made לִבְלִיחֵֿת (to be) in a state of no fear, i.e. to be fearless.
c. מִבְּלִי (a) from want of, followed by a substantive or infin., מִן expressing causation, [Deut 9:28] י יְכֹלֶת ׳מִבְּלִי on account of Jehovah's not being able... (in [Num 14:16] מִבִּלְתִּי), Numbers 28:55 (Ew238d; but also RSJPh xvi. 72), [Isa 5:13] for want of knowledge, [Hosea 4:6]; [Ezek 34:5]; [Lam 1:4] מוֺעֵד בָּאֵי מִבְּלִי for lack of comers to the stated feast. Followed by a pleonastic אֵין in the phrase ֗֗֗ אֵין הֲמִבְּלִי is it on account of there being no...? (literally is it from the deficiency of no...? compare in Syriac; PS528), [Exod 14:11]; [2Kin 1:3], [6], [16]. (β) so that there is no... (literally away from there being no..., מִן expressing negation, and בְּלִי being pleonastic, as in מֵאֵין, see below אַיִן 6d β); [Jer 2:15] its cities are burnt יוֺשֵׁב מִבְּלִי so that there is no inhabitant, [9:9-11] [Ezek 14:15]; [Zeph 3:6]. Once as a conjunction אֲשֶׁר מִבְּלִי, with pleonastic לֹא, so that not... [Eccl 3:11]. In Job מִבְּלִי is used more freely = without, the connection with a preceding verb being no longer distinctly felt: [Job 4:20] without any heeding, they perish for ever, [6:6]; [24:7-8], probably also [4:11]; [31:19] (though here the sense (α) would be admissible). (γ) in [18:15] מִן מִבְּלִילֿוֺ, בְּאָהֳלוֺ תִּשְׁכּוֺן is probably partitive (so Hi): there shall dwell in his tent what is naught of his: Ew§ 323a De less probably even naught, compare below אַיִן 6d γ; Ges 'terror (supplied from [18:14]) shall dwell in his tent so that it is no more his.'
d. עַדבְּֿלִי till there be no... [Psa 72:7]; [Mal 3:10].
בְּלִי / מַבֵּל
原文音譯:yliB. bel-ee’
詞類次數:副詞(58)
原文字根:分裂;相當於G3007(λείπω)
字義溯源:不存在,無,無人,無用,無處,雖無,毀滅,敗壞,沒有,並非,尚未,也未,也不,也不再,祗要,缺少,不給,不得,不再,不能,不;源自(H1086(בָּלָה)*=失敗)
出現次數:總共(58);創(1);出(1);申(4);書(2);撒下(1);王下(3);伯(21);詩(4);傳(1);賽(6);耶(4);哀(1);結(2);何(4);番(2);瑪(1)
譯字彙編:
1)無(25)[申19:4];[申28:55];[書20:3];[書20:5];[伯4:20];[伯6:6];[伯24:7];[伯24:10];[伯30:8];[伯31:19];[伯33:9];[伯35:16];[伯36:12];[伯38:2];[伯38:41];[伯41:33];[伯42:3];[詩63:1];[賽5:13];[賽5:14];[耶2:15];[耶9:10];[耶9:11];[結34:5];[何4:6];
2)無人(4)[賽14:6];[耶9:12];[哀1:4];[番3:6];
3)沒有(4)[伯8:11];[伯24:8];[何7:8];[番3:6];
4)麼(3)[王下1:3];[王下1:6];[王下1:16];
5)未(2)[創31:20];[撒下1:21];
6)不(2)[申9:28];[伯18:15];
7)也不(2)[伯39:16];[何8:7];
8)也不再(1)[賽32:10];
9)無一(1)[賽28:8];
10)不得(1)[結14:15];
11)無處(1)[瑪3:10];
12)必不能(1)[何9:16];
13)其中(1)[傳3:11];
14)敗壞(1)[賽38:17];
15)都是無用(1)[伯41:26];
16)缺少(1)[伯4:11];
17)並非(1)[申4:42];
18)是(1)[出14:11];
19)不給(1)[伯31:39];
20)雖無(1)[伯34:6];
21)我雖無(1)[詩59:4];
22)也未(1)[詩19:3];
23)不再(1)[詩72:7]