ἀθετέω (
athetéō|
ath-et-eh'-o|
verb|
to reject)
[Grk]
ἀθετέω LN: 31.100,
76.24 GK: G119 Hebrew: אָמַר,
בָּגַד,
בָּקַשׁ,
חָמַס,
מוּר,
מָעַל,
מָצָא,
מָרַד,
נָאַץ,
נוּא,
סוּר,
פָּשַׁע,
שׁוּב,
שָׁמַע,
שְׁנָא,
שָׁנָה,
שָׁקַר
Derivation: from a compound of
Α (as a negative particle) and a derivative of
τίθημι;
Strong's: to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate
KJV: --cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject.
See: ΑSee: τίθημι I
1. naught a treaty, promise, etc., πίστιν Plb. 8.36.5; θυσίαν LXX [1Ki 2:17]; διαθήκην [Gal 3:15]; θεόν [1Th 4:8]; σύμφωνον OGI 444.18 (Ilium); deny, disprove, τἀληθές Phld. Rh. 1.5 S., cf. Sign. 37 (Pass.): - Pass., to be struck off a register, PTeb. 74.29 (ii B. C.); to be rejected, of a petition, POxy. 1120.8 (iii A. D): - Astrol., cancel, render ineffectual, Vett.Val. 115.3, cf. 105.8 (Pass.).
2. c.dat., refuse one’s assent, τοῖς ὑπὸ Τιμαίου εἰρημένοις Plb. 12.14.6.
3. deal treacherously with, break faith with, τινά Plb. 9.36.10, LXX [Isa 1:2], [Mar 6:26]; εἴς τινα LXX [1Ki 12:19]; ἐν Ἰσραήλ [2Ki 1:1]: abs., IG 12(5).129 (Paros).
II Gramm., reject as spurious, D.H. Din. 9, D.L. 7.34, etc.
III abs., to be unsuitable, unfit, Diph. 1 D.
ἀθετέω atheteō 16x
pr. to displace, set aside; to abrogate, annul, violate, swerve from; reject, condemn annul; nullify; reject; set aside.
G114 — ἀθετέω
(ῶ; future ἀθετήσω; 1 aorist ἠθέτησα; a word met with first (yet very often) in the Sept. and Polybius;
a. properly, to render ἄθετον; do away with θετόν τί, i. e. something laid down, prescribed, established: διαθήκην, [Gal 3:15] (1 Macc. 11:36; 2 Macc. 13:25, etc.); according to the context, 'to act toward anything as though it were annulled'; hence, to deprive a law of force by opinions or acts opposed to it, to transgress it, [Mar 7:9]; [Heb 10:28] ([Eze 22:26]); πίστιν, to break one's promise or engagement, [1Ti 5:12]; (Polybius 8, 2, 5; 11, 29, 3, others; Diodorus excerpt. (i. e.de virt. et vit.), p. 562, 67). Hence,
b. to thwart the efficacy of anything, nullify, make void?, frustrate: τήν βουλήν τοῦ Θεοῦ, [Luk 7:30] (they rendered inefficacious the saving purpose of God); τήν συνέσω to render prudent plans of no effect, [1Co 1:19] ([Isa 29:14] (where κρύψω, yet cf. Bos's note)).
c. to reject, refuse, slight; τήν χάριν τοῦ Θεοῦ, [Gal 2:21] (others refer this to b.); of persons: [Mar 6:26] (by breaking the promise given her); [Luk 10:16]; [Joh 12:48]; [1Th 4:8]; Jude 1:8 (for which καταφρόνειν is used in the parallel passage [2Pe 2:10]). (For examples of the use of this word see Sophocles' Lexicon, under the word.)
† ἀθετέω - ῶ
( < τίθημι ),
[in LXX for seventeen different words, H6586, H4775, H898, H4603, etc., often meaning, as [1Sa 13:3] ( Heb ., al. ), to revolt; properly, to make ἄθετον , or do away with what has been laid down ( v. DCG, i, 453 f .)].
1. to set aside, disregard (in Gramm., to reject as spurious): διαθήκην , [Gal 3:15]; ἐντολήν , [Mar 7:9]; νόμον , [Heb 10:28]; πίστιν , [1Ti 5:12].
2. to nullify, make void: [Luk 7:30] ( v. Field, Notes , 59), [1Co 1:19], [Gal 2:21]
3. to reject: [Mar 6:26] (Field, op. cit., 30), [Luk 10:16], [Joh 12:48], [1Th 4:8], [Jud 1:8] (for exx . in Papyri, v. MM , VGT , s.v. ). †
ἀθετέω原文音譯:¢qetšw 阿帖帖哦
詞類次數:動詞(16)
原文字根:不-安置 相當於:H5006(נָאַץ)
字義溯源:廢棄,廢掉,忽視,不理,棄絕,推辭;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G5087(τίθημι)*=設立,安放)組成。這字用來說到人‘干犯’神的律法([來10:28]);人‘廢棄’神的誡命([可7:9]);人‘棄絕’主的門徒([路10:16]);人‘輕慢’主治的([猶1:8]);人因起了誓就不肯‘推辭’他所說的([可6:26])。
同義字:1)
G114(
ἀθετέω)廢棄 2)
G208(
ἀκυρόω)作廢 3)
G2673(
καταργέω)使完全無用 4)
G2758(
κενόω)成空,空談
出現次數:總共(16);可(2);路(5);約(1);林前(1);加(2);帖前(2);提前(1);來(1);猶(1)
譯字彙編:
1)棄絕(6)[路10:16];[路10:16];[路10:16];[路10:16];[約12:48];[帖前4:8];
2)干犯(1)[來10:28];
3)輕慢(1)[猶1:8];
4)你們⋯廢棄(1)[可7:9];
5)她們廢棄了(1)[提前5:12];
6)我⋯廢掉(1)[加2:21];
7)棄絕的(1)[帖前4:8];
8)廢棄了(1)[路7:30];
9)廢棄(1)[林前1:19];
10)能廢棄(1)[加3:15];
11)推辭(1)[可6:26]