H8266. shaqar
[שָׁקַר] verb denominative do or deal falsely; —
Qal Imperfect2masculine singular; תִּשְׁקֹר [Gen 21:23] thou wilt not do falsely to me (׳לִ).
Pi`el Perfect1plural נוּ שִׁקַּ֫רְ [Psa 44:18]; Imperfect3masculine singular יְשַׁקֵּר [1Sam 15:29]; [3]masculine plural יְשַׁקֵּ֑רוּ [Isa 63:8], etc; — deal falsely [1Sam 15:29]; [Isa 63:8], with ב person [Lev 19:11] (|| כחשׁ); with ב of thing [Psa 44:18]; [89:34].
שִׁקֲתוֺת שֹׁקֶת, see שׁקה. שֹׁרsee שׁרר.
שַׁרְאֶ֫צֶר
proper name, masculine see שַׂרְאֶ֫צֶר
שׁרב (√ of following, parch; Late Hebrew שָׁרַב be scorched (by sun), שָׁרָב parching heat (of sun); Ecclus 43:22 שרב ן דש parched grass; Aramaic שְׁרֵיב שְׁרב,, , , be parched, שְׁרב heat, drought: compare probably also Assyrian proper name, of divinity Šarrabu(-pu) ZimKAT3. 415; > compare Arabic mirage [RobBR i. 42] Ges[Isa 35:7] and others; see against this especially CheIntrod. Is. 269).
שָׁקַר
原文音譯:rq;v' shaw-kar’
詞類次數:動詞(6)
原文字根:虛假;相當於G5574(ψεύδομαι) G5576(ψευδομαρτυρέω)
字義溯源:欺騙*,欺負,不真實,失敗,虛假的行為,說謊,違背,廢棄
出現次數:總共(6);創(1);利(1);撒上(1);詩(2);賽(1)
譯字彙編:
1)廢棄(1)[詩89:33];
2)行虛假的(1)[賽63:8];
3)違背(1)[詩44:17];
4)說謊(1)[撒上15:29];
5)欺騙(1)[利19:11];
6)欺負(1)[創21:23]