καταργέω (
katargéō|
kat-arg-eh'-o|
verb|
to abolish)
[Grk]
καταργέω LN: 13.100,
13.162,
13.163,
37.136,
76.26 GK: G2934 Hebrew: בְּטֵל
Derivation: from
κατά and
ἀργέω;
Strong's: to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively
KJV: --abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do away, become (make) of no (none, without) effect, fail, loose, bring (come) to nought, put away (down), vanish away, make void.
See: κατάSee: ἀργέω καταργ-έω,
I
1. leave unemployed or idle, Χέρα E. Ph. 753; κατηργηκέναι τοὺς καιρούς to have missed the opportunities, Plb. Fr. 176; κ. τὴν γῆν make the ground useless, cumber it, [Luk 13:7].
2. cause to be idle, hinder in one’s work, LXX [2Es 4:21], POxy. 38.17 (i A.D.): - Pass., LXX [2Es 6:8]; to be rendered or lie idle, PFlor. 176.7 (iii A.D.), etc.
II make of no effect, [Rom 3:3]; [Rom 3:31], al.: - Pass., to be abolished, cease, ib.6.6, [1Co 2:6], etc.; κ. ἀπὸ τοῦ νόμου to be set free from.., [Rom 7:2]; to be parted, ἀπὸ Χριστοῦ [Gal 5:4].
καταργέω katargeō 27x
to render useless or unproductive, occupy unprofitable, [Luk 13:7];
to render powerless, [Rom 6:6];
to make empty and unmeaning, [Rom 4:14];
to render null, to abrogate, cancel, [Rom 3:3]; [Rom 3:31]; [Eph 2:15];
to bring to an end, [1Co 2:6]; [1Co 13:8]; [1Co 15:24]; [1Co 15:26]; [2Co 3:7];
to destroy, annihilate, [2Th 2:8]; [Heb 2:14];
to free from, dissever from, [Rom 7:2]; [Rom 7:6]; [Gal 5:4] destroy; nullify; release.
G2673 — καταργέω
κατάργω; future καταργήσω; 1 aorist κατήργησα; perfect κατήργηκα; passive, present καταργοῦμαι; perfect κατήργημαι; 1 aorist κατηργήθην; 1 future καταργηθήσομαι; causative of the verb ἀργέω, equivalent to ἀργόν (i. e. ἀεργον (on the accent cf. Chandler § 444)) ποιῶ; frequent with Paul, who uses it 25 times (elsewhere in N. T. only twice (Luke, Heb.), in the Sept. 4 times (2 Esdr., see below)); 1. to render idle, unemployed, inactive, inoperative: τήν γῆν, to deprive of its strength, make barren (A. V. cumber), [Luk 13:7]; to cause a person or a thing to have no further efficiency; to deprive of force, influence, power (A. V. bring to nought, make of none effect): τί, [Rom 3:3]; [1Co 1:28]; τινα, [1Co 2:6] (but in passive); diabolic powers, [1Co 15:24] (Justin Martyr, Apology 2, 6); Antichrist, [2Th 2:8]; τόν θάνατον, [2Ti 1:10] (Epistle of Barnabas 5, 6 [ET]); τόν διάβολον, [Heb 2:14]; passive [1Co 15:26]; to make void, τήν ἐπαγγελίαν, [Gal 3:17]; passive [Rom 4:14]. [Rom 4:2]. to cause to cease, put an end to, do away with, annul, abolish: τί, [1Co 6:13]; [1Co 13:11]; τόν νόμον, [Rom 3:31]; [Eph 2:15]; τόν καιρόν τοῦ ἀνόμου, Epistle of Barnabas 15, 5 [ET]; passive πόλεμος καταργεῖται ἐπουρανίων καί ἐπιγείων, Ignatius ad Eph. 13, 2 [ET]; ἵνα καταργηθῇ τό σῶμα τῆς ἁμαρτίας, that the body of sin might be done away, i. e. not the material of the body, but the body so far forth as it is an instrument of sin; accordingly, that the body may cease to be an instrument of sin, [Rom 6:6]. Passive to cease, pass away, be done away: of things, [Gal 5:11]; [1Co 13:8], [1Co 13:10]; [2Co 3:7], [2Co 3:11], [2Co 3:13]f; of persons, followed by ἀπό τίνος, to be severed from, separated from, discharged from, loosed from, anyone; to terminate all contact with one (a pregnant construction, cf. Winers Grammar, 621 (577); Buttmann, 322 (277)): ἀπό τοῦ Χριστοῦ, [Gal 5:4] (on the aorist cf. Winer's Grammar, § 40, 5 b.); ἀπό τοῦ νόμου, ([Rom 7:2] (Relz omits τοῦ νόμου)),6. The word is rarely met with in secular authors, as Euripides, Phoen. 753 κατάργειν χερα, to make idle, i. e. to leave the hand unemployed; Polybius quoted in Suidas (s. v. κατηργηκεναι) τούς καιρούς, in the sense of to let slip, leave unused; in the Sept. four times for Chaldean בַּטֵּל, to make to cease, i. e. restrain, check, hinder, 2 Esdr. 4:21, 23 2Esdr. 5:5 2Esdr. 6:8.
κατ - αργέω , - ῶ
( < κατά , causative, ἀργός = ἀ - εργός ),
[in LXX : 2Es 4:21 ; 2Es 4:23 ; [2E][s 5:5]; [2E][s 6:8] (H989) * ;]
to make idle or inactive ( χέρας , Eur ., Phœn., 753): of soil occupied by an unfruitful tree, [Luk 13:7]. Metaph . ( Inscr .), to render inoperative or invalid, to abrogate, abolish: [Rom 3:3]; Rom 3:31 , [1Co 1:28]; [1Co 6:13]; [1Co 13:11]; [1Co 15:24], [Gal 3:17], [Eph 2:15], [2Th 2:8], [2Ti 1:10], [Heb 2:14]; pass ., [Rom 4:14]; Rom 6:6 , [1Co 2:6]; [1Co 13:8]; [1Co 13:10]; [1Co 15:26], 2Co 3:7 ; [2Co 3:11-14] [Gal 5:11]; seq . ἀπό (of persons), to be separated, discharged or loosed from, [Rom 7:2]; [Rom 7:6], [Gal 5:4]. †
καταργέω原文音譯:katargšw 卡特-阿-而給哦
詞類次數:動詞(27)
原文字根:向下-不-行為 相當於:H989(בְּטַל)
字義溯源:使完全無用,無用,虛空,必歸無有,脫,廢去,廢掉,廢壞,白佔,隔絕,沒有了,敗亡,敗壞,停止,毀滅,丟棄,耗損;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G691(ἀργέω)=不作事)組成;其中G691(ἀργέω)出自(G692(ἀργός)=閒),而G692(ἀργός)又由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G2041(ἔργον)=行為)組成;而G2041(ἔργον)出自(G2041(ἔργον)X*=工作)。這字27出現中有25次用在保羅的書信,其中強調:
1)我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕([羅6:6])
2)舊約短暫的榮光已廢掉,但以色列子民仍被那帕子蒙蔽,以致他們看不到結局([林後2:14])
3)人靠律法努力去行,阻擋人進入神救恩的門([加5:11])參讀G114(ἀθετέω) G337(ἀναιρέω)同義字
出現次數:總共(27);路(1);羅(6);林前(9);林後(4);加(3);弗(1);帖後(1);提後(1);來(1)
譯字彙編:
1)必歸無有(3)[林前13:8];[林前13:8];[林前13:10];
2)廢掉(3)[林前1:28];[弗2:15];[帖後2:8];
3)就脫(2)[羅7:2];[羅7:6];
4)敗壞(1)[來2:14];
5)就沒有了(1)[加5:11];
6)他⋯廢去(1)[提後1:10];
7)虛空(1)[加3:17];
8)就把⋯丟棄了(1)[林前13:11];
9)他要將⋯毀滅了(1)[林前15:24];
10)已經廢去了(1)[林後3:14];
11)你們⋯隔絕(1)[加5:4];
12)我們⋯廢了(1)[羅3:31];
13)是要被廢去的(1)[林後3:7];
14)無用(1)[羅6:6];
15)被廢棄了(1)[羅4:14];
16)要廢掉(1)[羅3:3];
17)要敗亡(1)[林前2:6];
18)都廢壞(1)[林前6:13];
19)被廢掉的(1)[林後3:11];
20)白佔(1)[路13:7];
21)被毀滅的(1)[林前15:26];
22)被廢者(1)[林後3:13]