H5006. naats
נָאַץ verb contemn, spurn (Late Hebrew id., Pi`el; נִיאוּצָא ᵑ7 reviling); —
Qal Perfect ׳נ [Prov 5:12]; [3]plural נָָֽאֲצוּ [1:30]; נָאָ֑צוּ [Psa 107:11]; Imperfect יִנְאַץ [Prov 15:5]; יִנְאָצ֑וּן [Jer 33:24], etc.; — contemn, subject wicked and foolish, object תּוֺכַחַת [Prov 1:30]; [5:12]; object מוּסָד [15:5]; עֵצָה [Psa 107:11]; [Jer 33:24] (object י ׳עַם; compare Gie); subject ׳י [Deut 32:19]; [Jer 14:21]; [Lam 2:6].
Pi`el Perfect נִאֵץ [Psa 10:3]; [10:13]; נִאַ֫צְתָּ [2Sam 12:14], etc.; Imperfect יְנָאֵץ [Psa 74:10]; suffix יְנַאֲצֻנִי [Num 14:11]; Infinitive absolute נִאֵץ (Sta§ 221) [2Sam 12:14]; Participle suffix מְנָָֽאֲצַי [Num 14:23]; מְנַאֲצַי [Jer 23:17]; מְנַאֲצָ֑יִךְ [Isa 60:14]; — contemn, spurn, subject men, object ׳י, etc.: [Num 14:11], [23]; [16:30] (all J), [Deut 31:20]; [1:4]; [Psa 10:3]; [10:13]; [Jer 23:17]; object י ׳שֵׁם [Psa 74:10]; [74:18]; י ׳אִמְרַת [Isa 5:24]; י ׳מִנְחַת [1Sam 2:17]; once object Jerusalem [Isa 60:14]; cause to contemn (blaspheme AV RV) [2Sam 12:14] (twice in verse) (but אֹיְבֵי probably interp.; see Comm).
Hiph`il Imperfect יָנֵ֯אץ see נצץ
Hithpo`el Participle מִנֹּאָץ שְׁמִי כלהֿיום [Isa 52:5] every day is my name contemned.
[נָצַץ] verb denominative bloom, blossom (Late Hebrew id.; Jewish-Aramaic נְצַץ id.); —
Hiph`il Perfect3plural הֵנֵ֫צוּ [Song 6:11] (no dagh., see Köi. 381 Ges § 67, 8, R. 11) the pomegranates have put forth blossoms, so [7:13]; Imperfect3masculine singular יָנֵאץ [Eccl 12:5] the almond-tree wears blossoms.
II. נצץ (√ of following; compare Phoenician proper name, of a location אינֿצם isle (coast) of hawks, Lzb213; Lzb325; Syriac hawk; ᵑ7 נַצָא (compare MeChrest. 241)).
נָאַץ
原文音譯:#a;n" naw-ats’
詞類次數:動詞(25)
原文字根:檳斥;相當於G114(ἀθετέω) G987(βλασφημέω / δυσφημέω) G3456(μυκτηρίζω)
字義溯源:輕蔑*,憎惡,褻瀆,輕慢,藐視,炫耀,開花,大大炫耀,激怒,厭惡
出現次數:總共(25);民(3);申(2);撒上(1);撒下(2);詩(5);箴(3);傳(1);賽(4);耶(3);哀(1)
譯字彙編:
1)藐視(8)[撒上2:17];[詩107:11];[箴1:30];[箴5:12];[箴15:5];[賽1:4];[賽5:24];[哀2:6];
2)受褻瀆(1)[賽52:5];
3)褻瀆了(1)[詩74:18];
4)開花(1)[傳12:5];
5)藐視你的(1)[賽60:14];
6)求你⋯厭惡我們(1)[耶14:21];
7)他們藐視(1)[耶33:24];
8)藐視我的人(1)[耶23:17];
9)褻瀆(1)[詩74:10];
10)卻輕慢(1)[詩10:3];
11)卻藐視我(1)[申31:20];
12)是藐視(1)[民16:30];
13)藐視我的(1)[民14:23];
14)他就厭惡(1)[申32:19];
15)大得(1)[撒下12:14];
16)藐視我(1)[民14:11];
17)褻瀆的機會(1)[撒下12:14];
18)輕慢(1)[詩10:13]