H7264. ragaz
רָגַז verb be agitated, quiver, quake, be excited, perturbed (Phoenician Iph. (+ Infinitive absolute Qal) disquiet, disturb, Inscription Tabn.4.6.7; Late Hebrew Hiph`il provoke to wrath; , tremble (with rage, fear, Dozy); V, VIII, rumble (of thunder, Frey), a trembling disease (of camels), etc.; Aramaic רְגַו tremble, rage, be enraged; Zinjirli רגז wrath, Lzb367); —
Qal Perfect3masculine singular consecutive וְרָגַז [Prov 29:9], [3]feminine singular רָֽגְזָה [Isa 14:9] +, etc.; Imperfect3masculine singular יִרְגַּז [2Sam 7:10]; [1Chr 17:9], [2]feminine singularוַתִּרְגְּוִי [Ezek 16:43] (but see below); 3 masculine plural יִרְגְּזוּן [Hab 3:7], יִרְגָּז֑וּן [Exod 15:14], etc.; Imperative masculine singular רְגָ֫זָה (Ges§ 48i) Isaiah 32: masculine plural רִגְזוּ [Psa 4:5]; — quake, subject אֶרֶץ [1Sam 14:15]; [Amos 8:8] (עַל of thing), [Psa 77:19] (+ רָעַשׁ), [Joel 2:10] (לִפְנֵי of locusts; || רלשׁ), [Prov 30:21](תַּחַת person); subject הָרִים מוֺסְדֵי [Psa 18:8] (|| רעשׁ), = [2Sam 22:8] (הַשָׁמַיִם מוֺסְדוֺת; || id.); הֶהָרִים [Isa 5:25]; תְּהֹמוֺת [Psa 77:17]; of tent-curtains [Hab 3:7] (figurative of terror of tent-dwellers); of people, in dread, with מִמְּנֵי person [Deut 2:25] (|| חוּל), [Isa 64:1]; with עַל of thing [Jer 33:9] (+ מָּחַד); absolute, [Exod 15:14] (|| וגו אָחַז ׳חִיל), [Psa 99:1]; [Joel 2:1]; pregnantly = come quivering [Micah 7:17] (מִן local); of person, in fear, awe, [Gen 45:24] (ב location), [Isa 32:11] (|| הָרַד), [32:10]; [Psa 4:5]; [Hab 3:16] (תַּחְתַּי), compare of בִּטְנִי [3:16]; of Israel, = be disquieted, [2Sam 7:10] = [1Chr 17:9]; be excited, perturbed, of person [2Sam 19:1] (by grief; compare Dr), שְׁאוֺל [Isa 14:9] (surprise; ל person); in rage, with ל, at, [Ezek 16:43] (of Jerusalem personified; but read
Hiph`il (i.e. didst enrage me) ᵑ7 ᵑ9 ᵑ6 ᵐ5 Hi Sm Co Berthol Toy Krae); probably also ׳וְר וְשָׂחַק [Prov 29:9]; of ׳י Isaiah 28:
Hiph`il Perfect3masculine singular הִרְגִּיז [Isa 23:11]; [2]masculine singular suffix הִרְגַּזְחַנִי [1Sam 28:15]; Imperfect1singular ארְגִּיו [Isa 13:13]; Infinitive construct הִרְגִּיז (Ges§ 53l) [Jer 50:34]; Participle מִרְגִּיז [Isa 14:16]; [Job 9:6], plural construct מַרְגִּיזֵי [12:6]; — cause to quake, disquiet, enrage: cause earth to quake [Isa 14:16] (figurative; || רעשׁ), [Job 9:6] shake earth מִמְּקוֺמָהּ; heavens [Isa 13:13] (|| רעשׁ); kingdoms [23:11]; cause disquiet, with ל person, [Jer 50:34] (|| רגע); = disturb [1Sam 28:15] (compare Phoenician תרגזן, Inscription Tabn.4 Drsm xxviii);= enrage, provoke, אֵל מַרְגִּיזֵי [Job 12:6]; so also probably [Ezek 16:43] (reading לִי תַּרְגִּזִי), see
Qal near the end
Hithpa`el excite oneself, only Infinitiveconstruct suffix הִתְרַגֶּזְךָ אלי thine exciting thyself (to rage) against me, [2Kin 19:27], [26] = [Isa 37:28-29],.
[רְגַז] verb Haph`el enrage (compare Biblical Hebrew); — Perfect3masculine plural הַרְגִּ֫זוּ [Ezra 5:12], with accusative שְׁמַיָּא לָאֱלָהּ.