κρατέω (
kratéō|
krat-eh'-o|
verb|
to seize)
[Grk]
κρατέω LN: 13.34,
18.6,
37.16,
37.110,
68.29 GK: G3195 Hebrew: אָהַב,
אָחַז,
אֲחִידָה,
אָמַץ,
אָנַק,
בֹּוא,
חָזַק,
כָּבַשׁ,
כָּתַר,
לָכַד,
מָלַךְ,
מָשַׁל,
עֲבֹדָה,
עָצָר,
קוּם,
שָׁפַט,
תָּפַשׂ,
תְּקַן
Derivation: from
κράτος;
Strong's: to use strength, i.e. seize or retain (literally or figuratively)
KJV: --hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
See: κράτος κρᾰτ-έω,
Aeol. κρετέω, aor. inf. κρέτησαι Sapph. Supp. 9.5: - Med., aor. ἐπι-κρατησάμενοι v.l. in Gal. UP 6.13: - Pass., fut. κρατήσομαι Aristid. 1.501 J. and, with v.l. κρατηθήσομαι, Th. 4.9: -
I
1. to be strong, powerful: hence, I abs., rule, hold sway, Ἤλιδα.., ὅθι κρατέουσιν Ἐπειοί Od. 13.275, 15.298; μέγα κρατέων ἤνασσε with mighty sway.., Il. 16.172; ἅπας δὲ τραχύς, ὅστις ἂν νέον κρατῇ A. Pr. 35; ὁ κρατῶν the ruler, Id. Ag. 951, 1664, S. Ant. 738, etc.; θῶπτε τὸν κρατοῦντ’ ἀεί A. Pr. 937; οἱ κρατοῦντες Id. Ch. 267, S. OT 530, etc.; τὸ κρατοῦν E. Andr. 133 (lyr.), Pl. Lg. 714c, Arist. Pol. 1255a15; ἡ κρατοῦσα the lady of the house, A. Ch. 734.
2. in Poets, c. dat., rule among, μέγα κρατέεις νεκύεσσιν Od. 11.485; ἀνδράσι καὶ θεοῖσι 16.265; Φθίᾳ rule in Phthia, Pi. N. 4.50; ἐν Ἰλιάδι χθονί E. El. 4.
3. c. gen., to be lord or master of, rule over, πάντων Ἀργείων, πάντων, Il. 1.79, 288, cf. Od. 15.274; Ὀλύμπου A. Pr. 149 (lyr.); δωμάτων Id. Ag. 1673; ὅπλων S. Aj. 1337; κ. τοῦ βίου to be master of.., And. 1.137; αὑτοῦ κ. S. Aj. 1099, Antipho 5.26, cf. S. OC 405; ἡδονῶν καὶ ἐπιθυμιῶν Pl. Smp. 196c, etc.; τῶν πραγμάτων D. 2.27; τοῦ μὴ πείθεσθαι τοῖς νόμοις κρατῆσαι to be above obedience.., X. Lac. 4.6.
II
1. conquer, prevail, get the upper hand, abs., A. Ag. 324, etc.; πολλῷ ἐκράτησαν Hdt. 5.77; εἰ τὰ τοῦ Μήδου κρατήσειε Th. 3.62; ὁ μὴ πειθόμενος κρατεῖ Pl. Phdr. 272b; ἔνθα τἀναιδὲς κρατεῖ Diph. 111: c. dat. modi, κ. τῇ γνώμῃ prevail in opinion, Hdt. 9.42; πάλᾳ, ἱπποδρομίᾳ, Pi. O. 8.20, I. 3.13; μάχῃ E. HF 612; ταῖς ναυσί Ar. Ach. 648; τῷ Φοινίκων ναυτικῷ Th. 1.16; also θουρίῳ ἐν Ἄρει S. Aj. 614 (lyr.); ἐν τοῖς πολέμοις Ar. Pl. 184: c.acc.cogn., κ. στάδιον B. 6.15, cf. 7; ὀκτὼ νίκας E. Epigr. 1; τὸν ἀγῶνα D. 21.18; τὴν μάχην v.l. for τῇ μάχῃ in D.S. 18.30; τὴν πρεσβείαν Philostr. VS 1.21.6; πάντα in all things, S. OT 1522; οἱ κρατοῦντες the conquerors, X. An. 3.2.26; τὰ κατὰ πόλεμον κρατούμενα τῶν κρατούντων εἶναί φασιν Arist. Pol. 1255a7. to be superior, πλήθους ἕκατι ναυσὶν κρατῆσαι A. Pers. 338: abs., to be the best, Critias 2.7 D. of reports, etc., prevail, become current, φάτις κρατεῖ A. Supp. 293, S. Aj. 978; λόγος κ. A. Pers. 738; νόμιμα δὲ τὰ Χαλκιδικὰ ἐκράτησεν Th. 6.5; κρατεῖ ἡ φήμη παρά τισι Plb. 9.26.11.
2. c. inf., prevail so that, κ. τῷ πλήθει ὥστε μὴ αὐτίκα τὰς πύλας ἀνοίγεσθαι Th. 4.104: impers., κατθανεῖν κρατεῖ ’tis better to.., A. Ag. 1364; κρατεῖ μὴ γιγνώσκοντ’ ἀπολέσθαι E. Hipp. 248 (anap.).
3. c.gen., conquer, prevail over, τῶν ἐναντίων S. Fr. 85, cf. OC 646, A. Th. 955 (lyr.), etc.; κ. τινὸς τὸν ἀγῶνα Philostr. Her. 2.5: metaph., τό τοι νομισθὲν τῆς ἀληθείας κρατεῖ S. Fr. 86; κ. τῆς διαβολῆς get the better of it, Lys. 19.53; ὁ λόγος τοῦ ἔργου ἐκράτει surpassed, went beyond it, Th. 1.69; ἡ φύσις.. τῶν διδαγμάτων κρατεῖ is better than.., Men. Mon. 213, cf. 169. of food, digest, assimilate, Hp. VM 3, 14, Mnesith. ap. Ath. 2.54b, Phylotim.ib. 3.79c: - Pass., Hp. Epid. 6.5.15; τῆς τροφῆς μὴ κρατηθείσης Plu. 2.654b.
4. c.acc., conquer, master, Pi. N. 10.25, A. Pr. 215, Th. 189, E. Alc. 490, Ar. Nu. 1346, Av. 420, X. An. 7.6.32, etc.; μάχῃ, τῷ πολέμῳ τινά, Th. 6.2, Aeschin. 2.30; τῷ λόγῳ τινά Ar. V. 539; πάχει μάκει τε in.., Pi. P. 4.245; outdo, τοὺς φίλους εὖ ποιῶν X. Hier. 11.15; τῷ διαφθαρῆναι χρήμασιν ἢ μὴ κεκράτηκα Φίλιππον D. 18.247; surpass, κρατεῖ δὲ ὁ τῆς ἡδονῆς [βίος] τὸν τῆς φρονήσεως Pl. Phlb. 12a: - Pass., to be overcome, A. Th. 750 (lyr.), etc.; ὕπνῳ Id. Eu. 148 (lyr.); ὑπὸ τοῦ ὕπνου Hdt. 2.121. δ’; ὑπὸ τῶν ἡδονῶν Pl. Lg. 633e.
III
1. become master of, get possession of, τῆς ἀρχῆς, τῶν νεκρῶν, Hdt. 1.92, 4.111; πολλὰ φρονέοντα μηδενὸς κ. Id. 9.16; σέθεν A. Supp. 387; οὔπω ἡ βουλή σου ἐκράτει Lys. 13.26; κ. τῆς γῆς Th. 3.6; ναυσὶ τῆς θαλάσσης Pl. Mx. 240a; κ. τῆς λέξεως have it at command, remember it, Ath. 7.275b; master by the intellect, πάντων τῶν τῆς ἱστορίας μερῶν Plb. 16.20.2: - Pass., to be mastered, δεῖ ἐν ταῖς τέχναις καὶ ἐπιστήμαις ταῦτα κρατεῖσθαι Arist. Pol. 1331b38, cf. Po. 1456a10 (prob.for κροτεῖσθαι). lay hold of, τῆς χειρός LXX [Gen 19:16], [Mat 9:25], [Mar 9:27].
2. c.acc.rei, seize, win and keep, esp.by force, πᾶσαν αἶαν A. Supp. 255; θρόνους S. OC 1381; seize, hold fast, arrest, τινα Batr. 63, Plb. 8.18.8, [Mat 14:3]; τένοντα Batr. 233; τὰς χεῖράς τινος PLips. 40iii2 (iv/v A.D.); secure, grasp, τὴν ἀκατονόμαστον Τριάσα Zos.Alch. p.230 B.
3. hold up, support, τινα D.H. 4.38; maintain a military post, X. An. 5.6.7; hold fast, τὰς παραδόσεις [2Th 2:15]; keep, retain, PTeb. 61(b).229 (ii B.C.): - Pass., οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ (sc. τοῦ θανάτου) [Act 2:24]; ἡ κτῆσις τοῖς τέκνοις κεκράτηται has been reserved for, settled upon, POxy. 237 viii 36 (ii A.D.).
4. in Law, possess a title to, κ. καὶ κυριεύειν c.gen., PTeb. 319.19 (iii A.D.), etc. sequester, place under embargo, OGI 1669.23 (Pass., Egypt, i A.D.), BGU 742 iii 6 (Pass., ii A.D.).
5. hold in the hand, ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀδτέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ [Rev 2:1]; πόαν Dsc. 3.93; ἄρτον Plu. 2.99d; σκῆπτρον Ath. 7.289c, cf. Luc. Am. 44, Ach.Tat. 1.6, etc.; δακτύλιον PMag.Lond. 46.451 (iv A.D.).
6. endure, put up with, τὸν ἀργυροπράτην POxy. 1844 (vi A.D.). control, command, A. Ag. 10, E. Hec. 282: - Pass., αἰσχρὰ τῷ νόμῳ κρατούμενα controlled by.., Ar. Av. 755; κρατεῖσθαι ὑπὸ τοῦ προβουλεύματος D.H. 9.52; διαθέσει Porph. Sent. 27. repair, make good, τὸ βεδὲκ (Hebr.) τοῦ οἴκου LXX Ev [2Ki 12:5].
κρατέω krateō 47x
pr. to be strong; to be superior to any one, subdue, vanquish, [Act 2:24];
to get into one’s power, lay hold of, seize, apprehend, [Mat 14:3]; [Mat 18:28]; [Mat 21:46];
to gain, compass, attain, [Act 27:13];
in NT to lay hold of, grasp, clasp, [Mat 9:25]; [Mar 1:31]; [Mar 5:41];
to retain, keep under reserve, [Mar 9:10];
met, to hold fast, observe, [Mar 7:3]; [Mar 7:8]; [2Th 2:15];
to hold to, adhere to, [Act 3:11]; [Col 2:19];
to restrain, hinder, repress, [Luk 24:16]; [Rev 7:1];
to retain, not to remit, sins, [Joh 20:23] arrest; grasp; hold; seize.
G2902 — κρατέω
imperfect 2 person plural ἐκρατειτε, [Mar 14:49] Tr marginal reading WH marginal reading; future κρατήσω; 1 aorist ἐκράτησα; perfect infinitive κεκρατηκέναι; passive, present κρατοῦμαι; imperfect ἐκρατουμην; perfect 3 person plural κεκράτηνται; (κράτος (which see)); the Sept. chiefly for חָזַק, also for אָחַז (to seize), etc.; from Homer down;
1. to have power, be powerful; to be chief, be master of, to rule: absolutely for מָלַך, [Est 1:1]; [Est 1:1] Esdr. 4:38; ὁ κρατῶν, Wis. 14:19; οἱ κρατοῦντες, 2 Macc. 4:50; τίνος, to be ruler of one, [Pro 16:32]; [Pro 17:2] (for מָשַׁל); Wis. 3:8; never so in the N. T.
2. to get possession of; i. e.
a. to become master of, to obtain: τῆς προθέσεως, [Act 27:13] ((Diodorus Siculus 16, 20; others) cf. Buttmann, 161 (140); on the tense, Winers Grammar, 334 (313)).
b. to take bold of: τῆς χειρός τίνος (cf. Winers Grammar, § 30, 8 d.; Buttmann, as above), [Mat 9:25]; [Mar 1:31]; [Mar 5:41]; [Mar 9:27] L T Tr WH; [Luk 8:54]; τινα τῆς χειρός, to take one by the hand, [Mar 9:27] R G, cf. Matthiae, § 331; τινα, to hold one fast in order not to be sent away, [Act 3:11], cf. Meyer at the passage; τούς πόδας τίνος, to embrace one's knees, [Mat 28:9]; tropically, τόν λόγον, to lay hold of mentally (cf. our 'catch at'; but others refer this example to 3 b. below), [Mar 9:10] (join πρός ἑαυτούς with συζητοῦντες).
c. to lay hold of, take, seize: τινα, to lay hands on one in order to get him into one's power, [Mat 14:3]; [Mat 18:28]; [Mat 21:46]; [Mat 22:6]; [Mat 26:4], [Mat 26:48], [Mat 26:50], [Mat 26:55], [Mat 26:57]; [Mar 3:21]; [Mar 6:17]; [Mar 12:12]; [Mar 14:1], [Mar 14:44], [Mar 14:46], [Mar 14:49], [Mar 14:51]; [Act 24:6]; [Rev 20:2]; ([2Sa 6:6]; [Psa 136:9]); τί, [Mat 12:11].
3. to hold; i. e.
a. to hold in the hand: τί ἐν τῇ δεξιά, [Rev 2:1] (τῇ ἀριστερά τόν ἄρτον, Plutarch, mor., p. 99 d.).
b. to hold fast, i. e. tropically, not to discard or let go; to keep carefully and faithfully: ὁ ἔχετε, ἔχεις, [Rev 2:25]; [Rev 3:11]; τό ὄνομα μου, [Rev 2:13]; one's authority, τήν κεφαλήν, i. e. ἐκεῖνον ὅς ἐστιν ἡ κεφαλή, Christ, [Col 2:19]; τήν παράδοσιν, [Mar 7:3]f, 8; τάς παραδόσεις, [2Th 2:15]; τήν διδαχήν, [Rev 2:14]f; also with a genitive of the thing, of blessings in which different individuals are participants: τῆς ὁμολογίας, [Heb 4:14]; τῆς ἐλπίδος, [Heb 6:18] (others refer this example to 2 above) (cf. [2Sa 3:6]).
c. to continue to hold, to retain: of death continuing to hold one, passive [Act 2:24]; τάς ἁμαρτίας (opposed to ἀφίημι), to retain sins, i. e. not to remit, [Joh 20:23]; to hold in check, restrain: followed by ἵνα μή, [Rev 7:1]; by τοῦ μή (Winers Grammar, 325 (305); Buttmann, § 140, 16 β.), [Luk 24:16]. On the construction of this verb with the genitive and accusative, cf. Matthiae, § 359f; Winers Grammar, § 30, 8 d.; Buttmann, 161 (140).
κρατέω , - ῶ ,
( < κράτος ),
[in LXX chiefly for H2388 hi ., also for H270, etc.;]
1. to be strong, mighty, hence, to rule, be master, prevail (so chiefly in cl .; in LXX : [Ezr 1:1], 1Es 4:38 , Wis 14:19 , al. ).
2. to get possession of, obtain, take hold of ( Hdt ., Thuc ., al. ): c . gen . rei ( M , Pr., 65), [Act 27:13]; τ . χειρός , [Mat 9:25], [Mar 1:31]; [Mar 5:41]; [Mar 9:27], [Luk 8:54]; c . acc rei , [Mat 12:11]; c . acc pers ., [Mat 14:3]; [Mat 18:28]; [Mat 21:46]; [Mat 22:6]; [Mat 26:4]; [Mat 26:48] ff ., [Mar 3:21]; [Mar 6:17]; [Mar 12:12]; [Mar 14:1]; [Mar 14:44] ff , [Act 3:11]; [Act 24:6], [Rev 20:2] ( cf. [2Sa 6:6]).
3. to hold, hold fast ( Æsch ., Polyb ., al. ): c . acc rei , ἐν τ . δεξιᾷ , [Rev 2:1]. Metaph .: c . acc pers ., pass ., [Act 2:24]; c . acc rei , [Rev 2:13]; [Rev 2:25]; [Rev 3:11]; τ . κεφαλήν ( i.e . Christ), [Col 2:19]; τ . παράδοσιν (- εις ), λόγον , διδαχήν , [Mar 7:3-4]; [Mar 7:8]; Mar 9:10 , [2Th 2:15], [Rev 2:14-15]; c . gen . rei , [Heb 4:14]; [Heb 6:18]; of sins, to retain, [Joh 20:23]; of re-straint, seq . ἵνα μή , [Rev 7:1]; pass ., seq . τοῦ μή , [Luk 24:16]. †
κρατέω原文音譯:kratšw 克拉帖哦
詞類次數:動詞(47)
原文字根:握住 相當於:H2388(חָזַק)
字義溯源:用力氣,捉住,捉拿,抓住,拿住,拿,拉,揪著,拉著,拉住,保住,保持,持定,持守,拘守,拘禁,堅守,得著,持有,緊握,把握,執掌,存記,阻抑,留下,把握;源自(G2904(κράτος)*=權力)。參讀G64(ἀγρεύω) G472(ἀντέχω)同義字
出現次數:總共(47);太(12);可(15);路(2);約(2);徒(4);西(1);帖後(1);來(2);啓(8)
譯字彙編:
1)拉著(5)[太9:25];[可1:31];[可5:41];[路8:54];[徒3:11];
2)拿住(4)[太26:4];[太26:50];[可6:17];[可14:46];
3)捉拿(3)[太21:46];[可12:12];[可14:1];
4)持守(2)[啓2:14];[啓2:15];
5)拘守(2)[可7:3];[可7:8];
6)你們⋯拿(2)[太26:55];[可14:49];
7)他們⋯就被留下了(1)[約20:23];
8)總要持守(1)[啓2:25];
9)拿著(1)[啓2:1];
10)你⋯堅守(1)[啓2:13];
11)就持定(1)[來6:18];
12)你要持守(1)[啓3:11];
13)執掌(1)[啓7:1];
14)拿⋯的人(1)[太26:57];
15)他們⋯存記(1)[可9:10];
16)我們便當持定(1)[來4:14];
17)他們⋯捉拿(1)[可14:51];
18)捉住(1)[啓20:2];
19)你們⋯拿住(1)[可14:44];
20)已有把握(1)[徒27:13];
21)你們可拿住(1)[太26:48];
22)抱住(1)[太28:9];
23)便拿住(1)[太22:6];
24)揪著(1)[太18:28];
25)抓住(1)[太12:11];
26)拿(1)[太14:3];
27)拉住(1)[可3:21];
28)拘守的(1)[可7:4];
29)我們捉住了(1)[徒24:6];
30)持定(1)[西2:19];
31)拘禁(1)[徒2:24];
32)你們留下(1)[約20:23];
33)拉(1)[可9:27];
34)被阻抑了(1)[路24:16];
35)要持守(1)[帖後2:15]