θεός (
theós|
theh'-os|
noun|
God)
[Grk]
θεός LN: 12.1,
12.15,
12.22,
12.24,
12.25,
33.468 GK: G2536 Hebrew: אַבִּיר,
אֲדֹנָי,
אֲדֹנָי,
אֵל,
אֱלֹהִים,
אֱלֹהִים,
אֱלֹוהַּ,
אֱלִיל,
יְהֹוָה,
עִלַּי,
עָצָב,
צוּר,
קֹדֶשׁ,
שַׁדַּי
Derivation: of uncertain affinity; a deity, especially (with
ὁ) the supreme Divinity;
Strong's: figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
KJV: --X exceeding, God, god(-ly, -ward).
See: ὁ θεός, ὁ,
Boeot. θιός, Lacon. σιός (v. infr.), Cypr., Cret. θιός Inscr.Cypr. 135.27 H., Leg.Gort. 1.1, Dor. also θεύς Call. Cer. 58; acc. θεῦν v.l. ib. 130; voc. (only late) θεός, also θεέ LXX [Deu 3:24], [Mat 27:46], PMag.Lond. 121.529, etc.; but classical in compd. names, Ἀμφίθεε, Τιμόθεε: -
I
1. God, the Deity, in general sense, both sg. and pl. (εἰ καὶ ἐπὶ θεοὺς καὶ ἔτι μᾶλλον ἐπὶ θεὸν ἁρμόζει μεταφέρειν Plot. 6.8.1), θ. δὲ τὸ μὲν δώσει τὸ δ’ ἐάσει God will grant.., Od. 14.444; οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ θ. τεύξειε 8.177, cf. 3.231, Il. 13.730 (also θεὸς Ζεύς Od. 4.236, 14.327); θ. καὶ ἀγαθὴ τύχη Pl. Lg. 757e, cf. Timocl. 3 D.; σὺν θεῷ Il. 9.49, S. Aj. 765, etc. (less freq. ξὺν τῷ θ. ib. 383); σὺν θ. εἰρημ[] νον Hdt. 1.86, cf. 3.153; σὺν θ. εἰπεῖν Pl. Prt. 317b: so in pl., σύν γε θεοῖσιν Il. 24.430; οὔ τοι ἄνευ θεοῦ Od. 2.372; οὐ θεῶν ἄτερ pi. P. 5.76; ἐκ θεόφι Il. 17.101; ὑπὲρ θεόν against his will, 17.327; ἂν θ. θέλῃ Alex. 231; θ. θέλοντος Men. Mon. 671: in pl., ἂν θεοὶ θέλωσιν Alex. 247; θεῶν συνεθελόντων, βουλομένων, X. Eq.Mag. 9.8, Luc. Macr. 29; εἰ ὀρθῶς ἢ μή, θ. οἶδε Pl. Phdr. 266b, cf. R. 517b, etc.; in oaths, θ. ἴστω S. OC 522 (lyr.), etc.; πρὸς θεῶν Hdt. 5.49, D. 1.15, etc.: τοὺς θεούς σοι bless you! good heavens! for heaven’s sake! M.Ant. 7.17, Arr. Epict. 2.19.15, al.; τὸν θ. σοι ib. 3.7.19, al.: qualified by τις, Od. 9.142, etc.; οὐκ ἄνευ θεῶν τινος A. Pers. 164 (troch.), E. Ba. 764; κατὰ θεόν τινα Id. IA 411, Pl. Euthd. 272e; κατὰ θεόν πως εἰρημένα Id. Lg. 682a: doubled in poets, θεὸν θεόν τις ἀγλαϊζέτω B. 3.21, cf. Diagor. 1; θεοὶ θεοὶ τῶν ἀδίκων μέλουσι E. HF 772, cf. Paus.Gr. Fr. 203; θεοί (Cret. θιοί) as an opening formula in Inscrr. (sc. τύχην ἀγαθὴν διδοῖεν), Leg.Gort. 1.1, IG 12.52, etc.: sg., θ. τύχη ib.5(2).1, etc.: in Prose also with the Art., ὁ θ. πάντων ἂν εἴη αἴτιος Pl. R. 379c, cf. Lg. 716c, etc.; τὰ πρὸς τοὺς θ., τὰ παρὰ τῶν θ., X. Mem. 1.3.1, 2.6.8. θεοί, opp. ἄνδρες, πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε Il. 1.544; ὃν Ξάνθον καλέουσι θ., ἄνδρες δὲ Σκάμανδρον 20.74: in Comparisons, θεοῖσιν ἶσ’ ἔθελε φρονέειν 5.440; θεοῖς ἐναλίγκια μήδεα Od. 13.89; also in sg., θεῷ ἐναλίγκιος αὐδήν Il. 19.250; θεὸς ὥς 5.78; ὥς τε θεός 3.381: prov., θεὸς πρὸς ἀνθρώπους, of an ’angel’s visit’, Herod. 1.9. of special divinities, νέρτεροι θ. A. Pers. 622, S. Ant. 602 (lyr.); ἐνέρτεροι θ. Il. 15.225; οἱ κάτωθεν θ. S. Ant. 1070; θ. οὐράνιοι h.Cer. 55, A. Ag. 90 (anap.); οἱ δώδεκα θ. Ar. Eq. 235, X. Eq.Mag. 3.2, IG 22.30, etc.; μὰ τοὺς δώδεκα θ. Men. Sam. 91; in dual, τὼ σιώ (Lacon.), of Castor and Pollux, ναὶ τὼ ς. X. An. 6.6.34, HG 4.4.10, Ar. Lys. 81: so in Boeot., of Amphion and Zethus, νεὶ τὼ σιώ (leg. θιώ) Id. Ach. 905. ὁ θ., of natural phenomena, ὁ θ. ὕει (sc. Ζεύς) Hdt. 2.13; ὁ θ. ἐνέσκηψε βέλος Id. 4.79; ἔσεισεν ὁ θ. (sc. Ποσειδῶν) X. HG 4.7.4; of the sun, Hdt. 2.24, A. Pers. 502, E. Alc. 722; δύνοντος τοῦ θ. App. BC 4.79; the weather, τί δοκεῖ τὰ τοῦ θεοῦ; Thphr. Char. 25.2. Astrol., θεοί,= ἀστέρες, Jul. Laod.in Cat.Cod.Astr. 8(4).252. θεός (sc. Ἥλιος), name of the 9th τόπος, Rhetor.ib.163, etc.
2. metaph., of abstract things, τὸ δ’ εὐτυχεῖν τόδ’ ἐν βροτοῖς θεός τε καὶ θεοῦ πλέον A. Ch. 60; ἡ φρόνησις ἁγαθὴ θ. μέγας S. Fr. 922; θ. γὰρ καὶ τὸ γιγνώσκειν φίλους E. Hel. [*] 60; ὁ πλοῦτος τοῖς σοφοῖς θ. Id. Cyc. 316; φθόνος κάκιστος θ. Hippothoon 2.
3. as title of rulers, θεῶν ἀδελφῶν (sc. Ptolemy Il and Arsinoe), Herod. 1.30, etc.; Πτολεμαῖος ὑπάρχων θεὸς ἐκ θεοῦ καὶ θεᾶς OGI 90.10 (Rosetta, ii B.C.); Ἀντίοχος ὅτῳ θεὸς ἐπώνυμον γίγνεται App. Syr. 65; θεὸς ἐκ θεοῦ, of Augustus, OGI 655.2 (Egypt, 24 B.C.); θ. ἡμῶν καὶ δεσπότης IPE 4.71 (Cherson., ii A.D.). = Lat. Divus, Mon.Anc.Gr. 10.4, Str. 4.1.1, etc.; οἱ ἐν θεοῖς αὐτοκράτορες,= divi Imperatores, IG 12(1).786 (Rhodes). generally of the dead, καὶ ζῶντός σου καὶ εἰς θεοὺς ἀπελθόντος PPetr. 2p.45 (iii B.C.); θεοῖς χθονίοις,= Lat. Dis Manibus, IG 14.30,al.
4. one set in authority, judge, τὸ κριτήριον τοῦ θ., ἐνώπιον τοῦ θ., LXX [Exo 21:6], LXX [Exo 22:8]; θεοὺς οὐ κακολογήσεις ib. 22.28(27).
II θεός fem., goddess, μήτε θήλεια θεός, μήτε τις ἄρσην Il. 8.7, cf. Hdt. 2.35, al.; τοῖς θεοῖς εὔχομαι πᾶσι καὶ πάσαις D. 18.1, cf. 141, Orac.ib. 21.52; esp. at Athens, of Athena, Decr. ap. And. 1.77, Pl. Ti. 21a, etc.; ἁ Διὸς θεός, Ζηνὸς ἡ θ., S. Aj. 401 (lyr.), 952 (ἡ Διὸς θεά ib. 450); of other goddesses, ποντία θεός Pi. I. 8(7).36; ἡ νερτέρα θ.,= Περσεφόνη, S. OC 1548, etc.; of Thetis, Pl. Ap. 28c; of Niobe, S. El. 150 (lyr.), Ant. 834 (anap.): in dual, of Demeter and Persephone, τὰ τοῖν θεοῖν ψηφίσματα Ar. V. 378 (lyr.); οὐδ’ ἔδεισε τὼ θεώ And. 1.125; freq. in oaths, νὴ τὼ θεώ Ar. Lys. 112; μὰ τὼ θεώ Id. Ec. 155, 532.
III as Adj. in Comp. θεώτερος, divine, θύραι θ., opp. καταιβαταὶ ἀνθρώποισιν, Od. 13.111; χορὸς θ. Call. Ap. 93, cf. Dian. 249, D.P. 257. (Derived by Hdt. 2.52 fr. τίθημι (κόσμῳ θέντες τὰ πρήγματα), by Pl. Cra. 397d fr. θεῖν. Etym. dub.) [In (twice in Hom.) and Trag. (E. Ba. 47, 1347, al., not in Com.), as monosyll. by synizesis, θεοί Il. 1.18, Thgn. 142; θεῶν h.Cer. 55, 259; θεοῖς Thgn. 171; θεοῖσιν Od. 14.251; θεούς h.Cer. 325: even in nom. θεός before a vowel, E. Or. 399 (cf. Pors. ad loc.), HF 347; in Pi. P. 1.56 apptly. a short monosyll.]
θεός theos 1,317x
a deity, [Act 7:43]; [1Co 8:5];
an idol, [Act 7:40];
God, the true God, [Mat 3:9], et al. freq.;
God, possessed of true godhead, [Joh 1:1]; [Rom 9:5];
from the Hebrew, applied to potentates, [Joh 10:34-35];
τῷ θεῷ, an intensive term, from the Hebrew, exceedingly, [Act 7:20], and, perhaps, [2Co 10:4] od.
G2316 — Θεός
Θεοῦ, ὁ and ἡ, vocative θῇ, once in the N. T., [Mat 27:46]; besides in [Deu 3:24]; [Jdg 16:28]; [Jdg 21:3]; ([2Sa 7:25]; [Isa 38:20]); Sir. 23:4; Wis. 9:1; 3Macc. 6:3; 4 Macc. 6:27; Act. Thom. 44f, 57; Eus. h. e. 2, 23, 16; (5, 20, 7; vit. Const. 2, 55, 1. 59); cf. Winers Grammar, § 8, 2 c.; (Buttmann, 12 (11)); ((on the eight or more proposed derivations see Vanicek, p. 386, who follows Curtius, (after Döderlein), p. 513ff in connecting it with a root meaning to supplicate, implore; hence, the implored; per contra cf. Max Müller, Chips etc. 4:227f; Liddell and Scott, under the word, at the end)); (from Homer down); the Sept. for אֵל, אֶלֹהִים and יְהוָה; a god, a goddess;
1. a general appellation of deities or divinities: [Act 28:6]; [1Co 8:4]; [2Th 2:4]; once ἡ Θεός, [Act 19:37] G L T Tr WH; Θεοῦ φωνή καί οὐκ ἀνθρώπου, [Act 12:22]; ἄνθρωπος ὤν ποιεῖς σεαυτόν Θεόν, [Joh 10:33]; plural, of the gods of the Gentiles: [Act 14:11]; [Act 19:26]; λεγόμενοι θεοί, [1Co 8:5]a; οἱ φύσει μή ὄντες θεοί, [Gal 4:8]; τοῦ Θεοῦ Ρ᾽εφαν (which see), [Act 7:43]; of angels: εἰσί θεοί πολλοί, [1Co 8:5]b (on which cf. Philo de somn. i. § 39 ὁ μέν ἀλήθεια Θεός εἰς ἐστιν, οἱ δ' ἐν καταχρησει λεγόμενοι πλείους). (On the use of the singular Θεός (and Latindeus) as a generic term by (later) heathen writers, see Norton, Genuineness of the Gospels, 2nd edition iii. addit. note D; cf. Dr. Ezra Abbot in Chris. Exam. for Nov. 1848, p. 389ff; Huidekoper, Judaism at Rome, chapter i. § ii.; see Bib. Sacr. for July 1856, p. 666f, and for addit. examples Nagelsbach, Homer. Theol., p. 129; also his Nachhomerische Theol., p. 139f; Stephanus' Thesaurus, under the word; and references (by Prof. Abbot) in the Journal of the Society for Biblical Literature and Exegesis, i., p. 120 note.)
2. Whether Christ is called God must be determined from [Joh 1:1]; [Joh 20:28]; [1Jo 5:20]; [Rom 9:5]; [Tit 2:13]; [Heb 1:8]f, etc.; the matter is still in dispute among theologians cf. Grimm, Institutio theologiae dogmaticae, edition 2, p. 228ff (and the discussion (on [Rom 9:5]) by Professors Dwight and Abbot in the Journal of the Society for Biblical Literature, etc. as above, especially, pp. 42ff, 113ff).
3. spoken of the only and true God: with the article, [Mat 3:9]; [Mar 13:19]; [Luk 2:13]; [Act 2:11], and very often; with prepositions: ἐκ τοῦ Θεοῦ, [Joh 8:42], [Joh 8:47] and often in John's writings; ὑπό τοῦ Θεοῦ [Luk 1:26] (T Tr WH ἀπό); [Act 26:6]; παρά τοῦ Θεοῦ, [Joh 8:40]; [Joh 9:16] (L T Tr WH here omit the article); παρά τῷ Θεοῦ, [Rom 2:13] (Tr text omits, and L WH Tr marginal reading brackets the article); ; ἐν τῷ Θεοῦ, [Col 3:3]; ἐπί τῷ Θεῷ, [Luk 1:47]; εἰς τόν Θεόν, [Act 24:15] (Tdf. πρός); ἐπί τόν Θεόν, [Act 15:19]; [Act 26:18], [Act 26:20]; πρός τόν Θεόν, [Joh 1:2]; ([Act 24:15] Tdf.),16, and many other examples without the article: [Mat 6:24]; [Luk 3:2]; [Luk 20:38]; [Rom 8:8], [Rom 8:33]; [2Co 1:21]; [2Co 5:19]; [2Co 6:7]; [1Th 2:5], etc.; with prepositions: ἀπό Θεοῦ, [Joh 3:2]; [Joh 16:30]; [Rom 13:1] (L T Tr WH ὑπό) παρά Θεοῦ, [Joh 1:6]; ἐκ Θεοῦ, [Act 5:39]; [2Co 5:1]; [Phi 3:9]; παρά Θεῷ, [2Th 1:6]; [1Pe 2:4]; κατά Θεόν, [Rom 8:27]; [2Co 7:9]f; cf. Winer's Grammar, § 19, under the word ὁ Θεός τίνος (genitive of person), the (guardian) God of anyone, blessing and protecting him: [Mat 22:32]; [Mar 12:26]f ([Mar 12:29] WH marginal reading (see below)); [Luk 20:37]; [Joh 20:17]; [Act 3:13]; [Act 13:17]; [2Co 6:16]; [Heb 11:16]; [Rev 21:3] (without ὁ; but G T Tr WH text omit the phrase); ὁ Θεός μου, equivalent to οὗ εἰμί, ᾧ καί λατρεύω ([Act 27:23]): [Rom 1:8]; [1Co 1:4] (Tr marginal reading brackets the genitive); [2Co 12:21]; [Phi 1:3]; [Phi 4:19]; [Phi 1:4]; κύριος ὁ Θεός σου, ἡμῶν, ὑμῶν, αὐτῶν (in imit. of Hebrew אֱלֹהֶיך יְהוָה, אֱלֹהֵינוּ יְהוָה, אֱלֹהֵיכֶם יְהוָה, אֶלֹהֵיהֶם יְהוָה): [Mat 4:7]; [Mat 22:37]; [Mar 12:29] (see above); [Luk 4:8], [Luk 4:12]; [Luk 10:27]; [Act 2:39]; cf. Thilo, Cod. apocr. Nov. Test., p. 169; (and Lightfoot as quoted under the word κύριος, c. α. at the beginning); ὁ Θεός καί πατήρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ: [Rom 15:6]; [2Co 1:3]; [2Co 11:31] (L T Tr WH omit ἡμῶν and Χριστοῦ); [Eph 1:3]; [Col 1:3] (L WH omit καί); [1Pe 1:3]; in which combination of words the genitive depends on ὁ Θεός as well as on πατήρ, cf. Fritzsche on Romans, iii., p. 232f; (Oltramare on Romans, the passage cited; Lightfoot on [Gal 1:4]; but some would restrict it to the latter; cf. e. g. Meyer on Romans, the passage cited; also on Ephesians, the passage cited; Ellicott on Galatians, the passage cited; also, Ephesians, the passage cited); ὁ Θεός τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, [Eph 1:17]; ὁ Θεός καί πατήρ ἡμῶν, [Gal 1:4]; [Phi 4:20]; [1Th 1:3]; [1Th 3:11], [1Th 3:13]; Θεός ὁ πατήρ, [1Co 8:6]; ὁ Θεός καί πατήρ, [1Co 15:24]; [Eph 5:20]; [Jam 1:27]; [Jam 3:9] (Rec.; others κύριος καί πατήρ); ἀπό Θεοῦ πατρός ἡμῶν, [Rom 1:7]; [1Co 1:3]; [2Co 1:2]; [Eph 1:2]; [Phi 1:2]; [Col 1:2]; [2Th 1:2]; [1Ti 1:2] (Rec., others omit ἡμῶν); [Phi 1:3]; (ὁ Θεός πατήρ, [Col 3:17] L T Tr WH (cf. Lightfoot at the passage); elsewhere without the article as) Θεοῦ πατρός (in which phrase the two words have blended as it were into one, equivalent to a proper name, German Gottvater (A. V. God the Father)): [Phi 2:11]; [1Pe 1:2]; ἀπό Θεοῦ πατρός, [Gal 1:3]; [Eph 6:23]; [2Ti 1:2]; [Tit 1:4]; παρά Θεοῦ πατρός, [2Pe 1:17]; [2Pe 1:2] John 3; cf. Wieseler, commentary üb.
d. Brief a. d. Galat., p. 10ff ὁ Θεός with the genitive of the thing of which God is the author (cf. Winer's Grammar, § 30, 1): τῆς ὑπομονῆς καί τῆς παρακλήσεως, [Rom 15:5]; τῆς ἐπλιδος, [Rom 15:13]; τῆς εἰρήνης, [Rom 15:33]; [1Th 5:23]; τῆς παρακλήσεως, [2Co 1:3]. τά τοῦ Θεοῦ, the things of God, i. e. α. his counsels, [1Co 2:1] L β. his interests, [Mat 16:23]; [Mar 8:33]. γ. things due to God, [Mat 22:21]; [Mar 12:17]; [Luk 20:25]. τά πρός τόν Θεόν, things respecting, pertaining to, God — contextually equivalent to the sacrificial business of the priest, [Rom 15:17]; [Heb 2:17]; [Heb 5:1]; cf. Xenophon, rep. Lac. 13, 11; Fritzsche on Romans, iii., p. 262f Nom. ὁ Θεός for the vocative: [Mar 15:34]; [Luk 18:11], [Luk 18:13]; [Joh 20:28]; [Act 4:24] (R G; [Heb 1:8] ?); ; cf. Winers Grammar, § 29, 2; (Buttmann, 140 (123)). τῷ Θεῷ, God being judge (cf. Winers Grammar, § 31, 4 a.; 248 (232f); Buttmann, § 133, 14): after δυνατός, [2Co 10:4]; after ἀστεῖος, [Act 7:20] (after ἄμεμπτος, Wis. 10:5; after μέγας, [Jon 3:3]; see ἀστεῖος, 2). For the expressions ἄνθρωπος Θεοῦ, δύναμις Θεοῦ, υἱός Θεοῦ, etc., Θεός τῆς ἐλπίδος etc., ὁ ζῶν Θεός etc., see under ἄνθρωπος 6, δύναμις a., υἱός τοῦ Θεοῦ, ἐλπίς 2, ζάω I. 1, etc.
4. Θεός is used of whatever can in any respect be likened to God, or resembles him in any way: Hebraistically, equivalent to God's representative or vicegerent, of magistrates and judges, [Joh 10:34]f after [Psa 81:6] (of the wise man, Philo de mut. nom. § 22; quod omn. prob. book § 7; (ὁ σοφός λέγεται Θεός τοῦ ἄφρονος... Θεός πρός φαντασίαν καί δοκησιν, quod det. pot. insid. § 44); πατήρ καί μήτηρ ἐμφανεις εἰσί θεοί, μιμούμενοι τόν ἀγεννητον ἐν τῷ ζοωπλάστειν, de decal. § 23; ὠνομάσθη (i. e. Moses) ὅλου τοῦ ἔθνους Θεός καί βασιλεύς, de vita Moys. i. § 28; (de migr. Abr. § 15; de alleg. leg. i. § 13)); of the devil, ὁ Θεός τοῦ αἰῶνος τούτου (see αἰών, 3), [2Co 4:4]; the person or thing to which one is wholly devoted, for which alone he lives, e. g. ἡ κοιλία, [Phi 3:19].
θεός , - οῦ , ὁ , ἡ
([Act 19:37] only; v. M , Pr., 60, 244), late voc., θεέ ([Mat 27:46]; cf. [Deu 3:24], al. ),
[in LXX chiefly for H430, also for H410 and other cognate forms, H3068, etc.;]
a god or deity, God.
1. In polythe-istic sense, a god or deity: [Act 28:6], [1Co 8:4], [2Th 2:4], al. ; pl., [Act 14:11]; [Act 19:26], [Gal 4:8], al.
2. Of the one true God;
(a) anarthrous: [Mat 6:24], [Luk 20:38], al. ; esp . c . prep . ( Kühner3 , iii, 605), ἀπὸ θ ., [Joh 3:2]; ἐκ , Act 5:39 , [2Co 5:1], [Php 3:9]; ὑπό , [Rom 13:1]; παρὰ θεοῦ , [Joh 1:6]; παρὰ θεῴ , 2Th 1:6 , [1Pe 2:4]; παρὰ θεόν , Rom 8:27 , [2Co 7:9-10]; also when in gen . dependent on an anarth. noun (Bl., § 46, 6), [Mat 27:43], [Luk 3:2], Rom 1:17 , [1Th 2:13]; as pred., [Luk 20:38], [Joh 1:1], and when the nature and character rather than the person of God is meant, [Act 5:29], [Gal 2:6], al. ( M , Th ., 14);
(b) more freq ., c . art.: [Mat 1:23], [Mar 2:7], al. mult.; c . prep ., ἀπὸ τ . θ ., [Luk 1:26]; ἐκ , [Joh 8:42], al. ; παρά τοῦ θ ., [Joh 8:40]; Papyri τῴ θ ., [Rom 9:14]; ἐν , [Col 3:3]; ἐπὶ τῷ θ ., [Luk 1:47]; ἐπὶ τὸν θ ., [Act 15:19]; εἰς τ . θ ., [Act 24:15]; πρὸς τ . θ ., [Joh 1:2]; c . gen . pers ., [Mat 22:32], [Mar 12:26-27], [Luk 20:37], [Joh 20:17], al. ; ὁ θ . μου , [Rom 1:8], [Php 1:3], al. ; ὁ θ . καὶ πατήρ κ . τ . λ ., [Rom 15:6], [Eph 1:3], [Php 4:20], al. ; c . gen . rei , [Rom 15:5]; [Rom 15:13]; [Rom 15:33], 2Co 1:3 , [1Th 5:23]; τὰ τ . θεοῦ , [Mat 16:23], Mar 12:17 , [1Co 2:11]; τὰ πρὸς τὸν θ ., [Rom 15:17], [Heb 2:17]; [Heb 5:1]; τ . θεῷ , as a superl . ( LXX , [Jos 3:3]), Act 7:20 , [2Co 10:4]; Hebraistical]y, of judges ([Psa 82:6]), [Joh 10:34] ( LXX ), [Joh 10:36]
θεός原文音譯:QeÒj 帖哦士
詞類次數:名詞(G1343(δικαιοσύνη))
原文字根:神(安置者) 相當於:H430(אֱלֹהִים)
字義溯源:神*。從神所創造的天地萬物,人可以領會神的存在,神的偉大,神的智慧。以後神揀選了亞伯拉罕,以撒,雅各,又帶領以色列人出埃及,在西乃山賜下十誡,與他們立約;藉此我們可以認識神與人的關係。等到神在肉身顯現,主耶穌死在十字架上,用他的血立了新約。現在我們因信入基督,可以在靈裏與宇宙的神有交通,而主觀的經歷神。憑著他賜給我們永遠的生命,我們可以永遠與神同在
同源字:1)
G112(
ἄθεος)無神的 2)
G2299(
θεά)女神 3)
G2304(
θεῖος)似神的 4)
G2305(
θειότης)神性 5)
G2312(
θεοδίδακτος /
θεολόγος)由神所教訓的 6)
G2313(
θεομαχέω)抵抗神 7)
G2314(
θεομάχος)神的對手 8)
G2315(
θεόπνευστος)神所默示的 9)
G2317(
θεοσέβεια)敬虔 10)
G2318(
θεοσεβής)敬拜神 11)
G2319(
θεοστυγής)怨恨神的 12)
G2320(
θεότης)神性 13)
G5377(
φιλόθεος)愛神
出現次數:總共(1319);太(51);可(51);路(123);約(84);徒(167);羅(150);林前(106);林後(79);加(31);弗(31);腓(24);西(21);帖前(36);帖後(18);提前(22);提後(13);多(13);門(2);來(68);雅(16);彼前(39);彼後(7);約壹(62);約貳(2);約叄(3);猶(4);啓(96)
譯字彙編:
1)神(1142)數量太多,不能盡錄;
2)神的(153)數量太多,不能盡錄;
3)對神(4)[可11:22];[約16:2];[林前9:21];[林前14:2];
4)向神(3)[羅10:2];[林後5:11];[加2:19];
5)屬神的(2)[林前3:23];[提前6:11];
6)給神(2)[徒21:20];[提後2:15];
7)為神(2)[羅1:7];[林前10:20];
8)給⋯神(2)[林後9:11];[加1:24];
9)與神(1)[腓2:6];
10)使神(1)[帖前4:1];
11)是為神(1)[林後5:13];
12)屬於神的(1)[彼後1:21];
13)神之(1)[林前4:1];
14)一些神(1)[徒7:40];
15)歸與神(1)[路2:14];
16)(神)(1)[徒7:20];
17)諸神(1)[林前8:5]