χρόνος (
chrónos|
khron'-os|
noun|
time)
[Grk]
χρόνος LN: 67.1,
67.78,
67.133 GK: G5989 Hebrew: אַחֲרִית,
זָמַם,
יֹום,
יָשִׁישׁ,
מֶרְחָק,
עַד,
עַד,
עֵת,
פַּעַם,
קֵץ,
רֶגַע,
תֹּור
Derivation: of uncertain derivation;
Strong's: a space of time (in general, and thus properly distinguished from
καιρός, which designates a fixed or special occasion; and from
αἰών, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay
KJV: --+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while.
See: καιρόςSee: αἰών χρόνος, ὁ,
time, Hom. (v. infr.), etc.: dist. fr. καιρός, D. 59.35, cf. Ammon. Diff. p.79 V.; τῶν δὲ πεπραγμένων ἀποίητον οὐδ’ ἂν χ. δύναιτο θέμεν τέλος P. O. 2.17; μυρίος χ. Id. I. 5(4).28, S. OC 618; μακρὸς κἀναρίθμητος χ. Id. Aj. 646; ὁ πᾶς χ. Pi. P. 1.46, cf. A. Eu. 484; πρόπας χ. ib. 898; ἐς τὸ πᾶν χρόνου ib. 670; but in Prose, τοῦ χ. τὸν πλεῖστον Th. 1.30, cf. Isoc. 9.41; τὸν πρῶτον τοῦ χ. X. Lac. 1.5; τὸν δι’ αἰῶνος χ. A. Ag. 554; χρόνου πολλοῦ δέονται take a long time, X. Smp. 2.4, etc.; δότε τι τῷ χ. Antipho 5.86. time in the abstract, ἀμερὴς χ. Timo 76; τριμερής S.E. M. 10.197, cf. Plu. 2.153b; defined by Zeno Stoic. 1.26, Apollod. ib. 3.260.
2. a definite time, period, δεκέτης, τρίμηνος, S. Ph. 715 (lyr.), Tr. 164; χ. βίου, ἥβης χ., E. Alc. 670, El. 20; πολὺν ἀριθμὸν χρόνου γεγονότες Aeschin. 1.49: pl., of points or periods of time, τοῖς χ. ἀκριβῶς with chronological accuracy, Th. 1.97; τοῖς χ. by the dates, Isoc. 11.36; μετενεγκόντα τοὺς χ. altering the dates, D. 18.225; μακρῶν καὶ πολλῶν χρόνων Pl. Lg. 798b; τεσσαράκοντα χρόνους ἐνιαυτῶν IG 5(1).728.7 (Sparta), cf. 14.1747.3 (Rome); χρόνων μῆκος (dub., leg. χρόνου) Chor. 35.51 p.403 F.-R. date, term of payment due, Leg.Gort. 1.10, al. year, Ἑλληνικά 1.233 (Rhamnus, i B. C.), PLond. 2.417.14 (iv A. D.), App.Anth. 6.154.1 (leg. εἷς ἔτι), Ps.- Ptol. Centil. 24, cf. EM 254.13. equatorial degree, Ptol. Tetr. 44, Paul.Al. A. 2, al., Cat.Cod.Astr. 5(1).240.
3. Special phrases: acc., χρόνον for a while, for a long or short time, Od. 4.599, 6.295, Hdt. 1.175, 7.223, etc.; πολὺν χρόνον for a long time, Od. 11.161; δηρὸν χ. Il. 14.206; οὐκ ὀλίγον χ. 19.157; τοῦτον τὸν χ. Hdt. 1.75; ἐς τὸν αἰὲν χ. for ever, E. Or. 207 (lyr.); οὐ πολὺς χ. ἐξ οὗ.. Pl.R. 452c; παλαιὸς ἀφ’ οὗ χρόνος S. Aj. 600 (lyr.); ἦν χρόνος ἐν ᾧ.., or ὅτε.., Linusap. D.L. Prooem. 4, Critias 25.1 D.; ἕνα χ. once for all, Il. 15.511. gen., χρόνου περιιόντος as time came round, Hdt. 4.155; so χ. ἐπιγενομένου, διεξελθόντος, προβαίνοντος, Id. 1.28, 2.52, 3.53; χρόνου γενομένου after a time, D.S. 20.109; ὀλίγου χρόνου in a short time, Hdt. 3.134; πολλοῦ.. οὐχ ἑόρακά πω χρόνου Ar. Pl. 98; οὐ μακροῦ χ., τοῦ λοιποῦ χ., S. El. 478 (lyr.), 817; βαιοῦ κοὐχὶ μυρίου χ. Id. OC 397; ποίου χρόνου; A. Ag. 278; πόσου χ.; after how long? Ar. Ach. 83. dat., χρόνῳ in process of time, Xenoph. 18, Hdt. 1.80, 176, al.: freq. in Trag., as A. Ag. 126, 463, Ch. 650 (all lyr.); also χρόνῳ κοτέ Hdt. 9.62; τῷ χ. ποτέ Ar. Nu. 865; χρόνῳ, χρόνοις ὕστερον, long after, Th. 1.8, Lys. 3.39; οὐ χρόνῳ immediately, Ps. Democr. Alch. p. 49B.: also c. Art., τῷ χ. Ar. Nu. 66, 1242. ὁ ἄλλος χ., in Att., of past time, D. 20.16, ὁ λοιπὸς χ., of future, v. λοιπός 3; so χ. ἐφέρπων, ἐπαντέλλων, μέλλων, Pi. O. 6.97, 8.28, 10(11).7; also κατὰ χ. ἱκνούμενον or κατὰ χ. [τὸν] ἱ. at a later (or the fitting) time, Ant.Lib. 27.4 (cf. ἱκνέομαι 111.2).
4. with Preps.: - ἀνὰ χρόνον in course of time, after a time, Hdt. 1.173, 2.151, 5.27, al. ἀφ’ οὗ χρόνου from such time as.., X. Cyr. 1.2.13. διὰ χρόνου after a time, after an interval, S. Ph. 758, Ar. Lys. 904, Pl. 1055, Th. 2.94; διὰ χρόνου πολλοῦ Hdt. 3.27; διὰ π. χ. Ar. V. 1476; διὰ μακρῶν χρόνων Pl. Ti. 22d: but χρόνος.. διὰ χρόνου προὔβαινέ μοι means one space of time after another, day after day, S. Ph. 285. ἐκ πολλοῦ τευ χ. a long time since, long ago, Hdt. 2.58. ἐν χρόνῳ, like χρόνῳ, in course of time, at length, A. Eu. 1000 (lyr.); for a long time, Pl. Phdr. 278d; ἐν πολλῷ χρόνῳ ib. 228a; ἐν χρόνοισι perh. formerly, [ Emp. ] Sphaer. 108 (leg. Κάρπιμος). ἐντὸς χρόνου within a certain time, Hdt. 8.104. ἐπὶ χρόνον for a time, for a while, Il. 2.299, Od. 14.193, Hdt. 1.116; πολλὸν ἐπὶ χ. Od. 12.407; χρόνον ἐπὶ μακρόν Hdt. 1.81; παυρίδιον or παῦρον ἐπὶ χ., Hes. Op. 133, 326. ἐς χρόνον hereafter, Hdt. 3.72, 9.89. i μετὰ χρόνον after a time, Id. 2.52, etc.; μέχρι τοῦ αὐτοῦ χ. up to the same time, Th. 1.13. πρὸ τοῦ καθήκοντος χ. Aeschin. 3.126; so τοῦ χρόνου πρόσθεν S. Ant. 461. σὺν (ξὺν) χρόνῳ, like χρόνῳ or διὰ χρόνου, A. Ag. 1378, Eu. 555 (lyr.). ὑπὸ χρόνου by lapse of time, Th. 1.21: but ὑπὸ αὐτὸν τὸν χ. about the same time, Hdt. 7.165, cf. Th. 1.100 (pl.).
II lifetime, age, ὁ μακρὸς ἀνθρώπων χρόνος S. Ph. 306; χρόνῳ παλαιοί Id. OC 112; χρόνῳ μείων ib. 374; τοσόσδε τῷ χ. so far gone in years, Pl. Ax. 365b; χρόνῳ βραδύς S. OC 875.
III season or portion of the year, περιγράψαι τοῦ ἔτους χρόνον X. Mem. 1.4.12. delay, οὐδ’ ἐποίησαν (fort. ἐνεποίησαν) χ. οὐδένα D. 19.163; χρόνον δ’ αἱ νύκτες ἔχοντι linger, Theoc. 21.25; χρόνους ἐμποιεῖν to interpose delays, D. 23.93. Gramm., 1 tense of a verb, D.H. Th. 24, A.D. Adv. 123.17, D.T. 638.3.
2. time or quantity of a syllable, Longin. 39.4, A.D. Synt. 130.4, al.: βραχὺς χ. a short syllable, ib. 309.23; of the augment, ib. 237.10.
3. in Rhythmic and Music, time, διαιρεῖται ὁ χ. ὑπὸ τῶν ῥυθμιζομένων Aristox. Rhyth. p.79 W., etc.; ὁ πρῶτος [χ. ] time-unit, ibid., Aristid. Quint. 1.14, etc.; χρόνος κενός ib.18: freq. in pl., λέξις εἰς χρόνους τεθεῖσα διαφέροντας Aristox. Rhyth. p.77 W., cf. Anon.Rhythm. Oxy. 9ii6; [ μέτρα] προχωρεῖ ἕως λ χρόνων Aristid.Quint. 1.23.
χρόνος chronos 54x
time, whether in respect of duration or a definite point of its lapse, [Mat 2:7]; [Mat 25:19] freq.; an epoch, era, marked duration, [Act 1:7]; [1Th 5:1] time.
G5550 — χρόνος
χρόνου, ὁ, from Homer down, the Sept. for יום, עֵת, etc. time: [Heb 11:32]; [Rev 10:6]; ὁ χρόνος τοῦ φαινομένου ἀστέρος, the time since the star began to shine (cf. φαίνω, 2 a.), [Mat 2:7]; (ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτήν ([Gen 25:24]), [Luk 1:57] (Buttmann, 267 (230); cf. Winer's Grammar, § 44, 4 a.)); τῆς ἐπαγγελίας, [Act 7:17]; τῆς παροικίας, [1Pe 1:17]; χρονοι ἀποκαταστάσεως, [Act 3:21]; οἱ χρονοι τῆς ἀγνοίας, [Act 17:30]; χρόνου διαγενομένου, [Act 27:9]; πόσος χρόνος ἐστιν, ὡς τοῦτο γέγονεν, [Mar 9:21]; ὁ παρεληλυθώς χρόνος, [1Pe 4:3] (where Rec. adds τοῦ βίου); τεσσαρακονταετής, [Act 7:23]; [Act 13:18]; στιγμή χρόνου, [Luk 4:5]; πλήρωμα τοῦ χρόνου, [Gal 4:4]; ποιεῖν ((which see, II. d.) to spend) χρόνον, [Act 15:33]; [Act 18:23]; βιῶσαι τόν ἐπίλοιπον χρόνον, [1Pe 4:2]; διδόναι χρόνον τίνι (i. e. a space of time, respite), ἵνα etc. [Rev 2:21] ((Josephus, b. j. 4, 3, 10)); plural joined with καιροί, [Act 1:7]; [1Th 5:1] (see καιρός, 2 e., p. 319a); ἐπ' ἐσχάτων (L T Tr WH ἐσχάτου) τῶν χρόνων (see ἔσχατος, 1 at the end), [1Pe 1:20]; (add, ἐπ' ἐσχάτου τοῦ (Tr WH omit τοῦ) χρόνου, Jude 1:18 L T Tr WH). with prepositions: ἄχρι, [Act 3:21]; διά τόν χρόνον, on account of the length of time, [Heb 5:12] (Polybius 2, 21, 2; Alciphron 1, 26, 9); ἐκ χρόνων ἱκανῶν, for a long time, [Luk 8:27] (R G L Tr marginal reading (see below)); ἐν χρόνῳ, [Act 1:6], [Act 1:21]; ἐν ἐσχάτῳ χρόνῳ, Jude 1:18 Rec.; ἐπί χρόνον (A. V. for a while), [Luk 18:4]; ἐπί πλείονα χρόνον (A. V. a longer time), [Act 18:20]; ἐφ' ὅσον χρόνον for so long time as, so long as, [Rom 7:1]; [1Co 7:39]; [Gal 4:1]; κατά τόν χρόνον, according to (the relations of) the time, [Mat 2:16]; μετά πολύν χρόνον, [Mat 25:19]; μετά τοσοῦτον χρόνον [Heb 4:7]; πρό χρόνων αἰωνίων (R. V. before times eternal), [2Ti 1:9]; [Tit 1:2]. the dative is used to express the time during which something occurs (dative of duration of time, cf. Winers Grammar, § 31, 9; (Buttmann, § 133, 26)): (χρόνῳ ἱκανῷ, for a long time, [Luk 8:27] T Tr text WH); ἱκανῷ χρόνῳ, [Act 8:11]; (τοσούτῳ χρόνῳ, [Joh 14:9] L T Tr marginal reading WH marginal reading); πολλοῖς χρόνοις (R. V. marginal reading of a long time (A. V. oftentimes); cf. πολύς, c.), [Luk 8:29]; αἰωνίοις (R. V. through times eternal), [Rom 16:25]. the accusative is used in answer to the question how long: χρόνον, for a while, [Act 19:22]. [Rev 6:11] (where in R L T Tr WH μικρόν is added); also χρόνον τινα (A. V. a while), [1Co 16:7]; ὅσον χρόνον (A. V. while), [Mar 2:19]; χρόνους ἱκανούς, for a long time, [Luk 20:9]; μικρόν χρόνον, [Joh 7:33]; [Joh 12:35]; [Rev 20:3]; πολύν χρόνον [Joh 5:6]; τοσοῦτον χρόνον, [Joh 14:9] (R G Tr text WH text); ἱκανόν (A. V. long time), [Act 14:3]; οὐκ ὀλίγον (R. V. no little time), [Act 14:28]; τόν πάντα χρόνον, [Act 20:18]. (On the ellipsis of χρόνος in such phrases as ἀφ' οὗ, ἐν τῷ ἑξῆς ([Luk 7:11] L marginal reading Tr text WH text), ἐν τῷ καθεξῆς ([Luk 8:1]), ἐξ ἱκανοῦ, etc., see ἀπό, I. 4 b., p. 58b top, ἑξῆς, καθεξῆς, ἐκ IV. 1, etc. Synonym: see καιρός, at the end; cf. αἰών, at the end.)
χρόνος , - ου , ὁ ,
[in LXX chiefly for H3117, also for H6256, etc.;]
time (a space of time, whether long or short; cf. Lft., Notes , 70): [Mat 2:7], [Mar 9:21], [Luk 1:57], [Act 3:21]; [Act 7:17]; [Act 7:23]; [Act 13:18]; [Act 17:30]; [Act 27:9], [Heb 11:32], [1Pe 1:17]; [1Pe 4:3], [Rev 10:6]; στιγμὴ χρόνου , [Luk 4:5]; πλήρωμα τ o ῦ χ ., [Gal 4:4]; ποιεῖν χ ., [Act 15:33]; [Act 18:23]; βιῶσαι , [1Pe 4:2]; διδόναι , [Rev 2:21]; pl ., χ . καὶ ( ἢ ) καιροί ( Lft ., l.c .), [Act 1:7], [1Th 5:1]; ἐπ᾿ ἐσχάτου τῶν χ . ( χρόνου ), [1Pe 1:20], [Jud 1:18]; c . prep ., ἄχρι , [Act 3:21]; διὰ τὸν χ ., [Heb 5:12]; ἐν χ ., [Act 1:6]; [Act 1:21]; ἐπὶ ( πλείονα ) χ ., [Luk 18:4], [Act 18:20]; ἐφ᾿ ὅσον χ ., Rom 7:1 , [1Co 7:39], [Gal 4:1]; κατὰ τὸν χ ., [Mat 2:16]; μετὰ τολὺν ( τοσοῦτον ) χ ., [Mat 25:19], [Heb 4:7]; πρὸ χ . αἰωςίων , [2Ti 1:9], [Tit 1:2], instr. dat . of extension of time ( v. M , Pr., 75, 148; Deiss., LAE , 206), [Luk 8:27]; [Luk 8:29] [Joh 14:9], [Act 8:11], [Rom 16:25]; acc , of duration of time, [Mar 2:19], [Luk 20:9], [Joh 5:6]; [Joh 7:33]; [Joh 12:35]; [Joh 14:9], [Act 14:3]; [Act 14:28]; [Act 19:22]; [Act 20:18], [1Co 16:7], [Rev 6:11]. †
SYN.: see καιρός G2540.
χρόνος原文音譯:crÒnoj 赫羅挪士
詞類次數:名詞(53)
原文字根:時間 相當於:H748(אָרַךְ / אֵשׁ) H3117(יׄום)
字義溯源:時期*,時候,時間,時日,日子,日期,暫時,多時,為時,時,次,久,許久,世,古,機會,光陰,季節,延期,期,休息。參讀G165(αἰών)同義字
同源字:1)
G3118(
μακροχρόνιος)長壽的 2)
G5549(
χρονίζω)遲延 3)
G5550(
χρόνος)時期 4)
G5551(
χρονοτριβέω)消磨時間
出現次數:總共(54);太(3);可(2);路(7);約(4);徒(17);羅(2);林前(2);加(2);帖前(1);提後(1);多(1);來(3);彼前(4);猶(1);啓(4)
譯字彙編:
1)時候(17)[太2:7];[太2:16];[太25:19];[可2:19];[約7:33];[約12:35];[徒1:6];[徒1:7];[徒3:21];[徒17:30];[羅7:1];[林前7:39];[林前16:7];[加4:4];[帖前5:1];[來11:32];[猶1:18];
2)時日(9)[可9:21];[徒14:3];[徒14:28];[徒18:20];[徒20:18];[來5:12];[彼前1:17];[彼前1:20];[啓10:6];
3)時(9)[路8:27];[路23:8];[約5:6];[徒7:23];[徒8:11];[加4:1];[來4:7];[啓6:11];[啓20:3];
4)時間的(2)[提後1:9];[多1:2];
5)光陰(2)[彼前4:2];[彼前4:3];
6)時間(2)[路4:5];[徒1:21];
7)暫時(1)[徒19:22];
8)機會(1)[啓2:21];
9)世(1)[羅16:25];
10)日子(1)[徒18:23];
11)日(1)[徒27:9];
12)日期(1)[徒7:17];
13)次(1)[路8:29];
14)期(1)[路1:57];
15)多時(1)[路18:4];
16)為時(1)[路20:9];
17)之久(1)[徒13:18];
18)久(1)[約14:9];
19)一些日子(1)[徒15:33]