κατοικέω (
katoikéō|
kat-oy-keh'-o|
verb|
to live)
[Grk]
κατοικέω,
κατοικίζω LN: 85.69,
85.82 GK: G2997,
G3001 Hebrew: אָב,
אֱנֹושׁ,
אֶרֶץ,
אָשִׁישׁ,
בַּעַל,
גּוּר,
גָּלָה,
דּוּר,
הָיָה,
יָרַשׁ,
יֵשׁ,
יָשַׁב,
יָשַׁב,
מְלֹא,
נָפַל,
שׁוּב,
שָׁכַב,
שָׁכַן,
שָׁכַן
Derivation: from
κατά and
οἰκέω;
Strong's: to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively)
KJV: --dwell(-er), inhabitant(-ter).
See: κατάSee: οἰκέω κατοικ-έω,
I
1. settle in, colonize, πόλιν Hdt. 7.164; γῆν E. Med. 10; τοῖς κατοικεῖν ἐθέλουσι τὰν πόλιν Decr.Byz. ap. D. 18.91: generally, inhabit, τόπους S. Ph. 40; τὴν Ἀσίαν SIG 557.17 (Magn. Mae., iii B.C.), etc.: - Pass., to be dwelt in or inhabited, opp. κατοικίζομαι (to be just founded), Arist. Pol. 1266b2.
2. abs., settle, dwell, ζητοῦσα.. ποῦ κατοικοίης S. OC 362; ἵνα χρὴ κατοικεῖν Ar. Av. 153; ἐν δόμοις, ἐν ἄστεσι, E. Hel. 1651, Pl. Lg. 666e, etc.; αὐτόθι Th. 3.34; ἐν μοναρχίᾳ Isoc. 1.36; ἐπὶ γῆς [Rev 3:10]; esp. of non-citizens, Ἐφέσιοι καὶ οἱ -οῦντες SIG 352.4 (Ephesus, iv B.C.). cf. 633.67 (Milet., ii B.C.): - pf. and plpf. Pass., to have been planted or settled, κατὰ κώμας Hdt. 1.96, cf. 2.102; κ.νῆσον, τὴν μεσόγειαν, Id. 4.8, Th. 1.120.
II administer, govern, οἱ τὰς πόλεις -οῦντες Phld. Rh. 2.225 S.: - more freq. in Pass., κατῴκηνται καλῶς, of Athens, S. OC 1004; ὀρθῶς κ., of Sparta, Pl. Lg. 683a.
III intr. of cities, lie, be siluated, ἐν τοῖς πεδίοις ib. 677c, cf. 682c: also c. acc. loci, τὰς τὴν Ἀσίαν κατοικούσας which are situated in.., Isoc. 5.123.
κατοικέω katoikeō 44x
trans. to inhabit, [Act 1:19];
absol. to have an abode, dwell, [Luk 13:4]; [Act 11:29];
to take up or find an abode, [Act 7:2];
to indwell, [Eph 3:17]; [Jas 4:5] dwell; live.
G2730 — κατοικέω
κατοικῶ; 1 aorist κατῴκησα; (from Sophocles and Herodotus down); the Sept. times uncounted for יָשַׁב, more rarely for שָׁכַן;
1. intransitive, to dwell, settle;
a. properly: followed by ἐν with the dative of place, [Luk 13:4] (Tr WH omit ἐν); [Act 1:20]; Acts 5 (T WH marginal reading εἰς (see below)); [Act 7:2], [Act 7:4], [Act 7:48]; [Act 9:22]; [Act 11:29]; [Act 13:27]; ; [Heb 11:9]; [Rev 13:12]; followed by εἰς (a pregnant construction; see εἰς, C. 2, p. 186a), [Mat 2:23]; [Mat 4:13]; [Act 7:4]; ἐπί τῆς γῆς, [Rev 3:10]; [Rev 6:10]; [Rev 8:13]; [Rev 11:10]; [Rev 13:8], [Rev 13:14]; [Rev 14:6] Rec.; ([Num 13:33]; [Num 14:14]; [Num 35:32], [Num 35:34]); ἐπί πᾶν τό πρόσωπον (παντός προσώπου L T Tr WH (cf. ἐπί, C. I. 1 a.)) τῆς γῆς, [Act 17:26]; ὅπου, [Rev 2:13]; so that ἐκεῖ must be added mentally, [Act 22:12]; demons taking possession of the bodies of men are said κατοικεῖν ἐκεῖ, [Mat 12:45]; [Luk 11:26].
b. metaphorically, divine powers, influences, etc., are said κατοικεῖν ἐν τίνι (the dative of person), or ἐν τῇ καρδία τίνος, to dwell in his soul, to pervade, prompt, govern it: ὁ Θεός ἐν ἡμῖν, the Epistle of Barnabas 16, 8 [ET]; ὁ Χριστός, [Eph 3:17]; the Holy Spirit, [Jam 4:5] R G (Hermas, past., mand. 5, 2 [ET]; (sim. 5, 5 [ET] etc.; cf. Harnack's references on mand. 3, 1)); τό πλήρωμα τῆς θεότητος in Christ, [Col 2:9], cf. 1:19; ἡ σοφία ἐν σώματι, Wis. 1:4; δικαιοσύνη is said to dwell where righteousness prevails, is practised, [2Pe 3:13].
2. transitive, to dwell in, inhabit: with the accusative of place, [Act 1:19]; [Act 2:9], [Act 2:14]; [Act 4:16]; [Act 9:32], [Act 9:35]; [Act 19:10], [Act 19:17]; [Rev 12:12] Rec.; ; God is said to dwell in the temple, i. e. to be always present for worshippers: [Mat 23:21]. (Compare: ἐγκατοικέω [SYNONYMS: κατοικεῖν, in the Sept. the ordinary rendering of יָשַׁב to settle, dwell, differs from παροικεῖν, the common representative of גּוּר to sojourn, as the permanent differs from the transitory; e. g. [Gen 37:1] κατῴκει δέ Ἰακώβ ἐν τῇ γῆ οὗ παρῴκησεν ὁ πατήρ αὐτοῦ, ἐν γῆ Χανάαν; Philo de sacrif. Ab. et Cain. § 10 ὁ γάρ τοῖς ἐγκυκλιοις μόνοις ἐπανεχων, παροικεῖ σοφία, οὐ κατοικεῖ. Cf. Lightfoot on [Col 1:19] and on Clement of Rome, 1 Cor. 1.]
G2730 — κατοικίζω
; 1 aorist
κατῴκισα; from Herodotus down; the Sept. for
הושִׁיב;
to cause to dwell, to send or bring into an abode; to give a dwelling to: metaphorically,
τό πνεῦμα,
ὁ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν, i. e. the Spirit which he placed within us, to pervade and prompt us (see
κατοικέω, 1 b.),
[Jam 4:5] L T Tr WH.
κατ - οικέω , - ῶ ,
[in LXX very freq . and nearly always for H3427;]
1. trans., to inhabit, dwell in: c . acc , [Luk 13:4], [Act 1:10]; [Act 2:9]; [Act 2:14]; [Act 4:16]; [Act 9:32]; [Act 9:35]; [Act 19:10]; [Act 19:17]. [Rev 17:2]; of God, [Mat 23:21].
2. Intrans ., to settle, dwell: [Act 22:12]; seq . ἐν ( cl .), [Act 1:20] ( LXX ) [Act 2:5]; [Act 7:2]; [Act 7:4]; [Act 7:48]; [Act 9:22]; [Act 11:29]; [Act 13:27]; [Act 17:24], [Heb 11:9], [Rev 13:12]; seq . εἰς (B1., § 39, 3; M , Pr., 62 f ., 234 f .), [Mat 2:23]; [Mat 4:13], [Act 7:4]; ἐπὶ τ . γῆς ([Num 13:33], al. ), [Rev 3:10]; [Rev 6:10]; [Rev 8:13]; [Rev 11:10]; [Rev 13:8]; [Rev 13:14]; [Rev 17:8]; ἐπὶ παντὸς προσώπου τ . γ ., [Act 17:26]; ὅπου , [Rev 2:13]; ἐκεῖ (of demons), [Mat 12:45], [Luk 11:26]. Metaph ., of divine indwelling: ὁ Χριστός , [Eph 3:17]; τ . πνεῦμα , [Jas 4:5] ( κατῴκισεν , T , WH , R , txt .); τ . πλήωρμα ( τ . θεότητος ), [Col 1:19]; [Col 2:9]; δικαιοσύνη ( cf. Wis 1:4 ), [2Pe 3:13] ( cf. ἐν - κατοικέω ). †
κατοικίζω ,
[in LXX for H3427 hi ., etc.;]
to cause to dwell: metaph ., c . acc , τὸ πνεῦμα , [Jas 4:5] ( Rec. , R , mg ., κατῴκησεν ). †
κατοικέω / κατοικίζω原文音譯:katoikšw 卡特-哀咳哦
詞類次數:動詞(47)
原文字根:向下-家 相當於:H7931(שָׁכַן)
字義溯源:定居,住,居住,居所,居民,居;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G3611(οἰκέω)=居住)組成;而G3611(οἰκέω)出自(G3624(οἶκος)*=住處)。主耶穌就‘住在’拿撒勒,稱為拿撒勒人([太2:23])。其實,至高者並不住人手所造的([徒7:48]; [17:24])。然而父喜歡叫一切的豐盛,在他裏面居住([西1:19])。這幾節經文,把這字的字面與屬靈意義都顯明出來
同源字:1)
G2730(
κατοικέω /
κατοικίζω)定居 2)
G2731(
κατοίκησις)住所 3)
G2732(
κατοικητήριον)住處 4)
G2733(
κατοικία)居住 5)
G3611(
οἰκέω)居住,住在 參讀
G620(
ἀπολείπω)同義字
出現次數:總共(45);太(4);路(2);徒(20);弗(1);西(2);來(1);雅(1);彼後(1);啓(13)
譯字彙編:
1)住(30)[太2:23];[太4:13];[太23:21];[路11:26];[徒2:5];[徒4:16];[徒7:2];[徒7:4];[徒7:4];[徒7:48];[徒9:22];[徒9:35];[徒11:29];[徒17:24];[徒17:26];[徒19:10];[徒19:17];[弗3:17];[來11:9];[雅4:5];[啓3:10];[啓6:10];[啓8:13];[啓11:10];[啓11:10];[啓13:8];[啓13:12];[啓13:14];[啓13:14];[啓17:8];
2)居住(6)[徒1:20];[徒9:32];[西1:19];[西2:9];[彼後3:13];[啓2:13];
3)住在(5)[路13:4];[徒1:19];[徒2:9];[徒2:14];[啓17:2];
4)他們⋯住(1)[太12:45];
5)居(1)[啓2:13];
6)居住的(1)[徒13:27];
7)居民(1)[徒22:12]