H4784. marah
מָרָה verb be contentious, refractory, rebellious (Late Hebrew id., Hiph`il; Arabic III. dispute with; Syriac Pa`el contend with); —
Qal. Perfect3masculine singular מָרָה [1Kin 13:26]; feminine מָֽרְתָה [Hosea 14:1]; מָרָ֑תָה [Jer 4:17]; [2]masculine singular מָרִיתָ [1Kin 13:21] [11]t. perfect; Infinitive absolute מָרוֺ [Lam 1:20]; Participle מֹרֶה [2Kin 14:26] (but read מר, √ מרר, KmpKau הוּא מַר כִּי); מוֺרֶה [Deut 21:18] [3]t.; feminine מֹרְאָה [Zeph 3:1] (read מֹרָה; metaplastic form according to Ges§ 75 R. 22); plural מֹרִים [Num 20:10]; — be disobedient, rebellious:
1 וּמֹרֶה סוֺרֵר בֵּן [Deut 21:18], [20] stubborn and rebellious son (towards father).
2 elsewhere towards God: וּמֹרֶה סוֺרֵר דֹּר [Psa 78:8]; ומ סורר ׳לֵב [Jer 5:23]; הָעִיר ונגאלה מוֺרְאָה [Zeph 3:1]; הַמֹּרִים [Num 20:10] ye rebels (P); absolute [Isa 50:5]; [63:10]; [Lam 1:20] (twice in verse); || מאן [Isa 1:20]; פשׁע [Lam 3:42]; with בְּ person [Hosea 14:1]; [Psa 5:11], elsewhere accusative of person [Jer 4:17]; ׳יs words [Psa 105:28]; פי (את) מרה [Num 20:24]; [27:14] (P), [1Sam 12:15]; [1Kin 13:21], [26] (D2) [Lam 1:18]. — In [Hosea 4:4] read perhaps בִי מָרוּ have rebelled against me (for כִּמְרִיבֵי ᵑ0), so RSProph. iv. n. 8 Che (for other views see ריב).
Hiph`il Perfect3masculine plural הִמְרוּ [Psa 106:33]; [107:11]; Imperfect יַמְרֶה [Josh 1:18]; feminine וַתֶּ֫מֶר [Ezek 5:6]; [2]masculine singular תַּמֵּר (as if √ מרר) [Exod 23:21], read תֶּ֫מֶר Di and others; 3 masculine plural יַמְרוּ [Psa 106:43] [6]t; suffix יַמְרוּהוּ [78:40]; [2]masculine plural תַּמְרוּ [1Sam 12:14] [3]t.; Infinitive construct לַמְרוֺת [Isa 3:8]; [Psa 78:17]; suffix הַמְּרוֺתָם (Ges§ 20. 2b) [Job 17:2]; Participle plural מַמְרִים [Deut 9:7] [2]t.; — shew disobedience, rebelliousness, always toward God: absolute [Neh 9:26]. (|| מרד), [Psa 106:7]; [106:43]; [Job 17:2]; with בְּ person [Exod 23:21]; [Ezek 20:8], [13], [21]; עִם [Deut 9:7], [24]; [31:27]; elsewhere accusative of God or his commands: [Isa 3:8]; [Ezek 5:6]; [Psa 78:17]; [78:40]; [78:56]; [107:11]; פי את המרה [Deut 1:26], [43]; [9:23]; [Josh 1:18]; [1Sam 12:14] (D2), אתרֿוחוֺ [Psa 106:33] (compare [Eph 4:30]); perhaps [Psa 139:20] (see אָמַר 1).
מָרָה
原文音譯:hr'm' maw-raw’
詞類次數:動詞(44)
原文字根:苦的;相當於G272(ἀμελέω) G483(ἀντιλέγω) G544(ἀπειθέω) G545(ἀπειθής) G2054(ἔρις) G3848(ἀποστάτης / παραβάτης)
字義溯源:使人難堪,反叛*,惹,苦,艱苦,改變,悖逆,違背,痛苦,激怒,惹動,背叛
出現次數:總共(44);民(3);申(8);書(1);撒上(2);王上(2);王下(1);尼(1);伯(1);詩(10);賽(4);耶(2);哀(4);結(4);何(1)
譯字彙編:
1)悖逆(9)[申9:7];[申9:24];[申31:27];[詩78:17];[賽63:10];[哀1:20];[哀3:42];[結20:21];[何13:16];
2)違背(7)[書1:18];[撒上12:14];[撒上12:15];[王上13:21];[王上13:26];[詩105:28];[賽50:5];
3)她背叛了(1)[耶4:17];
4)惹了(1)[賽3:8];
5)他們違背(1)[詩107:11];
6)他們惹動(1)[詩106:33];
7)背叛(1)[詩106:43];
8)反倒悖逆(1)[賽1:20];
9)我違背(1)[哀1:18];
10)卻悖逆(1)[結20:13];
11)反倒⋯行了悖逆(1)[詩106:7];
12)他們卻悖逆(1)[結20:8];
13)她悖逆(1)[結5:6];
14)和悖逆(1)[詩78:56];
15)我大大(1)[哀1:20];
16)他們背叛(1)[耶5:23];
17)和悖逆的(1)[詩78:8];
18)竟違背(1)[申1:43];
19)那時你們違背了(1)[申9:23];
20)竟違背了(1)[申1:26];
21)你們違背了(1)[民27:14];
22)違背了(1)[民20:24];
23)而悖逆的(1)[申21:18];
24)而悖逆(1)[申21:20];
25)他們背叛了(1)[詩5:10];
26)你們這些背叛的人(1)[民20:10];
27)他們的背叛上(1)[伯17:2];
28)然而他們悖逆(1)[尼9:26];
29)艱苦(1)[王下14:26];
30)悖逆他(1)[詩78:40]