ἀντιλέγω (
antilégō|
an-til'-eg-o|
verb|
to oppose; to speak against)
[Grk]
ἀντιλέγω LN: 33.455 GK: G503,
G515 Hebrew: סוּג,
רִיב
Derivation: from
ἀντί and
λέγω;
Strong's: to dispute, refuse
KJV: --answer again, contradict, deny, gainsay(-er), speak against.
See: ἀντίSee: λέγω ἀντιλέγω,
Hdt., Com., and Att. Prose (cf. ἀνταγορεύω): fut. ἀντιλέξω E. Hipp. 993, Ar. Ra. 998, Lys. 8.10 (but the common fut. is ἀντερῶ): aor. ἀντέλεζα S. OT 409, Ar. Nu. 1040 (but the aor. commonly used is ἀντεῖπον): pf. ἀντείρηκα: fut. Pass. ἀντειρήσομαι: -
1. speak against, gainsay, contradict, τινί Th. 5.30, Pl. Smp. 216b, X. Mem. 4.6.13, etc.; περί τινος Th. 8.53, X. Mem. 4.4.8; ὑπὲρ τῶν δικαίων ib. 3.5.12; πρός τι 1.2.17; πρός πάντα τὰ δίκαια Ar. Nu. 888: - often folld. by a dependent clause, ἀ. ὡς.. declare in opposition or answer that.., χρησμοῖσι οὐκ ἔχω ἀντιλέγειν ὡς οὐκ εἰσὶ ἀληθέες Hdt. 8.77, cf. Ar. Eq. 980, Th. 8.24, X. An. 2.3.25, etc.; οὐ τοῦτό γ’ ἀντιλέγουσιν, ὡς οὐ.. Arist. Pol. 1287b23; also ἀ. ὑπέρ τινος ὡς.. Th. 8.45: so c. inf., ἀ. ποιήσειν ταῦτα, ἤν.. to reply that they will.., if.., Id. 1.28; ἀ. μὴ κτεῖναι Μυτιληναίους Id. 3.41; ἀ. τὸ μὴ οὐ ἀξιοῦσθαί τινα X. Cyr. 2.2.20.
2. c. acc. rei, ἴσ’ ἀντιλέξαι S. OT 409; ἀ. τὸν ἐναντίον λόγον Lys. 8.11; μῦθον ἀ. τινί tell one tale in reply to another, Ar. Lys. 806; ἀντιλέγομεν πρᾶγμά τι Men. Epit. 8: - Pass., to be disputed, questioned, X. HG 6.5.37; of a place, ὑπό τινος ἀντιλεγόμενον counter-claimed, ib. 3.2.30; ἀντιλέγεσθαι μικρὸν πρός τινα περί τινος D. 27.15; τὰ ἀντιλεγόμενα points in dispute, Aeschin. 2.44; πρὸς τὰ ἀντειρημένα κτλ., title of work by Chrysippus, Stoic. 2.8; τόπος ἀντιλλεγόμενος (sic) IG 5(2).443.15 (Megalopolis, ii B.C.): abs., -λέγεται περί τινος Str. 8.6.6; of the genuineness of literary works, to be disputed, Plu. 2.839c.
3. abs., speak in opposition, Hdt. 9.42, E. Hipp. 993, Ar. Ra. 1076, etc.; ὁ ἀντιλέγων the opponent, Pl. Prt. 335a; οἱ ἀντιλέγοντες Th. 8.53; λαὸς ἀπειθῶν καὶ -λέγων LXX [Isa 65:2].
ἀντιλέγω antilegō 11x
to speak against, contradict; to gainsay, deny, [Luk 20:27]; to oppose, [Joh 19:12]; [Act 13:45]; [Act 28:19]; [Rom 10:21]; [Tit 1:9]; [Tit 2:9]; pass.
to be spoken against, decried, [Luk 2:34]; [Act 28:22]* contradict; rebel; speak against.
G483 — ἀντιλέγω
(imperfect ἀντέλεγον); to speak against, gainsay, contradict; absolutely: [Act 13:45] (L Tr WH omit); [Act 28:19]; [Tit 1:9]. τίνι, [Act 13:45]. followed by μή and the accusative with an infinitive: [Luk 20:27] (L marginal reading Tr WH λέγοντες) (as in Greek writings; see Passow (or Liddell and Scott), under the word; (Winers Grammar, § 65, 2b; Buttmann, 355 (305))). "to oppose oneself to one, decline to obey him, declare oneself against him, refuse to have anything to do with him" (cf. Winer's Grammar, 23 (22)): τίνι, [Joh 19:12] (Lucian, dial. inferor. 30, 3); absolutely, [Rom 10:21] (cf. Meyer); [Tit 2:9] (Achilles Tatius (?) 5, 27). Passive, ἀντιλέγομαι I am disputed, assent or compliance is refused me, (Winer's Grammar, § 39, 1): [Luk 2:34]; [Act 28:22].
ἀντι - λέγω ,
[in LXX : [Hos 4:4] (H7378 hi .), [Isa 50:5] (H5472 ni .) [Isa 22:22]; [Isa 65:2], Sir 4:25 , 3Ma 2:28 , 4Ma 4:7 ; 4Ma 8:2 * ;]
c ο ntradict, oppose, resist ( v. Field, Notes , 106; MM , VGT , s.v. ); absol. : [Act 28:19], [Rom 10:21], [Tit 1:9]; [Tit 2:9]; c . dat ., [Joh 19:12], [Act 13:45]; c . acc et inf ., [Luk 20:27] T ; pass ., [Luk 2:34], [Act 28:22]. †
ἀντιλέγω原文音譯:¢ntilšgw 安提-累哥
詞類次數:動詞(10)
原文字根:交換—放置(說) 相當於:H4784(מָרָה) H5637(סָרַר) H7378(רִיב)
字義溯源:辯駁,拒絕,反駁,反對,駁斥,背叛,毀謗,爭辯,頂嘴,頂撞,不服;由(G473(ἀντί)*=相對,代替,交換)與(G3004(λέγω / εἴρω)*=陳述)組成
出現次數:總共(10);路(2);約(1);徒(4);羅(1);多(2)
譯字彙編:
1)被毀謗(1)[徒28:22];
2)頂嘴的(1)[羅10:21];
3)爭辯的人(1)[多1:9];
4)頂撞(1)[多2:9];
5)不服(1)[徒28:19];
6)反對(1)[徒13:45];
7)否定(1)[路20:27];
8)就是背叛(1)[約19:12];
9)辯駁著(1)[徒13:45];
10)毀謗的(1)[路2:34]