παραβάτης (
parabátēs|
par-ab-at'-ace|
noun|
violator)
[Grk]
παραβάτης,
ἀποστάτης LN: 36.29 GK: G688,
G4127
Derivation: from
παραβαίνω;
Strong's: a violatorKJV: --breaker, transgress(-or).
See: παραβαίνω παρα-βάτης [βᾰ],
poet. and early Att. παραιβάτης (IG 12.5, etc.), ου, ὁ, (παραβαίνω I) one who stands beside: prop. the warrior or combatant who stands beside the charioteer, ἂν δ’ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε Il. 23.132, cf. D.S. 5.29; παραιβάτας ἔστησαν ἐς τάξιν δορός E. Supp. 677; ἀναλαβεῖν τοὺς παραβάτας X. Cyr. 7.1.29, etc.; δύο δ’ εἰσὶν ἐπὶ τῷ ἅρματι π. πρὸς ἡνιόχῳ Str. 15.1.52: = Att. ἀποβάται, acc. to D.H. 7.73; fem. παραιβάτις, A.R. 1.754.
2. light troops (velites) who ran beside the cavalry, Plu. Aem. 12.
II (παραβαίνω II. 1) transgressor, A. Eu. 553 (lyr., in poet. form παρβάτης), cf. Sm. [Psa 17:4](16).4; π. θεῶν Polem. ap. Macr. Sat. 5.19.29; π. νόμου [Rom 2:25].
παραβάτης parabatēs 5x
transgressor, violator of law, [Rom 2:25]; [Rom 2:27]; [Gal 2:18]; [Jas 2:9]; [Jas 2:11]
G3848 — παραβάτης
παραβατου, ὁ (παραβαίνω (cf. Winers Grammar, 26)), a transgressor (Vulg.praevaricator, transgressor): νόμου, a lawbreaker (Plautus legirupa), [Rom 2:25], [Rom 2:27]; [Jam 2:11]; absolutely, [Gal 2:18]; [Jam 2:9]. (Aeschylus (παρβατης); Graecus Venetus, [Deu 21:18], [Deu 21:20].)
** παρα - βάτης , - ου , ὁ
( < παραβαίνω ),
[in Sm .: [Psa 17:4]; [Psa 139:19], [Jer 6:28] * ;]
1. one who stands beside, the warrior who stands by the charioteer (of. παραβαίνω , 1).
2. a transgressor ( Æsch ., παρβάτης ): [Gal 2:18], [Jas 2:9]; Papyri νόμου , [Rom 2:25]; [Rom 2:27], [Jas 2:11]. †
ἀποστάτης / παραβάτης原文音譯:parab£thj 爬拉-巴帖士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:在旁-步(者) 相當於:H4784(מָרָה) H5674(עָבַר) H6565(פָּרַר)
字義溯源:違犯者,犯罪者,罪,罪人,犯法,過犯,干犯,違犯;源自(G3845(παραβαίνω)=違反);由(G3844(παρά)*=旁,出於)與(G939(βάσις)=腳步)組成;而G939(βάσις)出自(G901(βαθύς)X*=行走)
出現次數:總共(5);羅(2);加(1);雅(2)
譯字彙編:
1)違犯(2)[羅2:25];[羅2:27];
2)干犯者(1)[雅2:11];
3)犯罪的人(1)[加2:18];
4)犯法的(1)[雅2:9]