ἀσεβ-έω,
1. to be impious, act profanely, commit sacrilege, Hdt. 1.159; opp. ἀδικέω, Ar. Th. 367; ἀ. ἐς τὸν νηόν Hdt. 8.129, cf. E. Ba. 490, Antipho 5.93; περὶ τὰ ἱρά, τοὺς θεούς, Hdt. 2.139, Antipho 4.1.2, cf. X. [Rev 22:1-21], etc.; πρὸς τὰ θεῖα Id. Cyn. 13.16: c. acc. cogn., ἀ. ἀσέβημα Pl. Lg. 910e; ἀγγελίας καὶ ἐπιτάξεις παρὰ νόμον ἀ. ib. 941a; περὶ οὗ τὴν ἑορτὴν ἀσεβῶν ἕαλωκε D. 21.227.
2. c. acc. pers., sin against, ἢ θεὸν ἢ ξένον τιν’ ἀσεβῶν A. Eu. 271 (lyr.); ἀ. θεούς D.S. 1.77, Plu. 2.291c; τὸ ἱαρὸν IG 7.2418 (Thebes, iv B. C.); τὸν Καίσαρα POxy. 1612.23 (iii A. D.): - Pass., ἀσεβοῦνται οι[] θεοί Lys. 2.7; ἠσεβῆσθαι πρός τινος D.C. 57.9; of households, to be affected with the consequences of sin, ὅταν τις ἀσεβηθῇ τῶν οἴκων Pl. Lg. 877e.
3. Pass. also of the act, ἐμοὶ ἠσέβηται οὐδὲν περί τινος And. 1.10; τὰ ἠσεβημένα Lys. 6.6.
ἀσεβέω asebeō 1x
to be impious, to act impiously or wickedly, live an impious life, [2Pe 2:6]; [Jud 1:15]
G764 — ἀσεβέω
ἀσεβω; 1 aorist ἠσέβησα; (ἀσεβής, which see); from (Aeschylus), Xenophon, and Plato down; to be ungodly, act impiously: [2Pe 2:6]; ἀσεβεῖν ἔργα ἀσεβείας (Treg. brackets ἀσεβείας) Jude 1:15, cf. Winers Grammar, 222 (209); (Buttmann, 149 (130)). (Equivalent to פָּשַׁע, [Zep 3:11]; רָשַׁע, [Dan 9:5].)
ἀσεβέω , - ῶ
( < ἀσεβής ),
[in LXX for H6586, H7561;]
to be ungodly, act profanely: [2Pe 2:6]; c . cogn . acc ( MM , s.v. ), [Jud 1:15]. †
ἀσεβέω原文音譯:¢sebšw 阿-些卑哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:不-敬虔
字義溯源:不敬虔,行不恭,不信神,妄行;源自G765(ἀσεβής)=不敬虔的;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G4576(σέβω)*=敬虔)組成
出現次數:總共(2);彼後(1);猶(1)
譯字彙編:
1)妄行(1)[猶1:15];
2)不敬虔者的(1)[彼後2:6]