μερίζω (
merízō|
mer-id'-zo|
verb|
to divide; to deal out)
[Grk]
μερίζω LN: 37.100,
57.89,
57.90,
63.23 GK: G3532 Hebrew: גְּבוּל,
חָלַק,
חָצָה,
כָּתַב,
נָחַל
Derivation: from
μέρος;
Strong's: to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ
KJV: --deal, be difference between, distribute, divide, give participle
See: μέρος μερίζω,
Dor. μερῐδαρχ-ίσδω, Bion 2.31: Att. fut. - ιῶ Pl. Prm. 131c: aor. ἐμέρισα Nicom.Com. 1.27; Dor. part. μερίξας Ti.Locr. 99d: pf. μεμέρικα D.H. Pomp. 4: - Med., fut. - ίσομαι Sopat. in Rh. 8.306 W., - ιοῦμαι LXX [Pro 14:18]: aor. ἐμερισάμην Isa 9.24, etc.: pf. μεμέρισμαι D. 47.34 (v.l. νενέμημαι): - Pass., fut. μεριοῦμαι Arist. PA 664a27, μερισθήσομαι Plot. 4.3.8, 6.4.4: aor. ἐμερίσθην Pl. Ti. 56d, etc.: pf. μεμέρισμαι Id. Prm. 144b, D. 15.5, etc.: (μερίς): -
I
1. divide, distribute, Pl. Prm. 131c; μ. τὸ ἄπειρον Arist. Ph. 204a34; μ. [ἀρχήν] τινα εἰς πλείους Id. Pol. 1321b37; καθ’ ἕκαστον εἶδος πολιτείας μ. make a division, ib. 1304b19: abs., split up the amount, ib. 1268b15: Arith., μ. τι παρά τι, εἴς τι, divide by.., Dioph. 4.33, 34, al.: abs., Gal. 5.223.
2. assign a part, allot, ἐφ’ ἕκαστον μ. τὸ φιλεῖν Arist. MM 1213b5; μ. τοὺς τόκους πρὸς τὸν πλοῦν allot the interest according to the voyage, i.e. pay only a part of it, if a part only of the voyage has been performed, D. 56.49; allot, assign spheres of duty, τινι PHamb. 24.6 (Pass.); apportion, allocate funds, IG 22.29.18, al., SIG 577.22 (Milet., iii/ii B.C.) (Pass., IG 22.1672.116,al.); τὸ μὲν εἰς δαπάνην, τὸ δ’ εἰς θησαυρισμόν Phld. Oec. p.71 J., cf. Sto. 339.15, Metrod. Herc. 831.13; bestow, POxy. 713.29 (i A.D.), etc.; κατὰ τόπους μ. τὰς ἀναγραφάς divide, arrange them, D.H. Th. 9; μ. τινὰ τοῖς ποιηταῖς, i. e. make one a theme for several tragedies, Him. Ecl. 4.18: - Pass., to be delivered over, εἰς ὕβριν καὶ δουλείαν Chor. p.216 B.
3. sever, cut off, πελέκει χεῖρα Him. Or. 2.21.
4. apply by turns, τὰς χεῖρας τῷ τε τείχει καὶ τῇ λύρᾳ ib. 21.12.
II
1. Med., μερίζεσθαί τι divide among themselves, χρήματα Din. 1.10, cf. Theoc. 21.31; τι μετά τινος D. 34.18; πρός τινα τὴν ἀρχήν Hdn. 3.10.6; take possession of, τι D. 34.35; ἠρόμην αὐτὸν πότερα μεμερισμένος εἴη πρὸς τὸν ἀδελφόν whether he had gone shares with his brother, Id. 47.34.
2. c. gen. rei, get a portion of, Isa 9.24. take part in, τοῦ ἀδικήματος Arist. EN 1137a2.
III
1. Pass., to be divided, κατὰ μέρος X. An. 5.1.9 (s. v.l.); ἐπὶ πολλά Hp. Insomn. 86; τὸ μερίζεσθαι τὰς οὐσίας εἰς ὁποσονοῦν πλῆθος Arist. Pol. 1265b3; μ. πρὸς ἑκάστην διοίκησιν (sc. αἱ πρόσοδοι) are distributed, ib. 1321b32; ἐς πᾶσαν πεῖραν μ. make attempts in every direction, App. BC 4.78, cf. Luc. DDeor. 24.1; μερίζεταί τι ἀπό τινος Id. Nav. 8.
2. to be dispersed, ὕδωρ ὑπὸ πυρὸς μερισθέν Pl. Ti. 56d; to be split up, ἄνθρωπος πληγῇ τινι μεριζόμενος Democr. 32: metaph., have divided interests, disperse one’s energy, Chor. p.11 B.; also, to be split into parties or factions, Plb. 8.21.9, App. BC 1.1, Hdn. 3.10.4; μεμέρισται ὁ Χριστός; [1Co 1:13].
3. to be reckoned as part, ἐν τῇ ἀρχῇ τινος μ. D. 15.5.
μερίζω merizō 14x
to divide; to divide out, distribute, [Mar 6:41];
to assign, bestow, [Rom 12:3]; [1Co 7:17]; [2Co 10:13]; [Heb 7:2];
mid. to share, [Luk 12:13];
pass. to be subdivided, to admit distinctions, [Mar 3:24-26]; [1Co 1:13];
to be severed by discord, be at variance, [Mat 12:25-26];
to differ, [1Co 7:34]* assign; divide.
G3307 — μερίζω
: 1 aorist ἐμέρισα; perfect μεμερικα ([1Co 7:17] T Tr text WH text); passive, perfect μεμερισμαι; 1 aorist ἐμερίσθην; middle, 1 aorist infinitive μερίσασθαι; (from μέρος, as μελίζω from μέλος); from Xenophon down; the Sept. for חָלַק; to divide; i. e.
a. to separate into parts, cut into pieces: passive μεμέρισται ὁ Χριστός; i. e. has Christ himself, whom ye claim as yours, been like yourselves divided into parts, so that one has one part and another another part? [1Co 1:13] (L WH text punctuate so as to take it as an exclamatory declaration; see Meyer in loc.); tropically, μεμέρισται ἡ γυνή καί ἡ παρθένος, differ in their aims, follow different interests (A. V. there is a difference between; but L Tr WH connect μεμέρισται with what precedes), [1Co 7:33] (34); to divide into parties, i. e. be split into factions (Polybius 8, 23, 9): καθ' ἐμαυτοῦ to be at variance with oneself, to rebel (A. V. divided) against oneself, [Mat 12:25]; also ἐπ' ἐμαυτόν, [Mat 12:26]; [Mar 3:24-26].
b. to distribute: τί τισί, a thing among persons, [Mar 6:41]; to bestow, impart: τίνι, [1Co 7:17]; τί τίνι, [Rom 12:3]; [2Co 10:13]; [Heb 7:2] (Sir. 45:20; Polybius 11, 28, 9); middle μερίζομαι τί μετά τίνος, to divide (for oneself) a thing with one, [Luk 12:13] (Demosthenes, p. 913, 1). (Compare: διαμερίζω, συμμερίζω.)
μερίζω
( < μέρος ),
[in LXX chiefly for H2505;]
to divide;
(a) to divide into parts : metaph ., pass ., [1Co 7:34] ( WH , R , ing.), [1Co 7:34] ( Rec. , R , txt .) ( reading and punctuation, v. ICC , in l ); μεμέρισται ὁ Χριστός , [1Co 1:13]; as in late authors, of factional division ( cf. Polyb ., viii, 23, 9), καθ᾿ ἑαυτοῦ , [Mat 12:25]; ἐφ᾿ εαυτόν , [Mat 12:26], [Mar 3:24-26];
(b) to distribute: c . acc rei et dat . pers ., [Mar 6:41]; as in later usage ( cf. Polyb ., xi, 28, 9), to bestow: [Rom 12:3], 1Co 7:17 , [2Co 10:13], [Heb 7:2]; mid ., c . acc rei seq . μετά , [Luk 12:13] ( cf. δια -, συμ - μερίζω ). †
μερίζω原文音譯:mer„zw 姆里索
詞類次數:動詞(14)
原文字根:分 相當於:H2505(חָלַק)
字義溯源:分開,分給,分享,分配,分爭,分別,分出,分,取,劃分;源自(G3313(μέρος)=份或分享);而G3313(μέρος)出自(G3187(μείζων)X*=分得的份)。主耶穌對‘分開’的講論:凡一國自相分爭(分開 G3307(μερίζω)),就成為荒場,一城一家自相分爭(分開 G3307(μερίζω)),必站立不住([太12:25])。所以,一個人若把心分開,一半給神,一半給世界,他在屬靈上也必站立不住。參讀G325(ἀναδίδωμι) G350(ἀνακρίνω) G2841(κοινωνέω)同義字
同源字:1)
G1266(
διαμερίζω)完全的分開 2)
G1267(
διαμερισμός)分裂 3)
G3307(
μερίζω)分開 4)
G3310(
μερίς)份 5)
G3311(
μερισμός)分離 6)
G3312(
μεριστής)分配者 7)
G3313(
μέρος)份,分享 8)
G4181(
πολυμερῶς)多次 9)
G4829(
συμμερίζομαι)同領
出現次數:總共(14);太(3);可(4);路(1);羅(1);林前(3);林後(1);來(1)
譯字彙編:
1)分爭(4)[太12:25];[太12:25];[可3:24];[可3:25];
2)分給(3)[可6:41];[羅12:3];[林後10:13];
3)就是⋯分爭(1)[太12:26];
4)分出(1)[來7:2];
5)有分別(1)[林前7:34];
6)是分開的(1)[林前1:13];
7)分爭了(1)[可3:26];
8)分開(1)[路12:13];
9)所分給的(1)[林前7:17]