μερίς (
merís|
mer-ece'|
noun|
share)
[Grk]
μερίς LN: 1.85,
63.13 GK: G3535 Hebrew: חֶלֶד,
חֶלְקָה,
מָנָה,
מַשְׂאֵת,
נוּא,
נַחֲלָה,
נֵתַח,
פְּלַגָּה,
קְנָת
Derivation: feminine of
μέρος;
Strong's: a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation
KJV: --part (X -akers).
See: μέρος μερ-ίς, ίδος, ἡ,
(μέρος)
part, portion, Pl. Sph. 266a, etc.; κρεῶν Pherecr. 45 (lyr.), D. 43.82, cf. Thphr. Char. 30.4, LXX [Gen 43:34], Plu. Ages. 17, Hippoloch. ap. Ath. 4.130d; μ. δίκρεως SIG 1013.4 (Chios, iv B. C.); γυναιξὶν μερίδας ποησάντωσανἴσας ib.1044.42 (Halic., iv/iii B. C.): metaph., Vett.Val. 345.16; τὴν μ. τὴν ἐξ Ἀρείου πάγου portion of sacrificial meat allotted to a member of the court, Din. 1.56; τὴν τοῦ Προμηθέως μ. Luc. Merc.Cond. 26; μ. τῆς οὐσίας Men. 235.5, cf. PLond. 3.880 (ii B. C.); share in a mine, D. 42.3: generally, ἐκτῶν λόγων μ. ἑκατέρῳ ἴση ἐστί (with vv. ll.), Antipho 5.51; ἐν προσθήκῃ μ. οὐ μικρά D. 2.14.
2. contribution, quota, μερίδ’ εἰς σωτηρίαν ὑπάρχειν contribute to.., Id. 21.70; μεγάλη.. μ. καὶ πλεονεξία ib.184; τὰ δεῖπνα πρὸς μερίδα γίγνεται Plu. 2.644c; ἀποστείλαντος μερίδα τοῦ φίλου Thphr. Char. 17.2.
3. plot of ground, LXX 4 Ki. 9.21, al., CIL 11.1147 pp.iii 2, vi86, al. (Veleia); μ. γῆς PStrassb. 84.3 (ii B. C.). region, district, PPetr. 3pp.28,78 (iii B. C.), PTeb. 32.18 (ii B. C.), OGI 177.12 (Egypt, ii/i B. C.), [Act 16:12], etc. Astrol., ἡ κάτω μ. S.E. M. 5.15. metaph., province, Jul. adThem. 266b. II division, class, πολιτῶν E. Supp. 238, cf. Jul. adThem. 253c; esp. in political sense, party, faction, Pl. Lg. 692b, D. 18.64; ἡ Σύλλα μ. Plu. 2.203b.
III = cross μέρος IV. 3, εἰς ἀρετῆς μερίδα τὸ ψεύσασθαι τιθέμενος Id. Mar. 29; χρυσὸν ἐν οὐδενὸς μερίδι ποιήσασθαι Paus. 10.28.4. of persons, κακὰ μ. you bad lot! AP 7.433 (Tymn.), cf. 355.3 (Damag.).
μερίς meris 5x
a part;
a division of a country, district, region, tract, [Act 16:12];
a portion, [Luk 10:42];
an allotted portion, [Col 1:12];
a portion in common, share, [Act 8:21]; [2Co 6:15]
G3310 — μερίς
μερίδος, ἡ (see μέρος), the Sept. chiefly for חֵלֶק, חֶלְקָה, מָנָה; (from Antiphon and Thucydides down); a part, equivalent to
1. a part as distinct from the whole: (τῆς) Μακεδονίας, [Act 16:12] (on which see Hort in WH's Appendix at the passage).
2. an assigned part, a portion, share: [Luk 10:42] (see ἀγαθός, 2); ἐστι μοι μερίς μετά τίνος, I have a portion, i. e. fellowship, with one, [2Co 6:15]. οὐκ ἐστι μοι μερίς ἤ κλῆρος ἐν τίνι, I have neither part nor lot, take no share, in a thing, [Act 8:21]; ἱκανουν τινα εἰς τήν μερίδα τίνος, to make one fit to obtain a share in a thing (i. e. partitive genitive; others, genitive of apposition), [Col 1:12].
μερίς , - ίδος , ἡ ,
[in LXX chiefly H2506, H2513;]
1. (as in cl .) a part, portion: [Luk 10:42], [Act 8:21], [2Co 6:15], [Col 1:12].
2. In later Gk ( v. MM , xvi), as geographical term, a division, district: [Act 16:12]. †
μερίς原文音譯:mer⋯j 姆里士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:分 相當於:H2506(חֵלֶק) H4490(מָנָה)
字義溯源:份,部分,分,分開,一份,一方,地區,同份,相干;源自(G3313(μέρος)=份或分享);而G3313(μέρος)出自(G3187(μείζων)X*=分得的份)
出現次數:總共(5);路(1);徒(2);林後(1);西(1)
譯字彙編:
1)分(2)[徒8:21];[西1:12];
2)同份(1)[林後6:15];
3)地區(1)[徒16:12];
4)一份(1)[路10:42]