H7287. radah
I. [רָדָה] verb have dominion, rule, dominate (Late Hebrew ᵑ7 רָדָה,Jon רָדָא, chastise; Arabic tread, trample; Syriac chastise, also (and so Assyrian radû) go, flow); —
Qal Perfect3plural consecutive וְרָדוּ [Isa 14:2]; [Lev 26:17]; [2]masculine plural רְדִיתֶם [Ezek 34:4]; Imperfect3masculine singular suffix יִרְדֶּנּוּ [Lev 25:53], וַיִּרְדֶּ֑נָּה [Lam 1:13], jussive וְיֵרְדְּ [Num 24:19]; [Psa 72:8]; [2]masculine singular תִּרְדֶּה [Lev 25:43], [46], etc.; Imperative masculine singular רְדֵה Lev 110:2; masculine plural רְדוּ [Gen 1:28] (Joel 4:13 see ירד); Infinitive construct רְדוֺת [Ezek 29:15]; Participle רֹדֶת [1Kin 5:4]; [Isa 14:6]; suffix רֹדֵם [Psa 68:28]; plural הָדֹדִים 1 Kings 5:30 [2]t.; — have dominion, rule, over, usually with ב person or pop. [1Kin 5:4]; 1 Kings 5:30; [9:23] [2Chr 8:10]; [Isa 14:2]; [Lev 25:43], [46], [53]; [26:17]; [Ezek 29:15]; [Neh 9:28]; [Psa 49:15]; ב of fish, etc., [Gen 1:26], [28]; בְּקֶרֶב [Psa 110:2]; with accusative of person [Ezek 34:4]; [Isa 14:6] (perhaps + accusative of congnate meaning with verb, see [ מִרְדָּה] below); accusative omitted [Num 24:19] (מִיַעֲקֹב), [Jer 5:31] (+ עַליְֿדֵיהֶם, see יָד 5h (2); see also ingenious conjecture below II. רדה; but < Gr יוֺרוּ teach), [Psa 72:8]; for וַיִרְדֶּנָּה [Lam 1:13] and it (the fire) prevailed against them (my bones), read perhaps יָרָ֑דָה into my bones it descended (Bu). — רֹדֵם [Psa 68:28] is dubious; Grill Hup-Now Che Du קִדֵם. יְרַד [Judg 5:13] (twice in verse) see יָרַד.
Hiph`il Imperfect3masculine singular יַרְדְּ וּמְלָכִים [Isa 41:2] and kings he causeth (him) to dominate; but apocopatic form strange, read יָרֹד (√ רדד q. v.) Ew Di Du; ᵐ5 יַחֲרִד Klo Che.
II. רָדָה verb scrape out (Late Hebrew id., scrape or draw off, out (bread from oven)); —
Qal Perfect3masculine singular ׳ר הַדְּבָ֑שׁ [Judg 14:9]b out of the carcass he scraped the honey (see GFM); suffix אֶלכַֿמָּיו וַיִרְדֵּהוּ [14:9] a he scraped it out into his palms; BuhlLex Du also ׳ר עַליְֿדֵיהֶם [Jer 5:31], namely, gifts, money, figurative for making gain (most I. רדה q. v.).
רַדַּי
proper name see רדד
רָדָה
原文音譯:hd'r' raw-daw’
詞類次數:動詞(27)
原文字根:向下;相當於G757(ἄρχω) G2634(κατακυριεύω)
字義溯源:踏下去,轄制*,弄碎,管轄,勝過,掌權,操權,督工,監管,踐踏,管理,取出,統管,統治
出現次數:總共(26);創(2);利(4);民(1);士(2);王上(3);代下(1);尼(1);詩(4);賽(3);耶(1);哀(1);結(2);珥(1)
譯字彙編:
1)轄制(4)[賽14:2];[賽14:6];[結29:15];[結34:4];
2)管理(2)[王上4:24];[王上9:23];
3)掌權(1)[詩110:2];
4)他要掌權(1)[詩72:8];
5)他們的統管者(1)[詩68:27];
6)他管轄(1)[賽41:2];
7)一位⋯要來統治(1)[民24:19];
8)踐踏吧(1)[珥3:13];
9)剋制了我(1)[哀1:13];
10)操權(1)[耶5:31];
11)必管轄(1)[詩49:14];
12)(那些)監管(1)[代下8:10];
13)管轄他(1)[利25:53];
14)來管轄(1)[利25:46];
15)管轄(1)[利25:43];
16)也要管理(1)[創1:28];
17)要管轄(1)[利26:17];
18)取出(1)[士14:9];
19)而他們要管理(1)[創1:26];
20)(那些)督工的(1)[王上5:16];
21)取出來的(1)[士14:9];
22)來轄制(1)[尼9:28]