ἁγνίζω (
hagnízō|
hag-nid'-zo|
verb|
to purify)
[Grk]
ἁγνίζω LN: 53.30,
88.30 GK: G49 Hebrew: חָטָא,
טָהֵר,
נָזַר,
קָדַשׁ,
קֹדֶשׁ
Derivation: from
ἁγνός;
Strong's: to make clean, i.e. (figuratively) sanctify (ceremonially or morally)
KJV: --purify (self).
See: ἁγνός ἁγνίζω, fut. ῐῶ (ἀφ-) LXX [Num 8:6]: pf. ἥγνικα [1Pe 1:22]: (ἁγνός): -
1. wash off, cleanse away, esp. by water (τὸ πῦρ καθαίρει.. τὸ ὕδωρ ἁγνίζει Plu. 2.263e), λύμαθ’ ἁγνίσας ἐμά S. Aj. 655; τινὰ πηγαῖς E. IT 1039.
2. cleanse, purify, χέρας σὰς ἁγνίσας μιάσματος E. HF 1324, cf. Diph. 126.1, LXX [Exo 19:10]: - Med., purify oneself, i[*]. [Joh 3:5], Plu. 2.1105b: - Pass., ἁγνίσθητι [Act 21:24]; ἀπὸ οἴνου LXX [Num 6:3] (Pass.).
3. esp. ἁ. τὸν θανόντα purify the dead by fire, S. Ant. 545: - Pass., σώμαθ’ ἡγνίσθη πυρί E. Supp. 1211.
4. sacrifice, E. Fr. 314, IT 705 (Pass.).
5. hallow, consecrate, Aristonous 1.17 (Pass.).
6. burn up, consume, S. Fr. 116; ἐπαστράψας αἰθὴρ ἥγνισε.. ἱστορίαν AP 7.49 (Bianor).
ἁγνίζω hagnizō 7x
to purify; to purify morally, reform, to live like one under a vow of abstinence, as the Nazarites purify.
G48 — ἁγνίζω
1 aorist ἥγνισα; perfect participle active ἠγνικώς; passive ἡγνισμένος; 1 aorist passive ἡγνίσθην (Winer's Grammar, 252 (237)); (ἁγνός); to purify;
1. ceremonially: ἐμαυτόν, [Joh 11:55] (to cleanse themselves from levitical pollution by means of prayers, abstinence, washings, sacrifices); the passive has a reflexive force, to take upon oneself a purification, [Act 21:24], [Act 21:26]; [Act 24:18] (הזּיר, [Num 6:3]), and is used of Nazarites or those who had taken upon themselves a temporary or a life-long vow to abstain from wine and all kinds of intoxicating drink, from every defilement and from shaving the head (cf. BB. DD. under the word ).
2. morally: τάς καρδίας, [Jam 4:8]; τάς ψυχάς, [1Pe 1:22]; ἑαυτόν, [1Jo 3:3]. (Sophocles, Euripides, Plutarch, others.)
ἁγνίζω
( < ἁγνός ),
[in LXX always ceremonially, chiefly for H6942;]
to purify, cleanse from defilement;
(a) ceremonially: [Joh 11:55], [Act 21:24]; [Act 21:26]; [Act 24:18];
(b) morally: [Jas 4:8], [1Pe 1:22], [1Jn 3:3]. †
SYN.: καθαρίζω G2511, q.v . (and see ἁγνός G53).
ἁγνίζω原文音譯:¡gn⋯zw 哈格尼索
詞類次數:動詞(7)
原文字根:純(潔)
字義溯源:清潔,使純潔,潔淨,行潔淨的禮;源自(G53(ἁγνός)=潔淨的);而G53(ἁγνός)出自(G40(ἅγιος)=神聖的);但G40(ἅγιος)出自(G60(ἀγοραῖος)Y*=敬畏)。不只在外面的洗滌清潔,更重在裏面的純潔
同源字:1)
G47(
ἁγνεία)潔淨,純潔 2)
G48(
ἁγνίζω)清潔,使純潔 3)
G49(
ἁγνισμός)洗淨,淨化 4)
G53(
ἁγνός)潔淨的,純潔的 5)
G54(
ἁγνότης)清潔,純淨 6)
G55(
ἁγνῶς)純粹地
出現次數:總共(7);約(1);徒(3);雅(1);彼前(1);約壹(1)
譯字彙編:
1)就潔淨(1)[約壹3:3];
2)你們⋯潔淨了(1)[彼前1:22];
3)你們當清潔(1)[雅4:8];
4)已潔淨了(1)[徒24:18];
5)行潔淨禮罷(1)[徒21:24];
6)行了潔淨禮(1)[徒21:26];
7)潔淨(1)[約11:55]