ὁμοίωμα (
homoíōma|
hom-oy'-o-mah|
noun|
likeness)
[Grk] 
ὁμοίωμα LN: 64.3 GK: G3930 Hebrew: דְּמוּת, 
מַרְאֶה, 
עַיִן, 
צֶלֶם, 
תֹּאַר, 
תַּבְנִית, 
תְּמוּנָה
Derivation: from 
ὁμοιόω;
Strong's: a form; abstractly, resemblance
KJV: --made like to, likeness, shape, similitude.
See: ὁμοιόω ὁμοί-ωμα, ατος, τό, 
likeness, image, Pl. Phdr. 250a, Arist. Rh. 1356a31 (v.l. ὁμοία), Epicur. Ephesians 1 p.10U., Nat. 11.6: pl., Pl. Phdr. 250b, Sph. 266d, al.; ἐξ ὁμοιώματος in accordance with the practice in similar cases, by analogy, OGI 669.52 (Egypt, i A. D.). 
ὁμοίωμα homoiōma 6x
    pr. that which is conformed or assimilated; form, shape, figure, [Rev 9:7]; 
    likeness, resemblance, similitude, [Rom 1:23]; [Rom 5:14]; [Rom 6:5]; [Rom 8:3]; [Php 2:7]* image; liken; similarity.
G3667 — ὁμοίωμα
ὁμοιώματος, τό (ὁμοιόω), the Sept. for תְּמוּנָה, דְּמוּת, צֶלֶם, תַּבְנִית; properly, that which has been made after the likeness of something, hence, 
a. a figure, image, likeness, representation: [Psa 105:20]; 1 Macc. 3:48; of the image or shape of things seen in a vision, [Rev 9:7] (cf. Winer's Grammar, 604 (562)) ([Eze 1:5], [Eze 1:26], [Eze 1:28], etc. Plato, in Parmen., p. 132 d., calls finite things ὁμοιώματα, likenesses as it were, in which τά παραδειγματα, i. e. αἱ ἰδέαι or τά εἴδη, are expressed). 
b. likeness i. e. resemblance (inasmuch as that appears in an image or figure), frequent such as amounts almost to equality or identity: τίνος, [Rom 6:5]; [Rom 8:3] (on which see σάρξ, 3 at the end (cf. Weiss, Biblical Theol. etc. §§ 69 e. note, 78 c. note)); [Phi 2:7] (see μορφή); εἰκόνος, a likeness expressed by an image, i. e. an image, like, [Rom 1:23]; ἐπί τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, in the same manner in which Adam transgressed a command of God (see ἐπί, B. 2 a. εε.), [Rom 5:14]. Cf. the different views of this word set forth by Holsten, Zum Evangel. des Paulus u. Petrus, p. 437ff and (especially for examples) in the Jahrbüch. f. protest. Theol. for 1815, p. 451ff, and by Zeller, Zeitschr. f. wissensch. Theol. for 1870, p. 301ff. (Synonym: cf. εἰκών, at the end; Schmidt, chapter 191.)
ὁμοίωμα , - τος , τό 
 ( < ὁμοιόω ), 
 [in LXX for H1823, H8403, H8544, etc.;] 
 that which is made like something; 
 (a) concrete,  an image, like-ness ([Psa 106:20], [Eze 1:5], 1Ma 3:48 , al. ) : [Rev 9:7]; 
 (b) abstract,  like-ness, resemblance: [Rom 5:14]; [Rom 6:5]; [Rom 8:3], [Php 2:7]; ἐν ὁ . εἰκόνος , [Rom 1:23]. †
 SYN.: εἰκών G1504 ( q.v. ), ὁμοίωσις G3669.
ὁμοίωμα原文音譯:Ðmo⋯wma 何妹哦馬
詞類次數:名詞(6)
原文字根:有如 相當於:H1823(דְּמוּת) H8403(תַּבְנִית) H8544(תְּמוּנָה)
字義溯源:樣式,形狀,有如,樣本,外表;源自(G3666(ὁμοιόω)=好比);G3666(ὁμοιόω)出自(G3664(ὅμοιος)=好像),而G3664(ὅμοιος)出自(G3674(ὁμοῦ)=相同),G3674(ὁμοῦ)出自(G3672(ὁμολογουμένως)X*=同一的)。這字有兩個用意:
1)如同,有如;說到一種事物如同另一種事物([羅5:14];和合本譯為一樣,本書譯為有如)
2)形狀,樣式;如:神就差遣自己的兒子,成了罪身的形狀([羅8:3])。在別處曾說到道成肉身([約1:14]),神在肉體顯現([提前3:15]),只有在([羅8:3])說成為罪惡肉身的形狀。這並不是說,主耶穌有罪惡的性情,只是說有罪惡肉身的形狀;所以當主耶穌釘在十字架時,也把罪惡釘在十字架上(參讀 [加5:24])。參讀G1491(εἶδος)同義字參讀G3664(ὅμοιος)同源字
出現次數:總共(6);羅(4);腓(1);啓(1)
譯字彙編:
1)形狀(3)[羅6:5];[羅8:3];[啓9:7];
2)樣式(2)[羅1:23];[腓2:7];
3)有如(1)[羅5:14]