H6754. tselem
 צֶ֫לֶם noun masculine[Ezek 16:17] image (something cut out, compare מֶּסֶל; Nö 'Schnitzbild'); — ׳צ absolute [Psa 39:7], construct [Gen 1:27] +; suffix צַלְמוֺ [1:27]; [5:3], צַלְמֵנוּ [1:26], צַלְמָם [Psa 73:20]; plural construct צַלְמֵי [1Sam 6:5] (twice in verse) +, suffix צְלָמָיו [2Kin 11:18]; [2Chr 23:17], צַלְמֵיכֶם [Amos 5:26]; — 
1 images of tumours and mice (of gold) [1Sam 6:5] (twice in verse); [6:11]; especially of heathen gods [Amos 5:26] (text dubious; strike out We as gloss, compare GASm Dr), [2Kin 11:18] [2Chr 23:17] (both with verb שִׁבְּרוּ), [Ezek 7:20], so ׳צ זָכָר [16:17] (i.e. in male form, according to figurative of harlotry for idolatry); מַסֵכֹתָם צַלְמֵי [Num 33:52] their molten images; of painted pictures of men [Ezek 23:14]. 
2 image, likeness, of resemblance, ׳בְּצ (בָּרָא) עָשָׂה, of God's making man in his own image, [Gen 1:26](|| כִּדְמוּתֵנוּ), [1:27]; [1:27]; [9:6], ׳כְּצ [5:3] (|| בִּדְמוּתוֺ; all P). 
3 figurative = mere, empty, image, semblance, ׳בְּצ [Psa 39:7] as (ב essentiae) a (mere) semblance man walks about; תִּבְזֶה צַלְמָם [73:20] thou wilt despise their semblance. 
 צְלֵם17 noun masculine[Dan 2:31] image (see Biblical Hebrew צלם); — absolute ׳צ [2:31]; [3:1]; construct ׳צ [3:19], צֶ֫לֶם [3:5] +; emphatic צַלְמָא [2:31] +; — image [2:31] (twice in verse); [2:32], [34], [35]; [3:1] [10]t. 3; ׳צ אַנֶמּוֺהִי [3:19] i.e. his expression. 
צֶלֶם
原文音譯:~l,c, tseh’-lem
詞類次數:名詞(17)
原文字根:形像
字義溯源:幻影,幻像*,相像,形像,偶像,像,虛空的顯出。出自一未經編號的字根,意為:遮蔽
出現次數:總共(17);創(5);民(1);撒上(3);王下(1);代下(1);詩(2);結(3);摩(1)
譯字彙編:
1)像(3)[王下11:18];[代下23:17];[結16:17];
2)的像(3)[撒上6:5];[撒上6:5];[結23:14];
3)偶像(3)[民33:52];[結7:20];[摩5:26];
4)自己的形像(1)[創1:27];
5)幻影(1)[詩39:6];
6)他們的形像(1)[詩73:20];
7)像的(1)[撒上6:11];
8)的形像(1)[創1:27];
9)形像(1)[創9:6];
10)我們的形像(1)[創1:26];
11)他形像(1)[創5:3]