λόγος (
lógos|
log'-os|
noun|
word)
[Grk]
λόγος LN: 13.115,
28.25,
30.13,
31.2,
33.51,
33.98,
33.99,
33.100,
33.260,
56.7,
56.10,
57.228,
89.18 GK: G3364 Hebrew: אֵמֶר,
דָּאַג,
דְּאָגָה,
דָּבָר,
טַעַם,
מִלָּה,
מְלִיצָה,
מִצְוָה,
נְבוּאָה,
סֵפֶר,
פֶּה,
פִּתְגָּם,
קֹול,
שֵׁבֶט,
שָׂפָה,
תָּבוּן,
תֹּורָה
Derivation: from
λέγω;
Strong's: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ)
KJV: --account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
See: λέγω λόγος, ὁ,
verbal noun of λέγω
(B), with senses corresponding to λέγω (B) II and III (on the various senses of the word v. Theo Sm. pp.72,73 H., An.Ox. 4.327): common in all periods in Prose and Verse, exc. Epic, in which it is found in signf. derived from λέγω (B) 111, cf.infr. VI. 1 a:
I computation, reckoning (cf. λέγω (B) II).
1 account of money handled, σανίδες εἰς ἃς τὸν λ. ἀναγράφομεν IG 12.374.191; ἐδίδοσαν τὸν λ. ib.232.2; λ. δώσεις τῶν μετεχείρισας χρημάτων Hdt. 3.142, cf. 143; οὔτε χρήματα διαχειρίσας τῆς πόλεως δίδωμι λ. αὐτῶν οὔτε ἀρχὴν ἄρξας οὐδεμίαν εὐθύνας ὑπέχω νῦν αὐτῆς Lys. 24.26; λ. ἀπενεγκεῖν Arist. Ath. 54.1; ἐν ταῖς εὐθύναις τοῦ τοιούτου λ. ὑπεχέτω Pl. Lg. 774b; τὸν τῶν χρημάτων λ. παρὰ τούτων λαμβάνειν D. 8.47; ἀδικήματα εἰς ἀργυρίου λ. ἀνήκοντα Din. 1.60; συνᾶραι λόγον μετά τινος settle accounts with, [Mat 18:23], etc.; δεύτεροι λ. a second audit, Cod.Just. 1.4.26.1; ὁ τραπεζιτικὸς λ. banking account, Theo Sm.p.73 H.: metaph., οὐκ ἂν πριαίμην οὐδενὸς λ. βροτόν S. Aj. 477. public accounts, i. e. branch of treasury, ἴδιος λ., in Egypt, OGI 188.2, 189.3, 669.38; also as title of treasurer, ib.408.4, Str. 17.1.12; ὁ ἐπὶ τῶν λ. IPE 2.29 A (Panticapaeum); δημόσιος λ., = Lat. fiscus, OGI 669.21 (Egypt, i A.D.), etc. (but later, = aerarium, Cod.Just. 1.5.15); also Καίσαρος λ. OGI 669.30; κυριακὸς λ. ib.18.
2. generally, account, reckoning, μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λ. excels the whole account, i.e. is best of all, S. OC 1225 (lyr.); δόντας λ. τῶν ἐποίησαν accounting for, i.e. paying the penalty for their doings, Hdt. 8.100; λ. αἰτεῖν Pl. Plt. 285e; λ. δοῦναι καὶ δέξασθαι Id. Prt. 336c, al.; λαμβάνειν λ. καὶ ἐλέγχειν Id. Men. 75d; παρασχεῖν τῶν εἰρημένων λ. Id. R. 344d; λ. ἀπαιτεῖν D. 30.15, cf. Arist. EN 1104a3; λ. ὑπέχειν, δοῦναι, D. 19.95; λ. ἐγγράψαι Id. 24.199, al.; λ. ἀποφέρειν τῇ πόλει Aeschin. 3.22, cf. Eu. [Luk 16:2], [Heb 13:17]; τὸ παράδοξον τῶν συμβεβηκότων ὑπὸ λόγον ἄγειν Plb. 15.34.2; λ. ἡ ἐπιστήμη, πολλὰ δὲ ὁ λ. the account is manifold, Plot. 6.9.4; ἔχων λόγον τοῦ διὰ τί an account of the cause, Arist. APo. 74b27; ἐς λ. τινός on account of, ἐς χρημάτων λ. Th. 3.46, cf. Plb. 5.89.6, LXX [2Ma 1:14], JRS 18.152 (Jerash); λόγῳ c. gen., by way of, Cod.Just. 3.2.5. al.; κατὰ λόγον τοῦ μεγέθους if we take into account his size, Arist. HA 517b27; πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λ. [Heb 4:13], cf. D.Chr. 31.123.
3. measure, tale (cf. infr. 11.1), θάλασσα.. μετρέεται ἐς τὸν αὐτὸν λ. ὁκοῖος πρόσθεν Heraclit. 31; ψυχῆς ἐστι λ. ἑαυτὸν αὔξων Id. 115; ἐς τούτου (sc. γήραος) λ. οὐ πολλοί τινες ἀπικνέονται to the point of old age, Hdt. 3.99, cf. 7.9. β; ὁ ξύμπας λ. the full tale, Th. 7.56, cf. [Php 4:15]; κοινῷ λ. νομίσαντα common measure, Pl. Lg. 746e; sum, total of expenditure, IG 42(1).103.151 (Epid., iv B.C.); ὁ τῆς οὐσίας λ., = Lat. patrimonii modus, Cod.Just. 1.5.12.20.
4. esteem, consideration, value put on a person or thing (cf. infr. VI. 2 d), οὗ πλείων λ. ἢ τῶν ἄλλων who is of more worth than all the rest, Heraclit. 39; βροτῶν λ. οὐκ ἔσχεν οὐδέν ’ A. Pr. 233; οὐ σμικροῦ λ. S. OC 1163: freq. in Hdt., Μαρδονίου λ. οὐδεὶς γίνεται 8.102; τῶν ἦν ἐλάχιστος ἀπολλυμένων λ. 4.135, cf. E. Fr. 94; περὶ ἐμοῦ οὐδεὶς λ. Ar. Ra. 87; λόγου οὐδενὸς γίνεσθαι πρός τινος to be of no account, repute with.., Hdt. 1.120, cf. 4.138; λόγου ποιήσασθαί τινα make one of account, Id. 1.33; ἐλαχίστου, πλείστου λ. εἶναι, to be highly, lowly esteemed, Id. 1.143, 3.146; but also λόγον τινὸς ποιεῖσθαι, like Lat. rationem habere alicujus, make account of, set a value on, Democr. 187, etc.: usu. in neg. statements, οὐδένα λ. ποιήσασθαί τινος Hdt. 1.4, cf. 13, Plb. 21.14.9, etc.; λ. ἔχειν Hdt. 1.62, 115; λ. ἴσχειν περί τινος Pl. Ti. 87c; λ. ἔχειν περὶ τοὺς ποιητάς Lycurg. 107; λ. ἔχειν τινός D. 18.199, Arist. EN 1102b32, Plu. Phil. 18 (but also, have the reputation of.., v. infr. VI. 2 e); ἐν οὐδενὶ λ. ποιήσασθαί τι Hdt. 3.50; ἐν οὐδενὶ λ. ἀπώλοντο without regard, Id. 9.70; ἐν σμικρῷ λ. εἶναι Pl. R. 550a; ὑμεῖς οὔτ’ ἐν λ. οὔτ’ ἐν ἀριθμῷ Orac. ap. Sch. Theoc. 14.48; ἐν ἀνδρῶν λ. [εἶναι] to be reckoned, count as a man, Hdt. 3.120; ἐν ἰδιώτεω λόγῳ καὶ ἀτίμου reckoned as.., Eus.Mynd. Fr. 59; σεμνὸς εἰς ἀρετῆς λ. καὶ δόξης D. 19.142.
II relation, correspondence, proportion,
1 generally, ὑπερτερίης λ. relation (of gold to lead), Thgn. 418 = 1164; πρὸς λόγον τοῦ σήματος A. Th. 519; κατὰ λόγον προβαίνοντες τιμῶσι in inverse ratio, Hdt. 1.134, cf. 7.36; κατὰ λ. τῆς ἀποφορῆς Id. 2.109; τἄλλα κατὰ λ. in like fashion, Hp. VM 16, Prog. 17: c. gen., κατὰ λ. τῶν πρόσθεν ib. 24; κατὰ λ. τῶν ἡμερῶν Ar. Nu. 619; κατὰ λ. τῆς δυνάμεως X. Cyr. 8.6.11; ἐλάττω ἢ κατὰ λ. Arist. HA 508a2, cf. PA 671a18; ἐκ ταύτης ἐγένετο ἐκείνη κατὰ λ. Id. Pol. 1257a31; cf. εὔλογος: sts. with ὁ αὐτός added, κατὰ τὸν αὐτὸν λ. τῷ τείχεϊ in fashion like to.., Hdt. 1.186; περὶ τῶν νόσων ὁ αὐτὸς λ. analogously, Pl. Tht. 158d, cf. Prm. 136b, al.; εἰς τὸν αὐτὸν λ. similarly, Id. R. 353d; κατὰ τὸν αὐτὸν λ. in the same ratio, IG 12.76.8; by parity of reasoning, Pl. Cra. 393c, R. 610a, al.; ἀνὰ λόγον τινός, τινί, Id. Ti. 29c, Alc. 2.145d; τοῦτον ἔχει τὸν λ. πρὸς.. ὃν ἡ παιδεία πρὸς τὴν ἀρετήν is related to.. as.., Procl. in Euc. p.20 F., al.
2. Math., ratio, proportion (ὁ κατ’ ἀνάλογον λ., λ. τῆς ἀναλογίας, Theo Sm. p.73 H.), Pythag. 2; ἰσότης λόγων Arist. EN 113a31; λ. ἐστὶ δύο μεγεθῶν ἡ κατὰ πηλικότητα ποιὰ σχέσις Euc. 5 Def. 3; τῶν ἁρμονιῶν τοὺς λ. Arist. Metaph. 985b32, cf. 1092b14; λόγοι ἀριθμῶν numerical ratios, Aristox. Harm. p.32 M.; τοὺς φθόγγους ἀναγκαῖον ἐν ἀριθμοῦ λ. λέγεσθαι πρὸς ἀλλήλους to be expressed in numerical ratios, Euc. Sect.Can. Proëm.: in Metre, ratio between arsis and thesis, by which the rhythm is defined, Aristox. Harm. p.34 M.; ἐὰν ᾖ ἰσχυροτέρα τοῦ αἰσθητηρίου ἡ κίνησις, λύεται ὁ λ. Arist. de An. 424a31; ἀνὰ λόγον analogically, Archyt. 2; ἀνὰ λ. μερισθεῖσα [ἡ ψυχή] proportionally, Pl. Ti. 37a; so κατὰ λ. Men. 319.6; πρὸς λόγον in proportion, Plb. 6.30.3, 9.15.3 (but πρὸς λόγον ἐπὶ στενὸν συνάγεται narrows uniformly, Sor. 1.9, cf. Diocl.Fr. 171); ἐπὶ λόγον IG 5(1).1428 (Messene).
3. Gramm., analogy, rule, τῷ λ. τῶν μετοχικῶν, τῆς συγκοπῆς, by the rule of the participles, of syncope, Choerob. in Theod. 1.75 Gaisf., 1.377 H.; εἰπέ μοι τὸν λ. τοῦ Αἴας Αἴαντος, τουτέστι τὸν κανόνα An.Ox. 4.328.
III explanation,
1 plea, pretext, ground, ἐκ τίνος λ.; A. Ch. 515; ἐξ οὐδενὸς λ. S. Ph. 731; ἀπὸ παντὸς λ. Id. OC 762; χὠ λ. καλὸς προσῆν Id. Ph. 352; σὺν ἀφανεῖ λ. Id. OT 657 (lyr., v.l. λόγων) ; ἐν ἀφανεῖ λ. Antipho 5.59; ἐπὶ τοιούτῳ λ. Hdt. 6.124; κατὰ τίνα λ.; on what ground ? Pl. R. 366b; οὐδὲ πρὸς ἕνα λ. to no purpose, Id. Prt. 343d; ἐπὶ τίνι λ.; for what reason ? X. HG 2.2.19; τὸν λ. τοῦτον this ground of complaint, Aeschin. 3.228; τίνι δικαίῳ λ.; what just cause is there? Pl. Grg. 512c; τίνι λ.; on what account? [Act 10:29]; κατὰ λόγον ἂν ἠνεσχόμην ὑμῶν reason would that.., ib.18.14; λ. ἔχειν, with personal subject, εἶχον ἄν τινα λ. I (i.e. my conduct) would have admitted of an explanation, Pl. Ap. 31b; τὸν ὀρθὸν λ. the true explanation, ib. 34b. plea, case, in Law or argument (cf. VIII. I), τὸν ἥττω λ. κρείττω ποιεῖν to make the weaker case prevail, ib. 18b, al., Arist. Rh. 1402a24, cf. Ar. Nu. 1042 (pl.); personified, ib. 886, al.; ἀμύνεις τῷ τῆς ἡδονῆς λ. Pl. Phlb. 38a; ἀνοίσεις τοὺς λ. αὐτῶν πρὸς τὸν θεόν LXX [Exo 18:19]; ἐχειν λ. πρός τινα to have a case, ground of action against.., [Act 19:38].
2. statement of a theory, argument, οὐκ ἐμεῦ ἀλλὰ τοῦ λ. ἀκούσαντας prob. in Heraclit. 50; λόγον ἠδὲ νόημα ἀμφὶς ἀληθείης discourse and reflection on reality, Parm. 8.50; δηλοῖ οὗτος ὁ λ. ὅτι.. Democr. 7; οὐκ ἔχει λόγον it is not arguable, i.e. reasonable, S. El. 466, Pl. Phd. 62d, etc.; ἔχει λ. D. 44.32; οὐδεὶς αὐτὰ καταβαλεῖ λ. E. Ba. 202; δίκασον.. τὸν λ. ἀκούσας Pl. Lg. 696b; personified, φησὶ οὗτος ὁ λ. ib. 714d, cf. Sph. 238b, Phlb. 50a; ὡς ὁ λ. (sc. λέγει) Arist. EN 1115b12; ὡς ὁ λ. ὁ ὀρθὸς λέγει ib. 1138b20, cf. 29; ὁ λ. θέλει προσβιβάζειν Phld. Rh. 1.41, cf.1.19 S.; οὐ γὰρ ἂν ἀκούσειε λόγου ἀποτρέποντος Arist. EN 1179b27; λ. καθαίρων Aristo Stoic. 1.88; λόγου τυγχάνειν to be explained, Phld. Mus. p.77 K.; ὁ τὸν λ. μου ἀκούων my teaching, [Joh 5:24]; ὁ προφητικὸς λ., collect., of VT prophecy, [2Pe 1:19]: pl., ὁκόσων λόγους ἤκουσα Heraclit. 108; οὐκ ἐπίθετο τοῖς ἐμοῖς λ. Ar. Nu. 73; of arguments leading to a conclusion (ὁ λ.), Pl. Cri. 46b; τὰ Ἀναξαγόρου βιβλία γέμει τούτων τῶν λ. Id. Ap. 26d; λ. ἀπὸ τῶν ἀρχῶν, ἐπὶ τὰς ἀρχάς, Arist. EN 1095a31; συλλογισμός ἐστι λ. ἐν ᾧ τεθέντων τινῶν κτλ. Id. APr. 24b18; λ. ἀντίτυπός τε καὶ ἄπορος, of a self-contradictory theory, Plot. 6.8.7. ὁ περὶ θεῶν λ., title of a discourse by Protagoras, D.L. 9.54; ὁ Ἀχιλλεὺς λ., name of an argument, ib. 23; ὁ αὐξόμενος λ. Plu. 2.559b; καταβάλλοντες (sc. λόγοι), title of work by Protagoras, S.E. M. 7.60; λ. σοφιστικοί Arist. SE 165a34, al.; οἱ μαθηματικοὶ λ. Id. Rh. 1417a19, etc.; οἱ ἐξωτερικοὶ λ., current outside the Lyceum, Id. Ph. 217b31, al.; Δισσοὶ λ., title of a philosophical treatise (= Dialex.); Λ. καὶ Λογίνα, name of play of Epicharmus, quibble, argument, personified, Ath. 8.338d. in Logic, proposition, whether as premiss or conclusion, πρότασίς ἐστι λ. καταφατικὸς ἢ ἀποφατικός τινος κατά τινος Arist. APr. 24a16. rule, principle, law, as embodying the result of λογισμός, Pi. O. 2.22, P. 1.35, N. 4.31; πείθεσθαι τῷ λ. ὃς ἄν μοι λογιζομένῳ βέλτιστος φαίνηται Pl. Cri. 46b, cf. c; ἡδονὰς τοῖς ὀρθοῖς λ. ἑπομένας obeying right principles, Id. Lg. 696c; προαιρέσεως [ἀρχὴ] ὄρεξις καὶ λ. ὁ ἕνεκά τινος principle directed to an end, Arist. EN 1139a32; of the final cause, ἀρχὴ ὁ λ. ἔν τε τοῖς κατὰ τέχνην καὶ ἐν τοῖς φύσει συνεστηκόσιν Id. PA 639b15; ἀποδιδόασι τοὺς λ. καὶ τὰς αἰτίας οὗ ποιοῦσι ἑκάστου ib. 18; [ τέχνη] ἕξις μετὰ λ. ἀληθοῦς ποιητική Id. EN 1140a10; ὀρθὸς λ. true principle, right rule, ib. 1144b27, 1147b3, al.; κατὰ λόγον by rule, consistently, ὁ κατὰ λ. ζῶν Pl. Lg. 689d, cf. Ti. 89d; τὸ κατὰ λ. ζῆν, opp. κατὰ πάθος, Arist. EN 1169a5; κατὰ λ. προχωρεῖν according to plan, Plb. 1.20.3.
3. law, rule of conduct, ᾧ μάλιστα διηνεκῶς ὁμιλοῦσι λόγῳ Heraclit. 72; πολλοὶ λόγον μὴ μαθόντες ζῶσι κατὰ λόγον Democr. 53; δεῖ ὑπάρχειν τὸν λ. τὸν καθόλου τοῖς ἄρχουσιν universal principle, Arist. Pol. 1286a17; ὁ νόμος.. λ. ὢν ἀπό τινος φρονήσεως καὶ νοῦ Id. EN 1180a21; ὁ νόμος.. ἔμψυχος ὢν ἑαυτῷ λ. conscience, Plu. 2.780c; τὸν λ. πρόχειρον ἔχειν precept, Phld. Piet. 30, cf. 102; ὁ προστακτικὸς τῶν ποιητέων ἢ μὴ λ. κοινός M.Ant. 4.4.
4. thesis, hypothesis, provisional ground, ὡς ἂν εἰ λέγοι λόγον maintain a thesis, Pl. Prt. 344b; ὑποθέμενος ἑκάστοτε λ. provisionally assuming a proposition, Id. Phd. 100a; τὸν τῆς ὁμοιότητος λ. hypothesis of equivalence, Arist. Cael. 296a20.
5. reason, ground, πάντων γινομένων κατὰ τὸν λ. τόνδε Heraclit. 1; οὕτω βαθὺν λ. ἔχει Id. 45; ἐκ λόγου, opp. μάτην, Leucipp. 2; μέγιστον σημεῖον οὗτος ὁ λ. Meliss. 8; [ἐμπειρία] οὐκ ἔχει λ. οὐδένα ὧν προσφέρει has no grounds for.., Pl. Grg. 465a; μετὰ λόγου τε καὶ ἐπιστήμης θείας Id. Sph. 265c; ἡ μετα λόγου ἀληθὴς δόξα (ἐπιστήμη) Id. Tht. 201c; λόγον ζητοῦσιν ὧν οὐκ ἔστι λ. proof, Arist. Metaph. 1011a12; οἱ ἁπάντων ζητοῦντες λ. ἀναιροῦσι λ. Thphr. Metaph. 26.
6. formula (wider than definition, but freq. equivalent thereto), term expressing reason, λ. τῆς πολιτείας Pl. R. 497c; ψυχῆς οὐσία τε καὶ λ. essential definition, Id. Phdr. 245e; ὁ τοῦ δικαίου λ. Id. R. 343a; τὸν λ. τῆς οὐσίας ib. 534b, cf. Phd. 78d; τὰς πολλὰς ἐπιστήμας ἑνὶ λ. προσειπεῖν Id. Tht. 148d; ὁ τῆς οἰκοδομήσεως λ. ἔχει τὸν τῆς οἰκίας Arist. PA 646b3; τεθείη ἂν ἴδιον ὄνομα καθ’ ἕκαστον τῶν λ. Id. Metaph. 1006b5, cf. 1035b4; πᾶς ὁρισμὸς λ. τίς ἐστι Id. Top. 102a5; ἐπὶ τῶν σχημάτων λ. κοινός generic definition, Id. de An. 414b23; ἀκριβέστατος λ. specific definition, Id. Pol. 1276b24; πηγῆς λ. ἔχον Ph. 2.477; τὸ ᾠὸν οὔτε ἀρχῆς ἔχει λ. fulfils the function of.., Plu. 2.637d; λ. τῆς μίξεως formula, i. e. ratio (cf. supr. II) of combination, Arist. PA 642a22, cf. Metaph. 993a17.
7. reason, law exhibited in the world-process, κατὰ λόγον by law, κόσμῳ πάντα καὶ κατὰ λ. ἔχοντα Pl. R. 500c; κατ τὸν <αὐτὸν αὖ> λ. by the same law, Epich. 170.18; ψυχῆς τὸ πᾶν τόδε διοικούσης κατὰ λ. Plot. 2.3.13; esp. in Stoic Philos., the divine order, τὸν τοῦ παντὸς λ. ὃν ἔνιοι εἱμαρμένην καλοῦσιν Zeno Stoic. 1.24; τὸ ποιοῦν τὸν
λόγος logos 330x
a word, a thing uttered, [Mat 12:32]; [Mat 12:37]; [1Co 14:19];
speech, language, talk, [Mat 22:15]; [Luk 20:20]; [2Co 10:10]; [Jas 3:2];
converse, [Luk 24:17];
mere talk, wordy show, [1Co 4:19-20]; [Col 2:23]; [1Jn 3:18];
language, mode of discourse, style of speaking, [Mat 5:37]; [1Co 1:17]; [1Th 2:5];
a saying, a speech, [Mar 7:29]; [Eph 4:29];
an expression, form of words, formula, [Mat 26:44]; [Rom 13:9]; [Gal 5:14];
a saying, a thing propounded in discourse, [Mat 7:24]; [Mat 19:11]; [Joh 4:37]; [Joh 6:60]; [1Ti 1:15];
a message, announcement, [2Co 5:19];
a prophetic announcement, [Joh 12:38];
an account, statement, [1Pe 3:15];
a story, report, [Mat 28:15]; [Joh 4:39]; [Joh 21:23]; [2Th 2:2];
a written narrative, a treatise, [Act 1:1];
a set discourse, [Act 20:7];
doctrine, [Joh 8:31]; [Joh 8:37]; [2Ti 2:17];
subject-matter, [Act 15:6];
reckoning, account, [Mat 12:36]; [Mat 18:23]; [Mat 25:19]; [Luk 16:2]; [Act 19:40]; [Act 20:24]; [Rom 9:28]; [Php 4:15]; [Php 4:17]; [Heb 4:13];
a plea, [Mat 5:32]; [Act 19:38];
a motive, [Act 10:29];
reason, [Act 18:14];
ὁ λόγος, the word of God, especially in the Gospel, [Mat 13:21-22]; [Mar 16:20]; [Luk 1:2]; [Act 6:4];
ὁ λόγος, the divine WORD, or Logos, [Joh 1:1] message; report; word.
G3056 — λόγος
λόγου, ὁ (λέγω) (from Homer down), the Sept. especially for דָּבָר, also for אֹמֶר and מִלָּה; properly, a collecting, collection (see λέγω) — and that, as well of those things which are put together in thought, as of those which, having been thought i. e. gathered together in the mind, are expressed in words. Accordingly, a twofold use of the term is to be distinguished: one which relates to speaking, and one which relates to thinking.
I. As respects speech:
1. a word, yet not in the grammatical sense (equivalent to vocabulum, the mere name of an object), but language, vox, i. e. a word which, uttered by the living voice, embodies a conception or idea; (hence, it differs from ῤῆμα and ἔπος (which see; cf. also λαλέω, at the beginning)): [Heb 12:19]; ἀποκριθῆναι λόγον, [Mat 22:46]; εἰπεῖν λόγῳ, [Mat 8:8] (Rec. λόγον (cf. εἶπον, 3 a. at the end)); [Luk 7:7]; λαλῆσαι πέντε, μυρίους, λόγους, [1Co 14:19]; διδόναι λόγον εὔσημον, to utter a distinct word, intelligible speech, [1Co 14:9]; εἰπεῖν λόγον κατά τίνος, to speak a word against, to the injury of, one, [Mat 12:32]; also εἰς τινα, [Luk 12:10]; to drive out demons λόγῳ, [Mat 8:16]; ἐπερωτᾶν τινα ἐν λόγοις ἱκανοῖς, [Luk 23:9]; of the words of a conversation, ἀντιβάλλειν λόγους, [Luk 24:17].
2. what someone has said; a saying;
a. universally: [Mat 19:22] (T omits); [Mar 5:36] (cf, Buttmann, 302 (259) note); ; [Luk 1:29]; [Luk 20:20], [Luk 20:22] (Tr marginal reading WH ῤήματος); [Joh 2:22]; [Joh 4:39], [Joh 4:50]; [Joh 6:60]; [Joh 7:36]; [Joh 15:20]; [Joh 18:9]; [Joh 19:8]; [Act 7:29]; ὁ λόγος οὗτος, this (twofold) saying (of the people), [Luk 7:17], cf. ; τόν αὐτόν λόγον εἰπών, [Mat 26:44]; ([Mar 14:39]); παγιδεύειν τινα ἐν λόγῳ, in a word or saying which they might elicit from him and turn into an accusation, [Mat 22:15]; ἀγρεύειν τινα λόγῳ, i. e. by propounding a question, [Mar 12:13]; plural, [Luk 1:20]; [Act 5:5], [Act 5:24]; with the genitive of the contents: ὁ λόγος ἐπαγγελίας, [Rom 9:9]; ὁ λόγος τῆς ὁρκομωσιας, [Heb 7:28]; λόγος παρακλήσεως, [Act 13:15]; ὁ λόγος τῆς μαρτυρίας, [Rev 12:11]; οἱ λόγοι τῆς προφητείας, [Rev 1:3] (Tdf. τόν λόγον); [Rev 22:6]f, 10, 18; ὁ προφητικός λόγος, the prophetic promise, collectively of the sum of the O. T. prophecies, particularly the Messianic, [2Pe 1:19]; of the sayings and statements of teachers: οἱ λόγοι οὗτοι, the sayings previously related, [Mat 7:24] (here L Tr WH brackets τούτους); [Mat 7:26]; [Luk 9:28]; οἱ λόγοι τίνος, the words, commands, counsels, promises, etc., of any teacher, [Mat 10:14]; [Mat 24:35]; [Mar 8:38]; [Luk 9:44]; [Joh 14:24]; [Act 20:35]; λόγοι ἀληθινοί, [Rev 19:9]; [Rev 21:5]; πιστοί, [Rev 22:6]; κενοί, [Eph 5:6]: πλαστοι, [2Pe 2:3] (cf. Winers Grammar, 217 (204));
b. of the sayings of God; α. equivalent to decree, mandate, order: [Rom 9:28]; with τοῦ Θεοῦ added, [2Pe 3:5], [2Pe 3:7] (Rst G Tr text); ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο πρός τινα (a phrase frequent in the O. T.), [Joh 10:35]. β. of the moral precepts given by God in the O. T.: [Mar 7:13]; ([Mat 15:6] L Tr WH text); [Rom 13:9]; [Gal 5:14] (cf. οἱ δέκα λόγοι ([Exo 34:28]; [Deu 10:4] (cf. ῤήματα, ); Philo, quis rer. div. her. § 35; de decalog. § 9); Josephus, Antiquities 3, 6, 5 (cf. 5, 5)). γ. equivalent to promise: ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς (equivalent to ὁ ἀκουσθεις), [Heb 4:2]; ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, [Rom 9:6]; plural [Rom 3:4]; universally, a divine declaration recorded in the O. T., [Joh 12:38]; [Joh 15:25]; [1Co 15:54]. δ. διά λόγου Θεοῦ etc. through prayer in which the language of the O. T. is employed: [1Ti 4:5]; cf. DeWette and Huther at the passage ε. ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, as יְהוָה דֲּבַר often in the O. T. prophets, "an oracle or utterance by which God discloses, to the prophets or through the prophets, future events": used collectively of the sum of such utterances, [Rev 1:2], [Rev 1:9]; cf. Düsterdieck and Bleek ad the passages cited c. what is declared, a thought, declaration, aphorism (Latinsententia): τόν λόγον τοῦτον (reference is made to what follows, so that γάρ in [Rev 1:12] is explicative), [Mat 19:11]; a dictum, maxim or weighty saying: [1Ti 1:15]; [1Ti 3:1]; [2Ti 2:11]; [Tit 3:8]; equivalent to proverb, [Joh 4:37] (as sometimes in classical Greek, e. g. (Aeschylus the Sept. adverb Theb. 218); ὁ παλαιός λόγος, Plato, Phaedr., p. 240c.; conviv., p. 195 b.; legg. 6, p. 757 a.; Gorgias, p. 499 c.; verum est verbum quod memoratur, ubi amici, ibi apes, Plautus Truc. 4, 4, 32; add, Terence, Andr. 2, 5, 15; others).
3. discourse (Latinoratio);
a. the act of speaking, speech: [Act 14:12]; [2Co 10:10]; [Jam 3:2]; διά λόγου, by word of month, [Act 15:27]; opposed to δἰ ἐπιστολῶν, [2Th 2:15]; διά λόγου πολλοῦ, [Act 15:32]; λόγῳ πολλῷ, [Act 20:2]; περί οὗ πολύς ἡμῖν ὁ λόγος, of whom we have many things to say, [Heb 5:11]; ὁ λόγος ὑμῶν, [Mat 5:37]; [Col 4:6]; λόγος κολακείας, [1Th 2:5]. λόγος is distinguished from σοφία in [1Co 2:1]; from ἀναστροφή, [1Ti 4:12]; from δύναμις, [1Co 4:19]; [1Th 1:5]; from ἔργον, [Rom 15:18]; [2Co 10:11]; [Col 3:17]; from ἔργον καί ἀλήθεια, [1Jo 3:18] (see ἔργον, 3, p. 248a bottom); οὐδενός λόγου τίμιον, not worth mentioning (λόγου ἄξιον, Herodotus 4, 28; cf. German der Rede werth), i. e. a thing of no value, [Act 20:24] T Tr WH (see II. 2 below).
b. equivalent to the faculty of speech: [Eph 6:19]; skill and practice in speaking: ἰδιώτης τῷ λγόω ἀλλ' οὐ τῇ γνώσει, [2Co 11:6]; δυνατός ἐν ἔργῳ καί λόγῳ, [Luk 24:19] (ἄνδρας λόγῳ δυνατούς, Diodorus 13, 101); λόγος σοφίας or γνώσεως, the art of speaking to the purpose about things pertaining to wisdom or knowledge, [1Co 12:8].
c. a kind (or style) of speaking: ἐν παντί λόγῳ, [1Co 1:5] (A. V. utterance).
d. continuous speaking, discourse, such as in the N. T. is characteristic of teachers: [Luk 4:32], [Luk 4:36]; [Joh 4:41]; [Act 4:4] (cf. [Act 3:12-26]); [Act 20:7]; [1Co 1:17]; [1Co 2:1]; plural, [Mat 7:28]; [Mat 19:1]; [Mat 26:1]; [Luk 9:26]; [Act 2:40]; δυνατός ἐν λόγοις καί ἔργοις αὐτοῦ, [Act 7:22]. Hence, the thought of the subject being uppermost,
e. instruction: [Col 4:3]; [Tit 2:8]; [1Pe 3:1]; joined with διδασκαλία, [1Ti 5:17]; with a genitive of the teacher, [Joh 5:24]; [Joh 8:52]; [Joh 15:20]; [Joh 17:20]; [Act 2:41]; [1Co 2:4]; [2Co 1:18] (cf. [2Co 1:19]); ὁ λόγος ὁ ἐμός, [Joh 8:31], [Joh 8:37], [Joh 8:43], [Joh 8:51]; [Joh 14:23]; τινα λόγῳ, with what instruction, [1Co 15:2] (where construe, εἰ κατέχετε, τίνι λόγῳ etc.; cf. Buttmann, §§ 139,58; 151,20); equivalent to κήρυγμα, preaching, with the genitive of the object: λόγος ἀληθείας, [2Co 6:7]; [Jam 1:18]; ὁ λόγος τῆς ἀληθείας, [Col 1:5]; [Eph 1:13]; [2Ti 2:15]; τῆς καταλλαγῆς, [2Co 5:19]; ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης, concerning this salvation (i. e. the salvation obtained through Christ) (cf. Winers Grammar, 237 (223); Buttmann, 162 (141)), [Act 13:26]; ὁ λόγος τῆς βασιλείας (τοῦ Θεοῦ), [Mat 13:19]; τοῦ σταυροῦ, [1Co 1:18]; ὁ τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγος, the first instruction concerning Christ (cf. Buttmann, 155 (136); Winer's Grammar, 188 (177)), [Heb 6:1]. Hence,
4. in an objective sense, what is communicated by instruction, doctrine: universally, [Act 18:15]; ὁ λόγος αὐτῶν, [2Ti 2:17]; plural ἡμέτεροι λόγοι, [2Ti 4:15]; ὑγιαίνοντες λόγοι, [2Ti 1:13]; with a genitive of object added, τοῦ κυρίου, [1Ti 6:3]; τῆς πίστεως, the doctrines of faith (see πίστις, 1 c. β.), [1Ti 4:6]. specifically, the doctrine concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God: simply, [Mat 13:20-23]; [Mar 4:14-20]; [Mar 8:32]; [Mar 16:20]; [Luk 1:2]; [Luk 8:12]; [Act 8:4]; [Act 10:44]; [Act 11:19]; [Act 14:25]; [Act 17:11]; [Gal 6:6]; [Phi 1:14]; [1Th 1:6]; [2Ti 4:2]; [1Pe 2:8]; τόν λόγον, ὅν ἀπέστειλε τοῖς etc. the doctrine which he commanded to be delivered to, etc. [Act 10:36] (but L WH text omit; Tr brackets ὅν; cf. Winers Grammar, § 62, 3 at the end; Buttmann, § 131, 13); τόν λόγον ἀκούειν, [Luk 8:15]; [Joh 14:24]; [Act 4:4]; [1Jo 2:7]; λαλεῖν, [Joh 15:3] (see other examples under the word λαλέω, 5 under the end); ἀπειθεῖν τῷ λόγῳ, [1Pe 2:8]; [1Pe 3:1]; διδαχή πιστοῦ λόγου, [Tit 1:9]; with the genitive of the teacher: ὁ λόγου αὐτῶν, [Act 2:41]; with the genitive of the author: τοῦ Θεοῦ, [Luk 5:1]; [Luk 8:11], [Luk 8:21]; [Luk 11:28]; [Joh 17:6], [Joh 17:14]; [1Co 14:36]; [2Co 4:2]; [Col 1:25]; [2Ti 2:9]; [Tit 1:3]; [Tit 2:5]; [Heb 13:7]; [1Jo 1:10]; [1Jo 2:5], [1Jo 2:14]; [Rev 6:9]; [Rev 20:4]; very often in the book of Acts: [Act 4:29], [Act 4:31]; [Act 6:2], [Act 6:7]; [Act 8:14]; [Act 11:1], [Act 11:19]; [Act 12:24]; [Act 13:5], [Act 13:7], [Act 13:44], [Act 13:46]; [Act 17:13]; [Act 18:11]; opposed to λόγος ἀνθρώπων (Buttmann, § 151, 14), [1Th 2:13]; λόγος ζῶν Θεοῦ, [1Pe 1:23]; ὁ λόγος τοῦ κυρίου, [Act 8:25]; [Act 13:48] ((WH text Tr marginal reading Θεοῦ)); [Act 15:35]; [Act 19:10], [Act 19:20]; [1Th 1:8]; [2Th 3:1]; τοῦ Χριστοῦ, [Col 3:16]; [Rev 3:8]; with the genitive of apposition, τοῦ εὐαγγελίου, [Act 15:7]; with the genitive of the object, τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, [Act 14:3]; [Act 20:32]; δικαιοσύνης (see δικαιοσύνη, 1 a.), [Heb 5:13]; with the genitive of quality, τῆς ζωῆς, containing in itself the true life and imparting it to men, [Phi 2:16].
5. anything reported in speech; a narration, narrative: of a written narrative, a continuous account of things done, [Act 1:1] (often so in Greek writings from Herodotus down (cf. Liddell and Scott, under the word, A. IV.)); a fictitious narrative, a story, [Mat 28:15], cf. [Mat 28:13]. report (in a good sense): ὁ λόγος the news concerning the success of the Christian cause, [Act 11:22]; περί τίνος, [Luk 5:15]; rumor, i. e. current story, [Joh 21:23]; λόγον ἔχειν τίνος, to have the (unmerited) reputation of any excellence, [Col 2:23] (so λόγον ἔχει τίς followed by an infinitive, Herodotus 5, 66; Plato, epin., p. 987b.; (see especially Lightfoot on Colossians, the passage cited (cf. Liddell and Scott, under the word A. III. 3))).
6. matter under discussion, thing spoken of, affair: [Mat 21:24]; [Mar 11:29]; [Luk 20:3]; [Act 8:21]; [Act 15:6], and often in Greek writings (Liddell and Scott, under A. VIII.); a matter in dispute, case, suit at law (as דָּבָר in [Exo 18:16]; [Exo 22:8]): ἔχειν λόγον πρός τινα, to have a ground of action against anyone, [Act 19:38], cf. Kypke at the passage; παρεκτός λόγου πορνείας ((cf. II. 6 below) זְנוּת (or דְּבַר עַל־) בִּלְתִּי מִלְּבַד, Delitzsch) [Mat 5:32]; ( L WH marginal reading).
7. thing spoken of or talked about; event; deed (often so in Greek writings from Herodotus down): διαφημίζειν τόν λόγον, to blaze abroad the occurrence, [Mar 1:45]; plural [Luk 1:4] (as often in the O. T.; μετά τούς λόγους τούτους, 1 Macc. 7:33).
II. Its use as respects the mind, alone, Latinratio; i. e.:
1. reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating, etc.: once so in the phrase ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ, of the divine mind, pervading and noting all things by its proper force, [Heb 4:12].
2. account, i. e. regard, consideration: λόγον ποιεῖσθαι τίνος, to have regard for, make account of a thing, care for a thins, [Act 20:24] R G ([Job 22:4]; Herodotus 1, 4. 13 etc.; Aeschylus, Prom. 231; Theocritus, 3, 33; Demosthenes, Josephus, Dionysius Halicarnassus, Plutarch, others (cf. Liddell and Scott, under the word, B. II. 1)); also λόγον ἔχειν τίνος, Acts, the passage cited Lachmann (Tobit 6:16 (15)) (cf. I. 3 a. above).
3. account, i. e. reckoning, score: δόσεως καί λήψεως (see δόσις, 1), [Phi 4:15] (where cf. Lightfoot); εἰς λόγον ὑμῶν, to your account, i. e. tropically, to your advantage, [Phi 4:17]; συναίρειν λόγον (an expression not found in Greek authors), to make a reckoning, settle accounts, [Mat 18:23]; [Mat 25:19].
4. account, i. e. answer or explanation in reference to judgment: λόγον διδόναι (as often in Greek authors), to give or render an account, [Rom 14:12] R G T WH L marginal reading Tr marginal reading; also ἀποδιδόναι, [Heb 13:17]; [1Pe 4:5]; with the genitive of the thing, [Luk 16:2]; [Act 19:40] (R G); περί τίνος, [Mat 12:36]; ([Act 19:40] L T Tr WH); τίνι περί ἑαυτοῦ, [Rom 14:12] L text brackets Tr text; αἰτεῖν τινα λόγον περί τίνος, [1Pe 3:15] (Plato, polit., p. 285 e.).
5. relation: πρός ὅν ἡμῖν ὁ λόγος, with whom as judge we stand in relation (A. V. have to do), [Heb 4:13]; κατά λόγον, as is right, justly, [Act 18:14] (A. V. reason would (cf. Polybius 1, 62, 4. 5; 5, 110, 10)) (παρά λόγον, unjustly, 2 Macc. 4:36; 3Macc. 7:8).
6. reason, cause, ground: τίνι λόγῳ, for what reason? why? [Act 10:29] (ἐκ τίνος λόγου; Aeschylus Choeph. 515; ἐξ οὐδενός λόγου, Sophocles Phil. 730; τίνι δικαίῳ λόγῳ κτλ.; Plato, Gorgias, p. 512 c.); παρεκτός λόγου πορνείας (Vulg.excepta fornicationis causa) is generally referred to this head, [Mat 5:32]; ([Mat 19:9] L WH marginal reading); but since where λόγος is used in this sense the genitive is not added, it has seemed best to include this passage among those mentioned in I. 6 above.
III. In several passages in the writings of John ὁ λόγος denotes the essential Word of God, i. e. the personal (hypostatic) wisdom and power in union with God, his minister in the creation and government of the universe, the cause of all the world's life both physical and ethical, which for the procurement of man's salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah and shone forth conspicuously from his words and deeds: [Joh 1:1], [Joh 1:14]; ([1Jo 5:7] Rec.); with τῆς ζωῆς added (see ζωή, 2 a.), [1Jo 1:1]; τοῦ Θεοῦ, [Rev 19:13] (although the interpretation which refers this passage to the hypostatic λόγος is disputed by some, as by Baur, Neutest. Theologie, p. 216f). Respecting the combined Hebrew and Greek elements out of which this conception originated among the Alexandrian Jews, see especially Lücke, Comm. üb.
d. Evang. des Johan. edition 3, i., pp. 249-294; (cf. especially B. D. American edition under the word (and for works which have appeared subsequently, see Weiss in Meyer on John edition 6; Schürer, Neutest. Zeitgesch. § 34 II.); Lightfoot on [Col 1:15], p. 143f; and for references to the use of the term in heathen, Jewish, and Christian writings, see Sophocles Lexicon, under the word, 10).
λόγος , - ου , ὁ
( < λέγω ),
[in LXX chiefly for H1697 also for H561, H4405, etc.;]
I. Of that by which the inward thought is expressed, Lat. oratio, sermo, vox, verbum.
1. a word, not in the grammatical sense of a mere name ( ἔπος , ὄνομα , ῥῆμα ), but a word as embodying a conception or idea: [Mat 8:8], [Luk 7:7], 1Co 14:9 ; [1Co 14:19], [Heb 12:19] al.
2. a saying, statement, declaration: [Mat 19:22] ( T om .), [Mar 5:36]; [Mar 7:29], [Luk 1:29], [Joh 2:22]; [Joh 6:60], [Act 7:29], al. ; c . gen . attrib., [Act 13:15], [Rom 9:9], [Heb 7:28], al. ; of the sayings, commands, promises, etc., of teachers, [Mat 7:24]; [Mat 10:14], [Mar 8:38], [Luk 9:44], [Joh 14:24], al. ; λ . κενοί , [Eph 5:6]; ἀληθινοί , [Rev 19:9]; πιστοί , [Rev 22:6]; esp . of the precepts, decrees and promises of God, ὁ λ . τ . θεοῦ , the word of God: [Mar 7:13], [Joh 10:35], Rom 13:9 , [1Co 14:36], [Php 1:14], al. ; absol. , ὁ λ ., [Mat 13:21-22], [Mar 16:20], [Luk 1:2], [Act 6:4], [Heb 4:12], al.
3. speech, discourse: Act 14:12 , [2Co 10:10], [Jas 3:2]; opp . to ἐπιστολή , [2Th 2:15]; disting. from σοφία , [1Co 2:1]; ἀναστροφή , [1Ti 4:12]; δύναμις , 1Co 4:19 , [1Th 1:5]; ἔργον , [Rom 15:18]; οὐδενὸς λ . τίμιον (not worthy of mention), [Act 20:24]; of the faculty of speech, Luk 24:19 , [2Co 11:6]; of the style of speech, Mat 5:37 , [1Co 1:5]; of instruction, Col 4:3 , [1Pe 3:1]; c . gen . pers ., [Joh 5:24]; [Joh 8:52], [Act 2:41], al. ; ὁ λ . ὁ ἐμός , [Joh 8:31]; c . gen . obj. ( τ .) ἀληθείας , [2Co 6:7], [Col 1:5], [Jas 1:18]; τ . καταλλαγῆς , [2Co 5:19]; τ . σταυρ õ υ , [1Co 1:18]; of mere talk, [1Co 4:19-20], Col 2:23 , [1Jn 3:18]; of the talk which one occasions, hence, repute: [Col 2:23].
4. subject-matter, hence, teaching, doctrine: Act 18:15 , [2Ti 2:17], al. ; esp . of Christian doctrine: [Mat 13:20-23] [Mar 4:14-20]; [Mar 8:32] [Luk 1:2], [Act 8:4], [Gal 6:6], [1Th 1:6], al. ; c . gen . pers ., τ . θεοῦ , [Luk 5:1], [Joh 17:6], Act 4:29 , [1Co 14:36], [1Jn 1:10], [Rev 6:9], al. ; τ . Κυρίου , Act 8:25 , [1Th 1:3], al. ; τ . Χριστοῦ , [Col 3:16], [Rev 3:8]; c . gen . appos., [Act 15:7]; c . gen . attrib., [Heb 5:13].
5. a story, tale, narrative: [Mat 28:15], [Joh 21:23], [Act 1:1]; [Act 11:22]; seq . περί , [Luk 5:15].
6. That which is spoken of ( Plat ., al. ; v. Kennedy , Sources , 124), matter, affair, thing: [Mat 21:24], [Mar 1:45]; [Mar 11:29], [Luk 20:3], [Act 8:21]; of a matter in dispute, as a case or suit at law, [Act 19:38]; pl . ( 1Ma 7:33 , al. ), [Luk 1:4].
II. Of the inward thought itself, Lat. ratio.
1. reason,
(a) of the mental faculty ( Hdt ., Flat., al. ): κατὰ λόγον , [Act 18:14];
(b) a reason, cause: τίνι λόγῳ , [Act 10:29]; παρεκτὸς λόγου πορνείας , [Mat 5:32]; [Mat 19:9], WH , mg ., R , mg .
2. account,
(a) regard: [Act 20:24], Rec. ;
(b) reckoning: [Php 4:15]; [Php 4:17]; συναίρειν ( q.v. ) λ ., [Mat 18:23]; [Mat 25:19]; in forensic sense, [Rom 14:12], Heb 13:17 , [1Pe 4:5]; c . gen . rei , [Luk 16:2]; seq . περί , [Mat 12:36], Act 19:40 , [1Pe 3:15].
3. proportion, analogy: [Php 2:16] ( Field, Notes , 193 f .).
III. ὁ λ ., the Divine Word or Logos: [Joh 1:1]; [Joh 1:14]; τ . ζωῆς [1Jn 1:1]; τ . θεοῦ , [Rev 19:13] ( v. Westc ., Swete , CGT , in ll.; reff. in Artt., Logos, DB, DCG).
λόγος原文音譯:lÒgoj 羅哥士
詞類次數:名詞(330)
原文字根:提出(說話)著 相當於:H1697(דָּבָר)
字義溯源:話,主題,資料,事物,說明,宣言,言語,話語,講說,講,說,說話,信息,緣由,緣故,風聲,宣告,言,道,書,理,事,算,賬,交帳,賬目,表現;(G3004(λέγω / εἴρω)*=陳述)。這字一般的意義是:話,講說,信息;但和‘話(道)成肉身’一比較,就有明顯的不同。所以,在新約這字乃表明:
1)話乃是福音信息
2)話乃是基督自己。我們若仔細閱讀([約1:1][,2][,3];[約壹1:1];[啓19:13])這三處經文,就能體會,使徒約翰是何等謹慎而莊重的描述這位永遠就存在的話。為此,在新約我們要集中全力的來注視:第一;耶穌,這永遠的話,乃是神成為肉身。他是創造能力的話,在信徒中創造新生命。他的話語拯救我們,他的能力供應而托住我們。第二;早期的門徒如何的信賴救恩的信息,今日的信徒也是照樣的信賴這救恩信息的話。就是神在這末後的日子,藉著他的兒子向我們所說的話。每一信徒都有責任將這福音的話,就是道成肉身的話,向全世人去傳揚。參讀G2782(κήρυγμα)同義字參讀G3007(λείπω)同源字
出現次數:總共(332);太(32);可(24);路(33);約(40);徒(65);羅(8);林前(16);林後(9);加(2);弗(4);腓(4);西(7);帖前(8);帖後(5);提前(8);提後(7);多(5);來(12);雅(5);彼前(6);彼後(4);約壹(6);約叄(1);啓(21)
譯字彙編:
1)話(206)數量太多,不能盡錄;
2)道(42)[可2:2];[可4:33];[可7:13];[可8:38];[可16:20];[路1:4];[路5:1];[路8:11];[路8:12];[路8:13];[路8:15];[路8:21];[約1:1];[約1:1];[約1:1];[約1:14];[徒8:21];[徒10:36];[徒11:1];[徒11:19];[徒12:24];[徒13:5];[徒13:7];[徒13:44];[徒13:46];[徒13:48];[徒13:49];[徒14:3];[徒14:25];[徒15:7];[徒15:35];[徒16:6];[徒16:32];[徒17:11];[徒17:13];[徒18:5];[徒18:11];[徒19:10];[徒19:20];[徒20:32];[腓2:16];[彼前3:1];
3)言語(22)[徒18:15];[羅3:4];[羅15:18];[林前2:1];[林前2:4];[林前2:4];[林前2:13];[林前4:19];[林前4:20];[林前12:8];[林前12:8];[林後10:10];[林後10:11];[林後11:6];[弗4:29];[西4:6];[帖前1:5];[帖後2:2];[帖後2:17];[提前4:12];[多2:8];[約壹3:18];
4)話語(20)[太12:36];[太22:15];[可12:13];[路1:2];[徒2:41];[徒6:4];[徒7:22];[徒15:27];[林前1:5];[林前14:9];[加6:6];[弗6:19];[西3:17];[西4:3];[帖後2:15];[提前5:17];[來5:13];[來6:1];[雅3:2];[彼前3:1];
5)說(5)[徒16:35];[羅10:19];[啓5:13];[啓8:13];[啓18:18];
6)賬(5)[太18:23];[太25:19];[腓4:17];[來13:17];[彼前4:5];
7)緣由(3)[徒10:29];[徒19:40];[彼前3:15];
8)一句話(3)[太8:8];[太22:46];[路20:3];
9)說話(2)[路24:19];[徒14:12];
10)言(2)[路4:22];[約叄1:10];
11)事(2)[可1:45];[徒19:38];
12)話的(2)[雅1:22];[雅1:23];
13)算(1)[徒20:24];
14)話上(1)[彼前2:8];
15)講(1)[徒20:7];
16)事上(1)[腓4:15];
17)話語的(1)[提後1:13];
18)表現(1)[西2:23];
19)交賬(1)[來4:13];
20)話語上的(1)[林前1:17];
21)話:(1)[約4:39];
22)句話(1)[路7:7];
23)一言(1)[太15:23];
24)用一句話(1)[太8:16];
25)風聲(1)[路7:17];
26)賬目(1)[路16:2];
27)用言語(1)[徒15:24];
28)書(1)[徒1:1];
29)的緣故(1)[太5:32];
30)理(1)[徒18:14]