εὑρίσκω (
heurískō|
hyoo-ris'-ko|
verb|
to find),
[Grk]
εὑρίσκω LN: 13.7,
13.17,
27.1,
27.27,
90.70 GK: G2351 Hebrew: אֹבֵד,
אָמַר,
בֹּוא,
בָּקַע,
בָּקַשׁ,
דָּרַךְ,
יָתַר,
מָלַט,
מָצָא,
נָשָׂא,
נָשַׂג,
פּוּק,
רָאָה,
שְׁכַח,
שָׁמַר
Derivation: a prolonged form of a primary
εὕρω (
heúrō|
hyoo'-ro), which (together with another cognate form)
εὑρέω (
heuréō|
hyoo-reh'-o) is used for it in all the tenses except the present and imperfect;
Strong's: to find (literally or figuratively)
KJV: --find, get, obtain, perceive, see.
εὑρίσκω,
impf. ηὕρισκον or εὕρ - S. OT 68, etc.: fut. εὑρήσω h.Merc. 302, Th. 7.67, etc.: aor. 2 εὗρον Il. 1.498, etc., later ηὗρον or εὗρον E. Med. 553, etc.; 3 pl. εὕροσαν LXX De. 31.17, BGU 1201.16 (i A.D.); imper. εὑρέ Hdn.Gr. 2.23; inf. εὑρέμεναι Od. 12.393: later aor. 1 εὕρησα Man. 5.137; εὗρα v.l. in [Luk 8:35], [Act 5:10], (ἐν -) PGen. 3.19 (ii A.D.): pf. εὕρηκα S. OT 546, etc., pf. imper. 2 sg. εὕρηκε Nausicr. 1 D.: - Med., fut. εὑρήσομαι Hdt. 9.6, Lys. 13.9, etc.: aor. 2 εὑρόμην Hom., Att. ηὑρ - or εὑρ - A. Pr. 269, Th. 1.58, etc.: aor.1 εὑράμην Hes. Fr. 116.3 (testes omnes), Str. 12.34.4, Iamb. VP 35.255, AP 9.29 (Antiphil.), Epigr. ap. Paus. 6.20.14, [Heb 9:12], IG 3.900 (ii A.D.): - Pass., fut. εὑρεθήσομαι S. OT 108, E. IA 1105, Isoc. 9.41: aor. 1 ηὑρέθην or εὑρέθην S. Aj. 1135, etc.: pf. ηὕρημαι or εὕρ - A. Pers. 743 (troch), etc. - Hom. has only aor. Act. and Med., exc. ἔθ’ εὑρίσκω (v.l. cross ἐφευρίσκω) Od. 19.158. (Earlier Att. Inscrr. have ηὑρέθην, ηὕρημαι, as IG 22.1636.32, al., Epigr.Gr. 35 (iv B.C.): εὑρέθην SIG 679.80 (Magn. Mae., ii B.C.): the augm. is seldom found in Papyri, ηὕρισκεν PPetr. 3p.101 (iii B. C.); never in those of Men. or Phld.): -
I
1. find, εὗρεν δ’ εὐρύοπα Κρονίδην ἄτερ ἥμενον ἄλλων Il. 1.498, etc.; εὕρημα εὑ., v. cross εὕρημα.
2. c. part., find that.., εὕρισκε Λακεδαιμονίους.. προέχοντας Hdt. 1.56, cf. 1.5: - and in Pass., ἤν εὑρεθῇς μὴ δίκαιος ὤν S. Tr. 411, cf. OT 839, OC 946: with part. omitted, ὅταν τοὺς θεοὺς εὕρω κακούς (sc. ὄντας) Id. Ph. 452; εὑρήσει τοσαῦτα ἔτη (sc. ὄντα) Th. 5.26; θῆλυς εὕρημαι (sc. ὤν) S. Tr. 1075; ἄνους ηὑρέθη Id. Aj. 763.
3. c. inf., εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι.. found that the thing for him was.., Hdt. 1.79: - Med., εὑρίσκεται (sed leg. εὕρισκέ τε) ταῦτα καιριώτατα εἶναι ib. 125: - Act., also, find means, be able, οὐχ εὑρίσκει χρήσασθαι Arr. Epict. 2.12.2.
4. εὑ. ὅπως.. to find by what means.., Th. 7.67: - Med., c. inf., find out or discover how to.., ηὕρετο.. παύειν E. Med. 196 (anap.).
5. Pass., εὑρέθη ὅτι.. it was found that.., LXX [1Es 2:22](26).
6. befall, of evils, τινα ib. [Gen 44:34], [Deu 31:17].
II
1. find out, discover, οὐδέ τι μῆχος εὑρέμεναι δυνάμεσθα Od. 12.393; οὐδέ τι τέκμωρ εὑρέμεναι δύνασαι 4.374, cf. Il. 7.31; εὑ. ὁδόν Pi. P. 10.29; ἐξ ἀμηχάνων πόρον A. Pr. 59; μηχανὴν σωτηρίας Id. Th. 209; πημάτων ἄρηξιν S. El. 875; τινα ἐμοῦ βελτίονα Ar. Pl. 104, etc.: abs., εὕρηκα Archim. ap. Plu. 2.1094c: - Med., εὕρετο τέκμωρ Il. 16.472; ὄνομ’ εὕρεο think of a name to give him, Od. 19.403; εἴ τιν’ ἑταίροισιν θανάτου λύσιν.. εὑροίμην 9.422.
2. c. inf., get a chance of, be able, ἵνα εὕρωμεν ἐπιστολὴν γράψαι BGU 822.28 (ii/iii A.D.), cf. 17, 20, PGrenf. 1.64.3 (vi A.D.), etc.
III
1. devise, invent, ὀχήματα A. Pr. 468, etc.; πρόφασιν Antipho 5.65: - Med., τὰ δ’ ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται deeds make themselves words, S. El. 625. get, gain, ἀρετάν, δόξαν, Pi. O. 7.89, P. 2.64; τὰ χρήματ’ ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους S. Fr. 88; ἐξ ὀλβίων ἄζηλον εὑροῦσαι βίον Id. Tr. 284, cf. E. Med. 1107 (anap.); δεινὰ δ’ εὑροῦσαν πρὸς αὐθαίμων πάθη S. OC 1078 (lyr.); ἀφ’ ὧν ὄνασιν εὕρωσι Id. El. 1061; μέγ’ εὑρεῖν κέρδος ib. 1305; εὑ. σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ Pl. Prt. 321c; εὑ. μητρὶ φόνον bring about murder, E. El. 650: abs., acquire wealth, LXX [Lev 25:47]: - Med., find or get for oneself, bring on oneself, οἷ.. αὐτῷ πρώτῳ κακὸν εὕρετο Od. 21.304 (so in Act., μή πού τις ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ 24.462); αὐτὸς ηὑρόμην πόνους A. Pr. 269; μοῖραν ηὕρετ’ ἀσφαλῆ Id. Ag. 1588, cf. Th. 880 (lyr.): so in pf. Pass., μέγα πένθος ηὕρηται S. Aj. 615 (lyr.); εὑρήσεται τιμωρίην will get for himself, obtain, Hdt. 3.148, cf. 9.26; ἀλεωρήν Id. 9.6; κλέος Pi. P. 3.111; ἄδειαν εὑρόμενος And. 1.15; ἀτέλειαν D. 20.1; εὑρίσκεσθαι ὠφελίαν ἀπό τινος Th. 1.31; τι παρά τινος IG 12.108.47, Lys. 13.9; εὑ. παρά τινος c. inf., procure from him that.., Hdt. 9.28; δεηθέντες οὐκ ἐδύναντο εὑρέσθαι Lys. 14.20. esp. of merchandise, etc., fetch, earn money, εὑροῦσα πολλὸν χρυσίον having fetched a large sum, Hdt. 1.196; ηὗρε πλέον ἢ ἐνενήκοντα τάλαντα X. HG 3.4.24, cf. Vect. 4.40; οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας (sc. δραχμάς) Isa 8.35; ἐγδίδομεν.. τοὺς θριγκοὺς.. ὅτι ἂν εὕρωσιν for what they will fetch, IG 7.3073.7 (Lebad.); ἐρωτᾶν τί εὑρίσκει what it will fetch, Thphr. Char. 15.4.
2. of the sum or bid which secures an article or contract, οἰκέτην.. ἀποδίδοται τοῦ εὑρόντος sells for what he will fetch, X. Mem. 2.5.5; τοῦ ἤδη εὑρίσκοντος ἀπεδίδοτο Aeschin. 1.96, cf. SIG 966.37 (Attica, iv B.C.), 581.99 (Rhodes-Hierapytna, ii B.C.); ἐκτιθέτωσαν τὸ εὑρίσκον ἐφ’ ἡμέρας δέκα the highest or winning bid, PRLaws 48.16 (iii B.C.), cf. UPZ 112vi9 (iii B.C.); προσέβαλον αὐτῷ τοῦ εὑρίσκοντος ἀνὰ [ x ] ἱερεῖα [ x ] I have placed at his disposal [ x ] pigs at the current price of [ x ], PCair.Zen. 161.5 (iii B.C.), cf. UPZ 114(1).24 (ii B.C.).
εὑρίσκω heuriskō 176x
to find, to meet with; [Mat 18:28]; [Mat 20:6];
to find out, to detect, discover, [Luk 23:2]; [Luk 23:4]; [Luk 23:14];
to acquire, obtain, win, gain, [Luk 1:30]; [Luk 9:12];
to find mentally, to comprehend, recognize, [Act 17:27]; [Rom 7:21];
to find by experience, observe, gather, [Rom 7:18];
to devise as feasible, [Luk 5:19]; [Luk 19:48] discover; find; obtain.
G2147 — εὑρίσκω
imperfect εὕρισκον ([Mar 14:55] (R G T); [Luk 19:48] (R G T); [Act 7:11] (except Tr WH)) and more rarely ηὕρισκον (cf. Kühner, § 343, i. 825f (especially Veitch, under the word at the end) and references under εὐδοκέω); future εὑρήσω; perfect εὕρηκα; 1 aorist ἑύρησα (which aorist, unknown to the earlier Greeks, occurs in Aesop fab. 131 (f. 41 edition Furia, p. 333 edition Cor.); Manetho, 5, 137 and in Byzantine writings; cf. Lob. ad Phryn., p. 721; Winers Grammar, 86 (82); (cf. Buttmann, 36 (31))), [Rev 18:14] Rec.; 2 aorist εὗρον, 1 person plural in Alex. form L WHs Appendix, p. 164; Buttmann, 39 (34); Winers Grammar, § 13, 1 (see ἀπέρχομαι)) εὕραμεν, [Luk 23:2] T Tr WH, 3 person plural εὗραν, [Luk 8:35] Tr WH; [Act 5:10] Tr (in the Sept. often εὕροσαν); passive, present ἑυρίσκομαι; imperfect 3 person singular εὑρίσκετο, [Heb 11:5] R G, ηὑρίσκετο L T Tr WH (cf. Bleek and Delitzsch at the passage (Veitch, as above)); 1 aorist εὑρέθην; future εὑρεθήσομαι; 2 aorist middle ἑυρομην and later εὑράμην ([Heb 9:12] (cf. references above (on 2 aorist active))); the Sept. numberless times for מָצָא, sometimes for הִשִּׂיג to attain to, and for Chaldean שְׁכַח; (from Homer down); to find; i. e.
1. properly, to come upon, hit upon, to meet with;
a. after searching, to find a thing sought: absolutely, opposed to ζητεῖν, [Mat 7:7]; [Luk 11:9]f (ζητεῖ καί εὑρήσεις, Epictetus diss. 4, 1, 51); τινα, [Mat 2:8]; [Mar 1:37]; [Luk 2:45]; [Act 11:26] (); ; [2Co 2:13] (); [2Ti 1:17]; [Rev 20:15], etc.; οὐχ εὑρίσκετο, he had vanished, [Heb 11:5]; with a specification of place added: πέραν with the genitive [Joh 6:25]; ἐν with the dative [Act 5:22]; εὑρέθη εἰς, [Act 8:40] (see εἰς, C. 2); with the accusative of the thing, [Mat 7:14]; [Mat 13:46]; [Mat 18:13]; [Luk 24:3]; [Joh 10:9]; [Act 7:11]; [Rom 7:18] Rec., etc.; followed by indirect discourse, [Luk 5:19]; οὐχ εὑρέθησαν, had disappeared, [Rev 16:20], cf. [Rev 18:21]; with the dative of advantage, [Rev 20:11]; followed by ἐν with the dative of place, [Mat 21:19]; [Rev 12:8]. τινα or τί ζητεῖν καί οὐχ εὑρίσκειν: [Mat 12:43]; [Mat 26:60]; [Mar 14:55]; [Luk 11:24]; [Luk 13:6]; [Joh 7:34]; [Rev 9:6] ([2Ki 2:17]; [Neh 7:64]; Psalm 9:36; [Ecc 7:29]; [Eze 22:30]; [Eze 26:21] Ald.; Complutensian; [Hos 2:7]); γῆ καί τά ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται shall be found namely, for destruction, i. e. will be unable to hide themselves from the doom decreed them by God, [2Pe 3:10] Tr WH, after the strange but improbable reading of manuscripts א B and other authorities; (see WH. Introductory § 365 and Appendix at the passage).
b. without previous search, to find (by chance), to fall in with: τινα, [Mat 18:28]; [Mat 27:32]; [Joh 1:41] (), (); [Joh 5:14]; ; [Act 13:6]; [Act 18:2]; [Act 19:1]; [Act 28:14]; followed by ἐν with the dative of place, [Joh 2:14]. τί, [Mat 13:44]; [Mat 17:27]; [Luk 4:17]; [Joh 12:14]; [Act 17:23]; followed by ἐν, with the dative of place, [Mat 8:10]; [Luk 7:9].
c. εὑρίσκω τινα or τί with a predicate accusative is used of those who come or return to a place, the predicate participle or adjective describing the state or condition in which the person or thing met with is found, or the action which one is found engaged in: with an adjective, [Act 5:10]; [2Co 9:4]; [2Co 12:20]; with a participle (cf. Buttmann, 301 (258)), [Mat 12:44]; [Mat 20:6]; [Mat 21:2]; [Mat 24:46]; [Mat 26:40], [Mat 26:43]; [Mar 11:2]; [Mar 13:36]; [Mar 14:37], [Mar 14:40]; [Luk 2:12]; [Luk 7:10]; [Luk 8:35]; [Luk 11:25]; [Luk 12:37], [Luk 12:43]; [Luk 19:30]; [Luk 23:2]; [Luk 24:2], [Luk 24:33]; [Act 5:23]; [Act 9:2]; [Act 10:27]; [Act 21:2]; [Act 24:12], [Act 24:18]; [Act 27:6]; followed by καθώς, [Mar 14:16]; [Luk 19:32]; [Luk 22:13]; followed by a predicate substantive to which ὄντα must be supplied, [Act 24:5] (cf. Winers Grammar, § 45, 6 b.; Buttmann, 304 (261)).
2. tropically, "to find by inquiry, thought, examination, scrutiny, observation, hearing; to find out by practice and experience," i. e. to see, learn, discover, understand: κατηγορίαν, [Luk 6:7] (T Tr text WH κατηγορεῖν); τινα followed by participle in the predicate, [Act 23:29]; by ὅτι, [Rom 7:21]; after an examination (πειράζειν), τινα (τί) with a predicate adjective (participle), [Rev 3:2]; of a judge: αἰτίαν θανάτου, [Act 13:28]; αἰτίαν, κακόν, ἀδίκημα ἐν τίνι, [Joh 18:38]; [Joh 19:4], [Joh 19:6]; [Act 23:9]; [Act 24:20]; after a computation, with an accusative of the price or measure, [Act 19:19]; [Act 27:28]; after deliberation, τό τί ποιήσωσι, [Luk 19:48]; τό πῶς κολάσωνται αὐτούς, [Act 4:21]. Passive ἑυρίσκομαι to be found, i. e. to be seen, be present: [Luk 9:36] ([Gen 18:31]); often like the Hebrew נִמְצָא to be discovered, recognized, detected, to show oneself out, of one's character or state as found out by others (men, God, or both) (cf. Winer's Grammar, § 65, 8): εὑρέθη ἐν γαστρί ἔχουσα, [Mat 1:18]; ἵνα εὑρεθῶσι καθώς καί ἡμεῖς, [2Co 11:12]; εὑρέθη μοι ἡ ἐντολή εἰς θάνατον namely, οὖσα, the commandment, as I found by experience, brought death to me, [Rom 7:10]; add, [Luk 17:18] (none showed themselves as having returned); [Act 5:39]; [1Co 4:2]; [1Co 15:15]; [2Co 5:3]; [Gal 2:17]; [1Pe 1:7]; [Rev 5:4]; τίνι, the dative of the person taking cognizance and judging (Winers Grammar, § 31, 10; Buttmann, 187 (162)), [2Pe 3:14] (add [2Co 12:20], yet cf. Buttmann, the passage cited and § 133, 14; Winer's Grammar, § 31, 4 a.); ἵνα εὑρεθῶ ἐν αὐτῷ i. e. ἐν Χριστῷ, namely, ὤν, [Phi 3:9]; σχήματι εὑρεθείς ὡς ἄνθρωπος, [Phi 2:7] (8) (Josephus, b. j. 3, 6, 1; so the Latinincenior, Cicero, de amic. 19, 70; reperior, Tuscul. i. 39, 94). εὑρίσκειν Θεόν (opposed to ζητεῖν αὐτόν, see ζητέω, 1 c. (cf. ἐκζητέω, a.)), to get knowledge of, come to know, God, [Act 17:27]; εὑρίσκεται (ὁ Θεός) τίνι, discloses the knowledge of himself to one, Wis. 1:2; cf. Grimm, exgt. Hdb. at the passage (who refers to Philo, monarch. i. § 5; Origen contra Celsus 7, 42). On the other hand, in the O. T. εὑρίσκεται ὁ Θεός is used of God heaving prayer, granting aid implored ([1Ch 28:9]; [2Ch 15:2], [2Ch 15:4], [2Ch 15:15]; [Jer 36:13]); hence, εὑρέθην (L and Tr in brackets WH marginal reading add ἐν) τοῖς ἐμέ μή ζητοῦσι, [Rom 10:20] from [Isa 65:1], means, according to Paul's conception, I granted the knowledge and deliverance of the gospel.
3. Middle, as in Greek writings, to find for oneself, to acquire, get, obtain, procure: λύτρωσιν, [Heb 9:12]; contrary to better Greek usage, the active is often used in the Scriptures in the same sense (cf. Buttmann, 193 (167); Winer's Grammar, 18; 33 (32) n.): τήν ψυχήν, [Mat 10:39]; [Mat 16:25]; ἀνάπαυσιν, (Sir. 11:19) ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν, [Mat 11:29]; μετανοίας τόπον, place for recalling the decision, changing the mind (of his father), [Heb 12:17] (cf. Winer's Grammar, 147 (139)); σκήνωμα τῷ Θεῷ, opportunity of building a house for God, [Act 7:46]; χάριν εὕρωμεν, grace, favor, [Heb 4:16]; χάριν παρά τῷ Θεῷ, [Luk 1:30]; ἐνώπιον, τοῦ Θεοῦ, [Act 7:46]; ἔλεος παρά κυρίου, [2Ti 1:18]; (בֲּעֵינֵי חֵן מָצָא, [Gen 6:8]; [Gen 18:3]; [Gen 30:27]; [Gen 32:6]; [Exo 33:12]; [Deu 24:1], etc.; 1 Esdr. 8:4). (Compare: ἀνευρίσκω.)
εὑρίσκω ,
[in LXX chiefly for H4672, also for H5381 hi ., etc.;]
to find, with or without previous search: absol. , opp . to ζητέω , [Mat 7:7-8], [Luk 11:9-10]; c . acc , [Mat 2:8], [Mar 1:37], Act 13:22 , [2Ti 1:17], al. ; pass ., οὐχ εὑ ., of disappearance, [Heb 11:5], [Rev 16:20], al. ; γῆ κ . τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήεται (for conjectures as to the meaning of this reading, v. Mayor , ICC , in l ), [2Pe 3:10], WH , R , mg . Metaph ., t o find, find out by inquiry, learn, discover: [Luk 19:48] [Act 4:21]; αἰτίαν , [Joh 18:38], [Act 13:28], al. ; pass ., [Mat 1:18], [Luk 17:18], [Rom 7:10], [1Co 4:2], Gal 2:17 , [1Pe 1:7], [Rev 5:4], al. ; of attaining to the knowledge of God, εὑ . θεόν , [Act 17:27]; pass ., [Rom 10:20] ( LXX ). Mid ., to fnd for oneself, gain, procure, obtain: c . acc rei , λύτρωσιν , [Heb 9:12]; act, in same sense (so cl . poets, but not in Attic prose), [Mat 10:39]; [Mat 11:29], [Luk 1:30], [Act 7:46], [2Ti 1:18], al. ( cf. ἀν - ευρίσκω ).
εὑρίσκω原文音譯:eØr⋯skw 休里士可
詞類次數:動詞(178)
原文字根:尋 相當於:H4672(מָצָא)
字義溯源:尋找*,找,找著,找到,尋到,尋出,尋得,尋見,察出,查出,指出,發現,出現,又得的,得著,得知,得到,探得,所擭,卻想,發明,看見,遇見,見,可見,預備,覺得,得把柄,知道,暴露出來,完成。這字主要的意義:尋找,尋找一些人,事,物。如果是被動式,意為:遇見
同源字:1)
G429(
ἀνευρίσκω)找出來 2)
G2147(
εὑρίσκω)尋找 3)
G2182(
ἐφευρετής)發現者
同義字:1)
G2147(
εὑρίσκω)尋找 2)
G2334(
θεωρέω)在觀看 3)
G2638(
καταλαμβάνω)抓住,得著 4)
G3539(
νοέω)運用心思 5)
G3708(
εἶδον /
ὁράω)凝視 6)
G4920(
συνίημι /
συνίω)建立,明白
出現次數:總共(177);太(27);可(11);路(45);約(19);徒(35);羅(5);林前(2);林後(6);加(1);腓(2);提後(2);來(4);彼前(2);彼後(2);約貳(1);啓(13)
譯字彙編:
1)見(16)[太26:40];[太26:43];[可7:30];[可14:37];[可14:40];[路9:36];[路22:45];[路24:3];[路24:23];[徒5:10];[徒5:22];[徒10:27];[林後9:4];[林後12:20];[彼後3:14];[啓18:14];
2)遇見(14)[太13:46];[太27:32];[路24:33];[約1:43];[約5:14];[約9:35];[徒9:33];[徒17:23];[徒18:2];[徒19:1];[徒21:2];[徒27:6];[徒28:14];[林後2:13];
3)看見(10)[太24:46];[可11:4];[可13:36];[路7:10];[路8:35];[路11:25];[路12:37];[路12:38];[路12:43];[約2:14];
4)找⋯著(8)[路2:45];[路13:6];[路13:7];[約7:34];[約7:35];[約7:36];[徒17:6];[啓20:11];
5)找著(7)[太18:13];[可11:13];[路15:4];[路15:8];[約1:41];[約1:45];[徒12:19];
6)找著了(5)[路15:5];[路15:9];[約6:25];[徒11:26];[提後1:17];
7)找到(4)[太7:14];[路4:17];[啓5:4];[啓18:22];
8)遇見的(3)[太22:9];[可14:16];[路24:24];
9)有(3)[路17:18];[羅7:18];[腓2:8];
10)又得的(2)[路15:24];[路15:32];
11)尋⋯出(2)[路5:19];[路19:48];
12)查出(2)[徒13:28];[彼前2:22];
13)尋得(2)[徒17:27];[提後1:18];
14)尋⋯著(2)[可14:55];[路11:24];
15)所遇見的(2)[路19:32];[路22:13];
16)得了(2)[約12:14];[羅4:1];
17)找到了(2)[啓18:21];[啓18:24];
18)我們遇見了(2)[約1:41];[約1:45];
19)我查(2)[路23:4];[路23:22];
20)得(2)[彼前1:7];[啓9:6];
21)尋見(2)[路11:9];[路11:10];
22)他看見(2)[太12:44];[太20:6];
23)探得(2)[徒27:28];[徒27:28];
24)找⋯到(2)[徒7:11];[啓12:8];
25)得著(2)[太26:60];[來4:16];
26)遇見了(2)[太13:44];[可1:37];
27)查⋯出(2)[約18:38];[約19:6];
28)察出(1)[啓14:5];
29)登(1)[啓20:15];
30)要被發現(1)[林後11:12];
31)見了(1)[啓16:20];
32)被遇見時(1)[林後5:3];
33)看出(1)[啓2:2];
34)她⋯察出(1)[太1:18];
35)就完成了(1)[來9:12];
36)得以(1)[腓3:9];
37)要暴露出來(1)[彼後3:10];
38)我見(1)[約貳1:4];
39)見到(1)[林後12:20];
40)被找到(1)[來11:5];
41)必會⋯看見(1)[可11:2];
42)我查⋯出(1)[約19:4];
43)她們⋯看見(1)[路24:2];
44)查出⋯來(1)[路23:14];
45)發現⋯是(1)[加2:17];
46)我們⋯被指出(1)[林前15:15];
47)他們⋯看見過(1)[徒24:12];
48)我們看⋯出(1)[徒23:9];
49)他⋯找到(1)[徒9:2];
50)我⋯遇見過(1)[路7:9];
51)他⋯得著(1)[來12:17];
52)你們要⋯看見(1)[太21:2];
53)你們⋯就尋得(1)[太11:29];
54)得著⋯的(1)[太10:39];
55)我被⋯遇見(1)[羅10:20];
56)你已蒙⋯了(1)[路1:30];
57)我⋯見到(1)[啓3:2];
58)都有(1)[林前4:2];
59)我⋯遇見(1)[太8:10];
60)我尋得(1)[徒13:22];
61)得把柄(1)[路6:7];
62)他們遇見(1)[路2:46];
63)你們要看見(1)[路2:12];
64)找(1)[路9:12];
65)已經找到了(1)[路15:6];
66)必看見(1)[路19:30];
67)遇得見(1)[路18:8];
68)已經找著了(1)[路15:9];
69)所獲(1)[可11:13];
70)他們遇見的(1)[太22:10];
71)將要得著(1)[太10:39];
72)他就尋見(1)[太7:8];
73)將尋見(1)[太7:7];
74)尋到(1)[太12:43];
75)必將得著(1)[太16:25];
76)可找(1)[太21:19];
77)他遇見(1)[太18:28];
78)必得(1)[太17:27];
79)我們見(1)[路23:2];
80)能找到(1)[約10:9];
81)得知是(1)[徒19:19];
82)尋到了(1)[太2:8];
83)他們遇見了(1)[徒13:6];
84)我查知(1)[徒23:29];
85)我們查出(1)[徒24:5];
86)卻被發現(1)[羅7:10];
87)他們找出(1)[徒24:20];
88)他們見(1)[徒24:18];
89)出現(1)[徒8:40];
90)預備(1)[徒7:46];
91)卻想(1)[徒4:21];
92)必得著(1)[約21:6];
93)知道(1)[約11:17];
94)我們看見(1)[徒5:23];
95)可見(1)[徒5:23];
96)蒙(1)[徒7:46];
97)是(1)[徒5:39];
98)我覺得(1)[羅7:21]