H3887. luts
[לִיץ] verb scorn (Late Hebrew id.; verb not in cognates; compare Phoenician מלץ interpreter CIS22; CIS44; CIS88; Arabic is turn aside (intransitive); hence perhaps properly speak indirectly or obliquely, FlDe Pr.1, 6); —
Qal Perfect3masculine לַצְתָּ [Prov 9:12]; Imperfect יָלִיץ [3:34] [2]t.; Participle לֵץ [9:7] [11]t.; plural לֵצִים [Psa 1:1] [3]t.; — scorn, תִשָּׂא לְבַדְּךָ וְלַצְתָּ [Prov 9:12] if thou scornest thou alone shalt bear it (opposed to חָכַמְתָּ), with accusative [14:9]; [19:28]; with הוּאיָֿלִיץ לַלֵּצִים לְ, scorners he (God) scorneth [3:34]; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty [21:24], delights in scorning [1:22], is incapable of discipline [9:7], reproof [9:8]; is [15:12], or rebuke is [13:1], cannot find wisdom [14:6]; is an abomination [24:9], should be avoided [Psa 1:1]; smitten and punished for the benefit of the simple [Prov 19:25]; [21:11] and banished for the removal of contention [22:10]; judgment is prepared for him [19:29]; || עָרִיץ [Isa 29:20]; wine is a scorner [Prov 20:1]. —
Hiph`il Perfect3masculine plural suffix הֱלִיצֻנִי [Psa 119:51]; Participle מֵלִיץ [Gen 42:23]; [Job 33:23]; plural construct מְלִיצֵי[2Chr 32:31]; suffix מְלִיצַי [Job 16:20]; מְלִיצֶיךָ [Isa 43:27]; —
1 deride [Job 16:20]; [Psa 119:51].
2 Participle interpreter [Gen 42:23] (E); figurative of intermediaries between God and man, [Job 33:28]; [Isa 43:27]; ambassador[2Chr 32:31].
Po`lel Participle plural לֹצֲצִים (מְ dropped Köii. 479) scorners [Hosea 7:5].
Hithpa`el Imperfect תִּתְלוֺצָ֑צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker, [Isa 28:22].
לִיץ / לֵץ / מֵלִיץ
原文音譯:#Wl loots
詞類次數:動詞(27)
原文字根:重述;相當於G2059(ἑρμηνεύω)
字義溯源:嘲弄*,解釋,調停,使者,戲耍,戲笑,好譏哨者,輕蔑,通譯,傳話的,教導,褻慢
出現次數:總共(27);創(1);代下(1);伯(2);詩(2);箴(18);賽(3)
譯字彙編:
1)褻慢人(11)[詩1:1];[箴1:22];[箴9:7];[箴9:8];[箴13:1];[箴14:6];[箴15:12];[箴19:25];[箴21:11];[箴22:10];[賽29:20];
2)褻慢(2)[箴21:24];[賽28:22];
3)(那些)褻慢人(1)[箴19:29];
4)戲笑(1)[箴19:28];
5)能使人褻慢(1)[箴20:1];
6)你的師傅(1)[賽43:27];
7)以為戲耍(1)[箴14:9];
8)褻慢者(1)[箴24:9];
9)(那)好譏誚的人(1)[箴3:34];
10)譏誚我(1)[伯16:20];
11)使者(1)[代下32:31];
12)作傳話的(1)[伯33:23];
13)侮慢我(1)[詩119:51];
14)通譯(1)[創42:23];
15)(那)譏哨(1)[箴3:34];
16)你若褻慢(1)[箴9:12]