H3637. kalam
[כָּלַם] verb only
Niph`al, Hoph`al be humiliated,
Hiph`il humiliate (Late Hebrew Hiph`il, id.; Aramaic כְּלַם Aph`el, Ithpe`el; Arabic is wound; also speak to, converse with); —
Niph`al Perfect2feminine singular וְנִכְלַמְתְּ consecutive [Jer 22:22] [2]t.; 1 singular נִכְלַמְתִּי [31:19]; [Ezra 9:6], נִכְלָ֑מְתִּי [Isa 50:7]; [3]plural נִכְלְמוּ [45:16] [2]t.; Imperfect3feminine singular תִּכָּלֵם [Num 12:14]; [2]feminine singular תִּכָּֽלְמִי [Isa 54:4]; [3]masculine plural יִכָּֽלְמוּ [41:11] [5]t.; 2 masculine plural תִּכָּֽלְמוּ [45:17]; Imperative masculine plural הִכָּֽלְמוּ [Ezek 36:32]; Infinitive construct הִכָּלֵם [Jer 3:3]; [8:12]; Participle נִכְלָם [Psa 74:21]; masculine plural נִכְלָמִים [2Sam 10:5] [2]t.; feminine plural נִכְלָמוֺת [Ezek 16:27]>; — be humiliated, ashamed, put to shame, dishonoured, confounded:
1 be humiliated, ashamed, before men [Num 12:14] (E), [2Sam 10:5] = [1Chr 19:5]; [2Sam 19:4], compare [Psa 74:21]; before enemies (by defeat, etc.) [Isa 45:17] (|| בושׁ), [50:7]; [54:4] (|| חפר בושׁ,); before God, followed by לְ infinitive, אֵלֶיךָ מָּנַי לְהָרִים אֱלֹהַי וְנִכְלַמְתִּי [Ezra 9:6] (|| בושׁ); [Jer 3:3]; [Ezek 16:27], [54] (|| כְלִמָּה נָשָׂא), [43:10-11], (all + מִן causative) [16:61], so probably Levites, at Hezekiah's reforms [2Chr 30:5].
2 be put to shame, dishonoured, confounded, by judgments of ׳י, all || בושׁ: [Jer 22:22] (מִן of cause), [Ezek 36:32] (id.), [Jer 31:19] (כִּי of cause), [8:12]; [Isa 41:11]; [45:16] (+ בַּכְּלִמָּה הָלַךְ), [Psa 35:4]; [69:7]; + חפר [40:15]; [70:3].
Hiph`il Perfect3masculine singular suffix הִכְּלִמוֺ [1Sam 20:34]; [3]masculine plural suffix הֶכְלַמְנוּם (Ges§ 53, 3 R. 6) [25:7]; Imperfect יַכְלִים [Prov 28:7]; [2]masculine singular suffix וַתַּכְלִימֵנוּ [Psa 44:10]; [2]masculine plural suffix תַּכְלִימוּנִי [Job 19:3], מֿוּהָ [Ruth 2:15]; Infinitive construct הַכְלִים [Jer 6:15]; [Prov 25:8]; Participle מַכְלִים [Judg 18:7] (but see below), מַכְלִם [Job 11:3]; —
1 put to shame = insult, humiliate, with accusative [1Sam 20:34]; [25:7] (compare Hoph`al [25:15]) [Ruth 2:15]; [Job 19:3]; humiliate by rebuke [11:3]; humiliate by defeat [Prov 25:8]; [Psa 44:10]; cause shame to [Prov 28:7]; — [Judg 18:7] is corrupt (see Be VB GFM; Be proposes כלדֿבר מַחְסוֺר there was no lack of anything, for ד ׳מַכְלִים ᵑ0; GFM conjectures מִדָּבָר מְכַלֵּא there is no one to restrain (us) from anything in the land).
2 exhibit shame [Jer 6:15] (|| בוֺשׁ).
Hoph`al Perfect
11plural הָכְלַמְנוּ לֹא [1Sam 25:15] we were not insulted, humiliated (compare Hiph`il 1).
23plural חָכְלְמוּ [Jer 14:3] they were put to shame, dishonoured, confounded (|| בושׁ).
כָּלַם
原文音譯:~l'K' kaw-lawm’
詞類次數:動詞(38)
原文字根:驚訝;相當於G1788(ἐντρέπω) G2851(κόλασις)
字義溯源:受傷,示意:笑罵,侮辱;蒙羞*,羞恥,羞辱,欺負,面赤,驚惶,抱愧,慚愧,傷害,干擾,責備,受辱
出現次數:總共(38);民(1);士(1);得(1);撒上(3);撒下(2);代上(1);代下(1);拉(1);伯(2);詩(6);箴(2);賽(5);耶(6);結(6)
譯字彙編:
1)蒙羞(8)[詩74:21];[賽41:11];[賽45:16];[耶8:12];[耶14:3];[耶22:22];[耶31:19];[結36:32];
2)受辱(4)[詩35:4];[詩40:14];[詩69:6];[詩70:2];
3)抱愧(3)[賽45:17];[賽50:7];[賽54:4];
4)覺羞恥(2)[撒下10:5];[代上19:5];
5)羞辱(2)[箴25:8];[箴28:7];
6)慚愧(1)[結43:11];
7)自覺慚愧(1)[結16:61];
8)你就抱愧(1)[結16:54];
9)她⋯蒙羞(1)[民12:14];
10)我們⋯受欺負(1)[撒上25:15];
11)使他們⋯慚愧(1)[結43:10];
12)那些人⋯便覺羞恥(1)[結16:27];
13)你們⋯羞辱我(1)[伯19:3];
14)羞愧(1)[耶6:15];
15)羞恥(1)[耶3:3];
16)使你蒙羞麼(1)[伯11:3];
17)蒙羞的(1)[拉9:6];
18)覺得慚愧(1)[代下30:15];
19)欺負他們(1)[撒上25:7];
20)且羞辱了我們(1)[詩44:9];
21)羞辱他(1)[撒上20:34];
22)羞辱她(1)[得2:15];
23)引起干擾(1)[士18:7];
24)(那)慚愧的(1)[撒下19:3]