καταλαλέω (
katalaléō|
kat-al-al-eh'-o|
verb|
to speak evil (of))
[Grk]
καταλαλέω LN: 33.387 GK: G2895 Hebrew: גָּדַף,
דָבַר,
כָּלַם,
לָשַׁן,
עָטָה
Derivation: from
κατάλαλος;
Strong's: to be a traducer, i.e. to slander
KJV: --speak against (evil of).
See: κατάλαλος καταλᾰλ-έω,
pf. -λελάληκα A.D. Synt. 323.7: -
1. talk, babble loudly, τοῖς θύραζε ταῦτα κ. Ar. Ra. 752; τινος before another, Luc. Asin. 12.
II
1. talk down, rail at, ἡμᾶς IG 9(2).338.6 (Thess.); τινὰ πρὸς πάντας Plb. 3.90.6; τὸ δόγμα Id. 18.45.1; τινος D.S. 11.44; ὑμῶν ὡς κακοποιῶν [1Pe 2:12]; τινὸς ψευδῆ LXX [Hos 7:13]; κατά τινος ib. [Psa 50:20](49).20: - Pass., ἐπί τινι Plb. 27.13.2; to be outdone in speech, ὑπ’ ἰδιωτῶν Phld. Rh. 1.343S.
2. weary by talking, gloss on καταγλωττίζειν, Phryn. PS p.79B.
3. simply, interview, address a person, PHib. 1.151 (iii B. C.).
καταλαλέω katalaleō 5x
to blab out; to speak against, slander, [Jas 4:11]; [1Pe 2:12]; [1Pe 3:16]
G2635 — καταλαλέω
καταλάλω; to speak against one, to criminate, traduce: τίνος (in classical Greek mostly with the accusative; in the Sept. chiefly followed by κατά τίνος), [Jam 4:11]; [1Pe 2:12]; [1Pe 3:16] (here T Tr marginal reading WH, ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε, wherein ye are spoken against).
κατα - λαλέω , - ῶ ,
[in LXX chiefly for H1696 ni ., pi .;]
to speak evil of, rail at: in cl ., c . acc ; in LXX ,
(a) c . gen .,
(b) seq . κατά , c . gen .; in NT, c . gen . ( M , Pr., 65): [Jas 4:11], [1Pe 2:12]; pass ., [1Pe 3:16], †
καταλαλέω原文音譯:katalalšw 卡他-拉累哦
詞類次數:動詞(5)
原文字根:向下-說 相當於:H3960(לָשַׁן)
字義溯源:誹謗,批評,毀謗;源自(G2637(κατάλαλος)=好說讒言的);由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,抵擋)與(G2980(ἀπολαλέω / λαλέω)*=說)組成。參讀G987(βλασφημέω / δυσφημέω)同義字
同源字:1)
G2635(
καταλαλέω)誹謗 2)
G2636(
καταλαλιά)中傷 3)
G2637(
κατάλαλος)好說讒言的 4)
G2980(
ἀπολαλέω /
λαλέω)說
出現次數:總共(5);雅(3);彼前(2)
譯字彙編:
1)毀謗(3)[雅4:11];[雅4:11];[彼前2:12];
2)你們⋯被毀謗(1)[彼前3:16];
3)就是毀謗(1)[雅4:11]