σκηνόω (
skēnóō|
skay-no'-o|
verb|
to live)
[Grk]
σκηνόω LN: 85.75 GK: G5012 Hebrew: אָהַל,
שָׁכַן
Derivation: from
σκῆνος;
Strong's: to tent or encamp, i.e. (figuratively) to occupy (as a mansion) or (specially), to reside (as God did in the Tabernacle of old, a symbol of protection and communion)
KJV: -- dwell.
See: σκῆνος σκην-όω,
pitch tents, encamp, ἐσκήνωσαν v.l. for -ησαν in X. An. 2.4.14; σκηνοῖεν v.l. for σκηνῷεν (cj.) in ib. 7.4.12 .
2. = σκηνέω (q.v. sub fin.), live or dwell in a tent, ἐν τῷ ὁμοῦ σκηνοῦν prob. cj. in Id. Cyr. 2.1.25: generally, settle, take up one’s abode, κατὰ τὰς κώμας σκηνοῦν Id. An. 4.5.23; -οῦν ἐν ταῖς οἰκίαις ib. 5.5.11; ἐν τῇ ἀκροπόλει, οὗπερ αὐτὸς ἐσκήνου Id. HG 5.4.56, cf. LXX Jd. 5.17, al., J. AJ 3.12.6: metaph., ὁ λόγος . . ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν Ev.[Joh 1:14]: - hence in pf. Pass., live or be, πόρρω ἐσκήνωται (v.l. ἐσκήνηται ) τοῦ θανάσιμος εἶναι Pl. R. 610e .
II trans., pitch a tent, σκηνὰς . . σκηνώσας Polyaen. 7.21.6 .
2. τὸν τόπον τὸν νῦν σκενοῖ (sic) the place which he now inhabits, dub. in PCair.Zen. 499.89 (iii B.C.) .
σκηνόω skēnoō 5x
to pitch tent, encamp; to tabernacle, dwell in a tent; to dwell, have one’s abode, [Joh 1:14]; [Rev 7:15]; [Rev 12:12]; [Rev 13:6]; [Rev 21:3]* dwell; live; pitch (a tent).
G4637 — σκηνόω
σκήνω; future σκηνώσω; 1 aorist σκηνωσα; "to fix one's tabernacle, have one's tabernacle, abide (or live) in a tabernacle (or tent), tabernacle" (often in Xenophon; Demosthenes, p. 1257, 6); God σκηνώσει ἐπ' αὐτούς, will spread his tabernacle over them, so that they may dwell in safety and security under its cover and protection, [Rev 7:15]; universally, equivalent to to dwell ([Jdg 5:17]): followed by ἐν with a dative of place, [Rev 12:12]; [Rev 13:6] (ἐν ταῖς οἰκίαις, Xenophon, an. 5, 5, 11); ἐν ἡμῖν, among us, [Joh 1:14]; μετά τίνος, with one, [Rev 21:3]; σύν τίνι, to be one's tent-mate, Xenophon, Cyril 6, 1, 49. (Compare: ἐπισκηνόω, κατασκηνόω.)
σκηνόω , - ῶ
( < σκηνή ),
[in LXX chiefly for H7931;]
to have one's tabernacle, to dwell (in Papyri of temporary dwelling, v. MM , Exp., xxii): seq . ἐπί , c . acc pers ., [Rev 7:15]; seq . ἐν , c. dat. pers ., [Joh 1:14]; id . c . dat . loc., [Rev 12:12]; [Rev 13:6]; seq . μετά , c . gen . pers ., [Rev 21:3] ( cf. ἐπι -, κατα - σκηνόω ). †
σκηνόω原文音譯:skhnÒw 士咳挪哦
詞類次數:動詞(5)
原文字根:帳棚 相當於:H167(אָהַל)
字義溯源:住帳棚,住,支搭帳棚,用帳棚,會幕;源自(G4636(σκῆνος)=茅舍),而G4636(σκῆνος)出自(G4633(σκηνή)=帳棚),G4633(σκηνή)出自(G4632(σκεῦος)*=器具),或出自(G4639(σκιά)=影子*)參讀G620(ἀπολείπω)同義字
同源字:1)
G1981(
ἐπισκηνόω)搭棚於其上 2)
G2681(
κατασκηνόω)紮營 3)
G2682(
κατασκήνωσις)宿營 4)
G4633(
σκηνή)帳棚 5)
G4634(
σκηνοπηγία)住棚節 6)
G4635(
σκηνοποιός)製帳棚者 7)
G4636(
σκῆνος)茅舍 8)
G4637(
σκηνόω)住帳棚 9)
G4638(
σκήνωμα)帳幕
出現次數:總共(5);約(1);啓(4)
譯字彙編:
1)支搭帳幕(2)[啓12:12];[啓13:6];
2)他要支搭帳幕(1)[啓21:3];
3)用帳幕(1)[啓7:15];
4)住(1)[約1:14]