ἱκανός (
hikanós|
hik-an-os'|
adjective|
considerable)
[Grk]
ἱκανός LN: 25.96,
57.169,
59.2,
59.12,
59.44,
67.91,
75.2,
78.14,
78.50 GK: G2652,
G2653 Hebrew: אִישׁ,
דַּי,
הֹון,
כּוּל,
מָה,
מָה,
מְעַט,
קָלַל,
שַׁדַּי
Derivation: from
ἵκω (
ἱκάνω or
ἱκνέομαι, akin to
ἥκω) (to arrive);
Strong's: competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character)
KJV: --able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy.
See: ἥκω ἱκᾰν-ός [ ῐ], ή, όν, (ἱκνέομαι)
sufficing, becoming, befitting; prose Adj., used two or three times by Trag. (v. infr.):
I
1. of persons, sufficient, competent to do a thing, c. inf., Hdt. 3.45, Antipho 1.15, etc.; ἱ. τεκμηριῶσαι sufficient to prove a point, Th. 1.9; -ώτατος [εἰπεῖν] καὶ γνῶναι Lys. 2.42; τίς σοῦ -ώτερος πεῖσαι; X. Cyr. 1.4.12; ἱ. ζημιοῦν with sufficient power to punish, Id. Lac. 8.4; ἱ. βοηθεῖν Pl. Phdr. 277a, cf. R. 365a; ἱ. ὥστε γνῶναι Id. Lg. 875a, cf. Phdr. 258b; ἱ. κατὰ τὴν ἐπιφάνειαν Plb. 25.3.6, al.: c. acc. rei, ἀνὴρ γνώμην ἱ. a man of sufficient prudence, Hdt. 3.4; ἱ. τὴν ἰατρικήν sufficiently versed in medicine, X. Cyr. 1.6.15: c. dat. rei, ἱ. ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Pl. R. 467d; οἱ τοῖς χρήμασιν -ώτατοι X. Eq. 2.1: c. dat. pers., a match for, equivalent to, εἷς ἔχων ἰατρικὴν πολλοῖς ἱ. ἰδιώταις Pl. Prt. 322c, cf. Tht. 169a: abs., ἱ. Ἁπόλλων S. OT 377; οἱ -ώτατοι τῶν πολιτῶν Isoc. 12.132; κριτὴς -ώτερος Id. 10.38; ἱ. σοφιστής Pl. Ly. 204a; αὐληταὶ ἱ. ὡς πρὸς ἰδιώτας very tolerable in comparison with.., Id. Prt. 327c; γυνὴ ἱ. μέν, ἄγροικος δέ Luc. DDeor. 20.3; ὁ Ἱ. the Almighty, LXX [Rth 1:21].
2. in bad sense, capable, ἱ. εἶ λαλῶν κατακόψαι πάντα Men. Sam. 69.
II
1. of things, in amount, sufficient, adequate, τὰ ἀρκοῦνθ’ ἱ. τοῖς γε σώφροσιν E. Ph. 554; ἱ. τὰ κακὰ καὶ τὰ παρακείμενα Ar. Lys. 1047; ἱκανὰ τοῖς πολεμίοις ηὐτύχηται they have had successes enough, Th. 7.77; ἱ. εἴς, ἐπί, πρός τι, X. Hier. 4.9, Pl. R. 371e, Prt. 322b; [ πρόβατα] ἱ. ἐς φορβήν Hdt. 4.121; of size, large enough, οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἁττικῆς Th. 1.2; οὐδ’ ἦν ἱκανά σοι.. μέλαθρα.. ἐγκαθυβρίζειν not large enough to riot in, E. Tr. 996; χώρα ἱ. τρέφειν τοὺς τότε Pl. R. 373d, al.; of number or magnitude, considerable, λῦπαι Antipho 2.2.2; μέρος τῶν ὄντων ib. 2.1.6, etc.; of Time, considerable, long, ἱ. χρόνον Ar. Pax 354 (lyr.); ἱ. χρόνος τινὶ ἐπιλαθέσθαι Lys. 3.10; ἱκανόν ἐστί τινι Damox. 1.1: with personal constr., ἔφη ἱκανὸς αὐτὸς ἀτυχῶν εἶναι [Isa 2:7].
2. sufficient, satisfactory, ἱ. μαρτυρίαν παρέχεσθαι Pl. Smp. 179b; ἱ. λόγῳ ἀποδεῖξαι Id. Hp.Mi. 369c; τὸ ἱ. λαμβάνειν to take security or bail, [Act 17:9], OGI 629.100 (Palmyra, ii A.D.); τὸ ἱ. ποιεῖν give security, Plb. 32.3.13, D.L. 4.50, Just. Nov. 86.4 (but simply, satisfy, τῷ ὄχλῳ [Mar 15:15]); ἱ. δοῦναι PSI 6.554.23 (iii B.C.), POxy. 294.23 (i A.D.); ἐφ’ ἱκανόν,= ἱκανῶς, Plb. 11.25.1, D.S. 11.40.
III
1. Adv. -νῶς sufficiently, adequately, Th. 6.92, etc.; λαγόνες λαπαραὶ ἱ. X. Cyn. 5.30, cf. Arist. Phgn. 807b26; ἱ. εἴρηται περί τινος Id. EN 1096a3, al.; later, considerably, amply, Philostr. VA 3.6, VS 1.8.3, Ant.Lib. 7.7; fully, μιᾶς ὥρας ἱ. παρελθούσης Ptol. Alm. 4.6. excessively, οὔτε γὰρ ἱ. ὑγρόν ἐστι not too moist, Gal. 6.765, cf. 767,768; ἱ. βλαβερά Id. Vict.Att. 8; παχὺ ἱ. αἷμα ibid.
2. ἱ. ἔχειν to be sufficient, Th. 1.91, etc.; ἱ. ἐχέτω let this be enough, Pl. Sph. 245e; ἱ. ἔχει πρός τι Id. R. 430c, cf. X. Cyr. 6.3.22; περί τινος Pl. R. 402a; ἱ. ἔχειν τινί to be sufficiently supplied with.., Id. Grg. 493c; ἱ. ἔχειν τοῦ βάθους Id. Tht. 194d; ἐπιστήμης Id. Phlb. 62a; ἱ. πεφυκέναι πρὸς τἆλλα Id. Chrm. 158b: abs., Antipho 2.1.1: Sup. -ωτάτως Hp. de Arte 12; -ώτατα Pl. Phlb. 67a.
ἱκανός hikanos 39x
befitting; sufficient, enough, [Luk 22:38];
ἱκανὸν ποιεῖν τινί, to satisfy, gratify, [Mar 15:15];
τὸ ἱκανὸν λαμβάνειν, to take security or bail of any one, [Act 17:9];
or persons, adequate, competent, qualified, [2Co 2:16];
fit, worthy, [Mat 3:11]; [Mat 8:8];
of number or quantity, considerable, large, great, much, and pl. many, [Mat 28:12]; [Mar 10:46] adequate; deserve; sufficient.
G2425 — ἱκανός
ἱκανή, ἱκανόν (from ἵκω, ἱκανῷ; properly, 'reaching to', 'attaining to'; hence, 'adequate'); as in Greek writings from Herodotus and Thucydides down, sufficient;
a. of number and quantity; with nouns, many enough, or enough with a genitive: ὄχλος ἱκανός, a great multitude (A. V. often much people), [Mar 10:46]; [Luk 7:12]; [Act 11:24], [Act 11:26]; [Act 19:26]; λαός, [Act 5:37] R G; κλαυθμός, [Act 20:37]; ἀργύρια ἱκανά (A. V. large money, cf. the colloquial, 'money enough'), [Mat 28:12]; λαμπάδες, [Act 20:8]; λόγοι, [Luk 23:9]; φῶς ἱκανόν, a considerable light (A. V. a great light), [Act 22:6]. of time: ἱκανῷ χρόνῳ (cf. Winers Grammar, § 31, 9; Buttmann, § 133, 26) for a long time ([Luk 8:27] T Tr text WH); [Act 8:11]; also ἱκανόν χρόνον, [Act 14:3]; and plural [Luk 20:9]; ἐξ ἱκανοῦ, of a long time, now for a long time, [Luk 23:8] R G; also ἐκ χρόνων, ἱκανῶν, [Luk 8:27] R G L Tr marginal reading; [Luk 23:8] L T Tr WH; (ἀπό ἱκανῶν ἐτῶν, these many years, [Rom 15:23] WH Tr text); ἱκανοῦ... χρόνου διαγενομένου, much time having elapsed, [Act 27:9]; ἐφ' ἱκανόν for a long while, [Act 20:11] (2 Macc. 8:25; Diodorus 13, 100; Palaeph. 28); ἡμέραι (cf. Lightfoot on Galatians, p. 89 n.), [Act 9:23], [Act 9:43]; [Act 18:18]; [Act 27:7]. absolutely, ἱκανοί, many, a considerable [Luk 7:11] (R G L brackets T Tr marginal reading brackets); [Act 12:12]; [Act 14:21]; [Act 19:19]; [1Co 11:30] (1 Macc. 13:49, etc.). ἱκανόν ἐστιν, it is enough, equivalent to enough has been said on this subject, [Luk 22:38] (for Jesus, saddened at the paltry ideas of the disciples, breaks off in this way the conversation; the Jews, when a companion uttered anything absurd, were accustomed to use the phrase לָכֶם רַב (A. V. let it suffice thee, etc.), as in [Deu 3:26], where the Sept. ἱκανούσθω) ἱκανόν τῷ τοιούτῳ ἡ ἐπιτιμία αὕτη, SC. ἐστι, sufficient... is this punishment, [2Co 2:6]; after the Latin idiom satisfacere alicui, τό ἱκανόν ποιεῖν τίνι, to take away from one every ground of complaint (A. V. to content), [Mar 15:15] (Polybius 32, 7, 13; Appendix, Puff., p. 68, Toll. edition (sec. 74, i., p. 402 edition Schweig.); (Diogenes Laërtius 4, 50); τό ἱκανο λαμβάνω (Latinsatisaccipio), to take security (either by accepting sponsors, or by a deposit of money until the case had been decided), [Act 17:9].
b. sufficient in ability, i. e. meet, fit (German tüchtig (A. V. worthy, able, etc.)): πρός τί, for something, [2Co 2:16]; followed by an infinitive (Buttmann, 260 (223f)), [Mat 3:11]; [Mar 1:7]; [Luk 3:16]; [1Co 15:9]; [2Co 3:5]; [2Ti 2:2]; followed by ἵνα with subjunctive (Buttmann, 240 (207); cf. Winer's Grammar, 335 (314)): [Mat 8:8]; [Luk 7:6].
ἱκανός , - ή , - όν
( < ἵκω , ἱκάνω , to reach, attain), [in LXX for H1767, etc.;]
1. of persons, suffcient, competent, fit: c . inf ., [Mat 3:11], [Mar 1:7], [Luk 3:16], [1Co 15:9], [2Co 3:6], [2Ti 2:2]; seq . πρός , [2Co 2:16]; seq . ἵνα , [Mat 8:8], [Luk 7:6].
2. Of things, in number, quantity or size, sufficient, enough, much, many: absol. , ἱκανοί , [Luk 7:11] ( WH , R , omit) [Luk 8:32], [Act 12:12]; [Act 14:21]; [Act 19:19], [1Co 11:30]; ὄχλος ἱ ., [Mar 10:46], [Luk 7:12], [Act 11:24]; [Act 11:26]; [Act 19:26]; κλαυθμός , [Act 20:37]; ἀργύρια , [Mat 28:12]; λαμπάδες , [Act 20:8]; λόγοι , [Luk 23:9]; φῶς , [Act 22:6]; ἱ , ἐστιν ( cf. לָכֶם H7227, LXX ἱκανούσθω , [Deu 3:26]), [Luk 22:38]; τὸ ἱ . ποιεῖν (Lat. satisfacere; cf. [Jer 48:30]), [Mar 15:15]; τὸ ἱ . λαμβάνειν (Lat. satis accipere; v. M , [Pro 20:1-30] f .), [Act 17:9]; of time, ἡμέραι ἱ ., [Act 9:23]; [Act 9:43]; [Act 18:18]; [Act 27:7]; ἱ . χρόνος , [Luk 8:27], [Act 8:11]; [Act 14:3]; [Act 27:9]; pl ., [Luk 20:9]; ἐκ χρόνων ἱ ., [Luk 23:8]; ἀπὸ ἱ . ἐτῶν , [Rom 15:23] ( WH ); ἐφ᾿ ἱκανόν ( cf. 2Ma 8:25 ), [Act 20:11]. †
ἱκανός原文音譯:ƒkanÒj 希卡挪士
詞類次數:形容詞(41)
原文字根:達到 向上 相當於:H7706(שַׁדַּי)
字義溯源:能勝任的,足夠的,夠了,好些,很久,許久,充分的,大,多,頗多,長,不少的,相當的,相當多,許多,合適的,能幹的,能承擔,敢當,保狀,痛,能,配,喜悅,值得;源自(G2430(Ἰκόνιον)X*=達到);類似G2240(ἥκω)=到達*
同源字:1)
G2425(
ἱκανός)能勝任的 2)
G2426(
ἱκανότης)才幹 3)
G2427(
ἱκανόω)使能夠比較:
G713(
ἀρκετός)=滿意的
同義字:1)
G2425(
ἱκανός)能勝任的 2)
G3173(
μέγας)大,巨大的 3)
G4183(
πολύς)多,大量地
出現次數:總共(40);太(3);可(3);路(9);徒(18);羅(1);林前(2);林後(3);提後(1)
譯字彙編:
1)多(6)[路8:27];[路23:8];[徒9:43];[徒18:18];[徒27:7];[徒27:9];
2)許多(5)[太28:12];[可10:46];[路7:12];[路23:9];[徒19:26];
3)配(4)[太3:11];[可1:7];[路3:16];[林前15:9];
4)好些(2)[徒9:23];[徒20:8];
5)好些人(2)[徒12:12];[徒14:21];
6)能承擔(2)[林後2:16];[林後3:5];
7)夠了(2)[路22:38];[林後2:6];
8)頗多(2)[徒11:24];[徒11:26];
9)大(2)[路8:32];[徒22:6];
10)敢當(2)[太8:8];[路7:6];
11)痛(1)[徒20:37];
12)好幾(1)[羅15:23];
13)相當多(1)[林前11:30];
14)許久(1)[徒20:11];
15)能(1)[提後2:2];
16)許多人(1)[徒19:19];
17)很久(1)[路20:9];
18)喜悅(1)[可15:15];
19)相當的(1)[徒14:3];
20)保狀(1)[徒17:9];
21)長(1)[徒8:11]