H4100. mah
or ma- or meh מָה, rarely מָהֿ (e.g. [Gen 31:43]; [Josh 22:16]; [Judg 8:1]), מַּ מֶה, מַהּ , מַהֿ, ( [Exod 4:2]; [Isa 3:15]; [Mal 1:13]; [1Chr 15:13]; [2Chr 30:3]), מָ (only in מָהֵם [Ezek 8:6] Kt., Qr. הֵם מָה) — on the distinction in the use of these forms, see Ges§ 37 —
pronoun interrogative and
indefinite what? how? aught; used of things, as מִי of persons (Aramaic , מָא, Arabic ; probably apocope from a longer form with n or nt, Assyrian minû (DlHWB 417 f.), Ethiopic ment; compare WCG 123 ff. K?:ii. 368): —
1 interrogative what ?
a. in a direct question, before either verbs or nouns [Gen 4:10] עשׂית מֶה what hast thou done ? [15:2] מהתֿתןלֿי what wilt thou give me ? [Exod 3:13] מַהשְּֿׁמוֺ, [12:26]; [13:14] and so very often: מַההִֿיא [Zech 5:6]; אלה מה [1:9]; רֹאֶה אַתָּה מָה [Jer 1:11]; [Amos 7:8] +; Jl Amos 4:14 לי אתם מה; [Judg 18:8] אתם מה see Commentaries, [18:24] עוד לי מה what have I still ? [Isa 21:11] מהמֿלילה what (= how much) of the night (is past) ? = as what ? (qualem ?) [Hag 2:3] (compare מִי [Amos 7:2]); to express surprise, [Job 9:12] who shall say to him, תעשׂה מה what doest thou ? [22:13]; [Eccl 8:4]; [Isa 45:9-10], followed by כִּי, [Gen 20:10] עשׂית כי ראית מה what hadst thou in view, that thou hast done, etc.? [31:36]; [Exod 16:7] כִּי מָה וְנַחְנוּ and what are we, that . . .. [32:21]; [Num 22:28]; [Hab 2:18], etc. Note in particular — (a) מָה is followed sometimes by a substantive in apposition (against Arabic usage, which does not permit this: WAG. ii. § 170), so that it becomes virtually an adjective: מַהבֶּֿצַע what profit . . .. [Gen 37:26]; [Psa 30:10]; [Mal 3:14]; [Isa 40:8] מַהדְּֿמוּת, [Mal 1:13]; [Psa 89:48] חָ֑לֶד מֶה זְכָראֲֿנִי (inverted for מַה אָ֑נִי חֶלֶד) remember (of) what (short) duration I am, [Eccl 1:3]; [5:10]; [5:15]; [6:8], [11] (Da§ 8, R. 2 K?:iii. 23 f.); as exclamation, [Psa 89:48]b [Job 26:14]. And with the substantive idiomatically at the end (in Arabic preceded then by : WAG. ii. § 49. 7), [1Sam 26:18] רעה ומַהבֿידי and what is there in my hand, evil ? [20:10] (see
3), [2Sam 19:29]; [24:13]; [1Kin 12:16]; [Jer 2:5] עָוֶל בי אבותיכם מהמֿצאו, [Eccl 11:2]; [Est 6:3]. (b) מַהזֶּֿה what now ? [1Sam 10:11], contracted מַזֶּה [Exod 4:2] (זֶה 4c); [Gen 3:13] עָשִׂיתָ מַהזּֿאֹת; [12:18]; [29:25] לִּי עָשִׂיתָה מַהזּֿאֹת; similarly [26:10]; [42:28] +, either what, now, hast thou done ? or what is this that thou hast done ? (see זֶה
4d). (c) מַהֿ לְּךָ what to thee ? i.e. what aileth thee ? or what dost thou want ? [Gen 21:17] הָגָר מַהלָּֿךְ; [Josh 15:18]; [2Sam 14:5]; [1Kin 1:16]; [2Kin 6:28]; [Ezek 18:2] (accents); followed by כִּי, [Judg 18:23] נזעקת כי מהלֿך, [Gen 20:9] (compare [1Sam 11:5] מה יבכו כי לעם), [Isa 22:1] עָלִיתְ כִּי מַהלָּֿךְ (compare τί παθὼν, τοῦτο ποιεῖς;), [Psa 114:5]; without כִּי [Isa 3:15] (compare Qor 57:8; 57:10); with a participle, [Jonah 1:6] what is it to thee as a sleeper ? (accusative: Da§ 70 a cites Qor 74:50), [Ezek 18:2] (if אתם be treated as strengthening לכם). (d) פֹה (לִי) מַהלְּֿךָ = what hast thou (have I) here ? [Judg 18:3]; [1Kin 19:9]; [Isa 22:16]; [52:5]. (e) in the Genitive, [Jer 8:9] לָהֶם וְחָכְמַתמֶֿה, and wisdom of what (= what kind of wisdom) is theirs ? [Num 23:3] (see below 3).
b. often in an indirect question, as after ראה, [Gen 2:19] to see מהיֿקראלֿו what he would call it, [37:20] חלֹמֹתיו מהיֿהיו וְנִרְאֶה to what his dreams will come, [Num 13:19]f.; [Hab 2:1]; הִכִּיר [Gen 31:32]; ידע [39:8]; [Exod 2:4] לו מהיֵּֿעָשֶׂה לדעת, [16:15]; [32:1]; [Job 34:4]; שׁמע [Num 9:8] י מהיֿצוה ׳וְאשׁמעה (compare [Psa 85:9]), [2Sam 17:5]; מֹּרַשׁ [Num 15:34]; שׁאל [1Kin 3:5]; [2Kin 2:9]; הֵבִין [Job 6:24]; [23:5]: [Num 13:18] הארץ את וראיתם היא מה, [Psa 39:5]; [Isa 41:22] הַגִּידוּ הֵנָּה מָה הראשׁנות. — In some such cases it approximates in meaning to the simple rel., as [Jer 7:17]; [33:24]; [Micah 6:5], [8]; [Job 34:33].
c. = of what kind ? (German was für ein ... ?), with an insinuation of blame, or reproach, or contempt: [Gen 37:10] הזה החלום מה what is this dream which thou hast dreamt? [44:15]; [Josh 22:16]; [Judg 8:1]; [15:11]; [20:12]; [1Sam 29:3] האלה הָעִבְרִים מָה, [1Kin 9:13] לי נתתה אשׁר האלה העדים מה, [2Kin 9:22]; [18:19].
d. מה is often used in questions to which the answer little, or nothing, is expected, and it thus becomes equivalent to a rhetorical negative (compare הֲ b, מִי
f c): (a) [Gen 23:15] land worth 400 shekels..., היא מה what is it ? (i.e. it is something quite insignificant), [27:37]; [Judg 8:3] ומהיֿכלתי ככם עשׂות, [14:18]; [Hosea 9:5]; [10:3]; [Psa 30:10]; [56:5]; [Job 15:9]; [16:6]; [21:21]; [22:13], [17]; [Lam 2:13]; [Song 5:9] מִדּוֺד מַהאדּוֺדֵךְ what is thy beloved (more) than a(nother) beloved ? || לא, [1Kin 12:16] יִשַׁי בְּבֶן וְלֹאנַֿחֲלָה בְּדָוֺד חֵלֶק מַהלָּֿנוּ ([2Sam 20:1] וג חֵלֶק ׳אֵיןלָֿנוּ), [Job 16:6]. (b) followed by כִּי (כִּי 1f), [Gen 20:9]; [37:26] נַהֲרֹג כִּי מַהבֶּֿצַע what profit (is it) that we should slay him ? [Exod 16:7]; [Num 16:11]; [Hab 2:18]; [2Kin 8:13] what is thy servant, the dog, that he should do, etc.? and often in poetry, as [Psa 8:5] תזכרנו כי אנושׁ מָה what is man that thou rememberest him ? [Job 6:11] אֲיַחֵל כִּי מַהכֹּֿחִי, [6:11]; b [7:17]; [15:12]f; [15:14]; [16:3]; [21:15] + (compare ׳מִ
f b). Hence, (c) in the formula of repudiation, or emphatic denial, (וְלָכֶם) וָלָךְ מַהלִּֿי what is there (common) to me and to thee ? i.e. what have I to do with thee ? [Judg 11:12]; [2Sam 16:10] ולכם לי מה, [19:23]; [1Kin 17:18]; [2Kin 3:13]; [2Chr 35:21]; compare [Josh 22:24]; [2Kin 9:18-19], rather differently, without וְ, [Jer 2:18] מ לדרך לך ׳מה what is there to thee with reference to the way to Egypt ? [Hosea 14:9] לַעֲצַבִּים מַהאלּוֺ, compare [Psa 50:16] (לְסַמֵּר); with את, [Jer 23:28] אֶתהַֿבָּר מַהלַֿתֶּבֶן beside (or in comparison with) the wheat ? compare τί ἐμοὶ(ἡμῖν)καὶ σοί; [Matt 8:29]; [Mark 5:7]; [John 2:4]; and Arabic
e. = whatsoever (compare מִי
g): (a) [Judg 9:48] אתם מה כמוני עשׂו מהרו עשׂיתי ראיתם, literally what do you see (that) I have done ? hasten, and do like me (= whatever ye see, etc.), [2Sam 21:4] אמרים אתם מה לכם אעשׂה, [Job 6:24]; with the apodosis introduced by וְ, [1Sam 20:4] לך ואעשׂה נפשׁך תאמר מה; [Est 5:3] מַהֿ לָךְ וְיִנָּתֵן ֗֗֗ בַּקָּשָׁתֵךְ, [5:6]; [7:2]; [9:12]; hence in the late and strange idiom of Chronicles, it sinks twice almost to the rel. what, [1Chr 15:13] אתם לא לְמַבָּרִאשׁוֺנָה כי because ye were not (employed) for what was at first (on the former occasion), J. etc., [2Chr 30:3] לְמַדַּי according to what was sufficient (= in sufficient numbers), compare [Est 9:26]. (b) -מַהשֶּֿׁ (late: frequently in Mishna, etc.), whatever, what (compare מִי אֲשֶׁר, מִי
g. end): [Eccl 1:9] שֶׁיִּהְיֶה הוּא מַהשֶּֿׁהָיָה, literally what is that which hath been ? it is that which shall be (= whatever hath been, it is that which shall be), [1:9]; [3:15], [22]; [6:10]; [7:24]; [8:7]; [10:14].
2 Used adverbially:
a. as an interrogative: (a) how ? especially in expressing what is regarded as an impossibility, [Gen 44:16] מַהנִּֿצְטַדָּ֑ק how shall we justify ourselves ? [Num 23:8] (twice in verse); [1Sam 10:27] זֶה מַהיּֿשִׁעֵנוּ, [2Kin 4:43]; [Job 9:2]; [25:4] (twice in verse); [31:1] I made a covenant with my eyes, ב עַל אֶתְבּוֺנֵן ׳וּמָה and how should I look upon a maid ? (ᵐ5 οὐ, ᵑ9 non), [Prov 20:24] מַהיָּֿבִין וְאָדָם דַּרְכּוֺ; in an indirect question, [Exod 10:26]; [Psa 39:5] אָ֑נִי מֶהחָֿדֵל ֵאדְעָה; מַהזֶּֿה, how, now ? (in surprise), [Gen 27:20] בְּנִי לִמְצאֹ מִהַרְתָּ מַהזֶּֿה, [Judg 18:24]; [1Kin 21:5]; [2Kin 1:5]. (b) why ? [Exod 14:15] תִּצְעַק מַה אֵלַי, [17:2] (twice in verse); [2Kin 6:33]; [7:3]; [Psa 42:6] עלי מַהתִּֿשְׁתּוֺחֲחִי, [Job 15:12] +; [Song 8:4] I adjure you וּמַהתְּֿעוֺרֲרוּ מַהתָּֿעִירוּ, why will ye stir up, etc.? (i.e. do not: || אִם [2:7]; [3:5]). — The transition from the interrogative to the negative, to which in Hebrew there is an approximate (see above: especially [1Kin 12:16]; [Job 31:1]; [Song 8:4]), is in Arabic complete, being there used constantly in the sense of not (compare WalkerHebraica. xii. 244 ff.; Köiii, 478).
b. as an exclamation, how ...! with adjectives and verbs, [Gen 28:17] הַזֶּה הַמָּקוֺם מַהנּֿוֺרָא how dreadful is this place! [38:29]; [Num 24:5] אֹהָלֶיךָ מַהטֹּֿבוּ, [Isa 52:7]; [Psa 3:2] רבו מה, [8:2] אדיר מה, [21:2]; [36:8], etc., [Song 4:10] (twice in verse); [7:2]; ironically, [2Sam 6:20]; [Jer 2:33], [36]; [Job 26:2-3],.
3 indefinite pronoun anything, aught, [Num 23:3] לָ֑ךְ וְהִגַּדְתִּי וּדְבַרמַֿהיַּֿרְאֵנִי and he will shew me the matter of aught, and I will tell thee (= if he shew me... I will, etc., Dr§ 149), [1Sam 19:3] לָ֑ךְ וִהִגַּדְתִּי מָה וְרָאִיתִי = and if I see aught, I will, etc., [20:10] קָשָׁה אָבִיךָ מַהיַּֿעַנִךָ אוֺ if perchance thy father shall answer thee aught that is harsh (order,
1a a), [2Sam 18:22] אָרוּצָהנָּֿא וִיהִימָֿה but let there happen what may (literally aught), I will run, [18:23] (compare [Job 13:13] מָה עָלַי וְיַעֲבֹר), Job 13:29 מָה יָדַעְתִּי וְלֹא (compare [Prov 9:13]), [25:8]. compare Köiii. § 65. 4 With prepositions:
a. בַּמָּה9, בַּמֶּה19 wherein ? [Exod 22:26]; [Judg 16:5]; [1Sam 14:38] (indirect question; We בְּמִי); and so according to the various senses of בְּ: whereby ? [Gen 15:8]; [Exod 33:16]; [Mal 1:2], [6], [7]; [2:17]; [3:7-8]; wherewith ? [1Sam 6:2]; [2Sam 21:3]; [Micah 6:6]; by what means ? [Judg 16:5] לוֺ נוּכַל וּבַמֶּה; at what (worth) ? [Isa 2:22]; for what ?[2Chr 7:21] (|| [1Kin 9:8] עלמֿה).
b. מֶה יַעַן [Hag 1:9] because of what ?
c. כַּמֶּה כַּמָּה,, properly the like of what ? (Arabic , Syriac ); hence (a) how much ? how many ? וגו יְמֵי ׳כַּמָּה [Gen 47:8]; [2Sam 19:35]; [Psa 119:84]; [Job 13:23]; פְעָמִים כַּמֶּה עַד [1Kin 22:16] (= [2Chr 18:15]); כַּמָּה how often ? [Job 21:17] (i.e. how seldom !); in an indirect question, how much ? [Zech 2:6] (twice in verse). As an exclamation, [7:3] as I have done שָׁנִים כַמֶּה זֶה now (זֶה
4i), how many years ! [Psa 78:40] כַּמָּה how often ! (b) for how long ? [35:17] תראה כמה, [Job 7:19].
d. לָמָ֫ה לָ֫מָּה, (לָמָ֫ה mostly before the gutturals ע ה, א, and ׳י [i.e. אֲדֹנָי], but twice besides, [Psa 42:10]; [43:2]; לָ֫מָּה also occurs before guttural, in five places noted by Masoretes on [43:2], namely [1Sam 28:15]; [2Sam 2:22]; [14:31]; [Psa 49:6]; [Jer 15:18], and before ךְ [Gen 4:6]; [2Sam 14:13]; [24:3]; [Eccl 2:15]), לָ֫מָה [Job 7:20], לָ֫מֶה [1Sam 1:8] (3 t. in verse), for what reason ? why? [Gen 4:6] לך חרה למה why art thou angry ? [24:31], etc.; often strengthened by זֶה (זֶה 4e), [18:13]; [32:30] (= [Judg 13:18]) לשׁמי תשׁאל זה למה, Judg 33:15; [Exod 2:20]; [5:22]; [17:3], etc., [Jer 6:20]; [20:18] +; [Gen 25:22] למהֿ כן אם אנכי זה if so, why, then, am I ? (why do I continue to live ?); = to what purpose (followed by לִ person), [27:46] חיים לי למה, [Isa 1:11]; [Jer 6:20]; [Amos 5:18] י יום ׳לכם זה למה, [Job 30:2]; in an indirect question, [1Sam 6:3]; [Dan 10:20]. Note especially (a) in expostulations, [Gen 12:18] לי הגדת לא למה why didst thou not tell me, etc. ? [12:19]; [29:25]; [31:27]; [42:1]; [43:6]; [1Sam 21:15]; [22:13]; [24:10]; [Psa 22:2]; [44:24]; [44:25]; [74:1]; [74:11] + often; (b) with an imperfect, often deprecating, or introducing rhetorically, the reason why something should, or should not, be done, why should . . .? [1Sam 19:5], [17]; [20:8] but to thy father (emphatic) תביאני זה למה, why shouldst thou bring me ? [20:32] יומת למה עשׂה מה why should he be put to death ? [2Sam 13:26]; [16:9]; [20:19]; [2Kin 14:10], etc.: in such cases, it approximates in meaning to lest (compare Phoenician CISi. 2, 21 לָםָ אלנם יסגרינם ne tradant eos dii), and is in ᵐ5 often rendered by μήποτε, as [Gen 27:45] אשׁכל למה why should I be bereaved, etc. ? [Exod 32:12] למה מצרים יאמרו [Neh 6:3]; [Psa 79:10]; [115:2]; [Eccl 7:16], μή, [Jer 40:15], ἵνα μή, [Gen 47:19]; [2Sam 2:22]; [2Chr 25:16]; [Eccl 5:5]; [7:17], or ὅπως μή, [Joel 2:17] (in [1Sam 19:17]; [2Sam 13:26], paraph. by εἰ μή); and, connected with the foregoing sentence by אשׁר, or שֶׁ, in late, or dialect., Hebrew it actually has that meaning, [Dan 1:10] יִרְאֶה לָמָּה אֲשֶׁר lest he see, [Song 1:7] אֶהְיֶה שַׁלָּמָ֫ה lest I become (so in Aramaic דִּי לְמָה [Ezra 7:23], ᵑ7 דִּילְמָא, Syriac , both regularly = lest).
e. עַדמָֿה ([Psa 4:3] עַדמֶֿה) until when ? how long ? [Num 24:22] (aposiop.), [Psa 4:3]; [79:5]; [89:47]; in indirect question, [74:9] (compare מתי עד אנה, עד).
f. עַלמָֿה, and עַלמֶֿה, upon what ? [Job 38:6]; [2Chr 32:10]; upon what ground ? wherefore ? [Num 22:32] אֶתאֲֿתֹנְךָ הִכִּיתָ עַלמָֿה, [Deut 29:23] (compare [1Kin 9:8]; [Jer 22:8]), [Isa 1:5]; [Jer 8:14]; [9:11]; [16:10]; [Ezek 21:12]; [Psa 10:13]; [Job 13:14] (probably dittograph from [13:13]); עלמֿהזֿה [Neh 2:4]. In an indirect question, [Job 10:2] מַהתְּֿרִיבֻנִי עַל הוֺדִיעֻנִי, [Est 4:5] וְעַלמַֿהוֶּֿה מַהזֶּֿה לָדַעַת.
לָמָּה / מָה / מַי / שַׁלָּמָה / מַּזֶה / מִזֶּה
原文音譯:hM' maw or mah or meh
詞類次數:代名詞 質詞(747)
原文字根:甚麼;相當於G2982(λαμά / λεμά)
字義溯源:甚麼*,如何,為何,何時,何必,何在,何以,何故,何其,何事,何等,何法,何干,何,有何,用何,甚麼,用甚麼,作甚麼,甚麼意思,為甚麼,為何,怎樣,怎能,不論如何,就是,多少,多久,幾次,無論無故,由是,所以,誰,幾。幾時。(等等⋯)
出現次數:總共(750);創(63);出(33);利(1);民(29);申(6);書(13);士(42);得(3);撒上(67);撒下(46);王上(19);王下(24);代上(7);代下(17);拉(1);尼(7);斯(18);伯(63);詩(66);箴(17);傳(28);歌(13);賽(27);耶(50);哀(6);結(15);但(3);何(6);珥(3);摩(4);拿(6);彌(8);鴻(1);哈(5);該(2);亞(21);瑪(10)
譯字彙編:
1)甚麼(126)數量太多,不能盡錄;
2)為何(123)數量太多,不能盡錄;
3)為甚麼(61)[創4:6];[創4:6];[創12:18];[創12:19];[創18:13];[創24:31];[創27:45];[創29:25];[創31:27];[創31:30];[創32:29];[創42:1];[創43:6];[創44:4];[創44:7];[創47:15];[創47:19];[出2:13];[出5:4];[出5:15];[出5:22];[出5:22];[出14:11];[出17:2];[出17:2];[出32:11];[出32:12];[民14:3];[民21:5];[民27:4];[申5:25];[書7:7];[書7:25];[書9:22];[士12:3];[撒上4:6];[撒上11:5];[撒上17:8];[撒上19:17];[撒上21:14];[撒上22:13];[撒上26:18];[撒上28:12];[撒下15:19];[撒下19:10];[撒下19:11];[撒下19:25];[王上21:5];[王下1:5];[王下5:8];[王下7:3];[尼6:3];[尼13:17];[伯19:22];[詩2:1];[詩10:1];[詩74:11];[傳7:10];[賽40:27];[耶5:19];[耶16:10];
4)有甚麼(34)[創25:32];[創31:32];[創37:26];[出2:4];[書5:14];[士14:18];[士14:18];[撒上20:1];[撒上20:1];[撒上26:18];[撒下16:10];[王上11:22];[王上12:16];[王下4:13];[王下18:19];[王下20:8];[代下10:16];[伯16:3];[伯21:15];[伯35:3];[伯35:3];[詩30:9];[傳3:9];[傳5:16];[傳6:8];[傳6:11];[賽5:4];[賽36:4];[耶2:5];[耶13:21];[耶23:33];[結33:30];[哈2:18];[瑪3:14];
5)甚麼呢(26)[創30:31];[創31:43];[創38:16];[創44:16];[出3:13];[利25:20];[士2:2];[士18:18];[士18:24];[撒上17:29];[撒上29:8];[王上19:20];[拉9:10];[斯9:12];[伯6:25];[伯7:20];[詩39:7];[詩120:3];[傳2:22];[賽40:6];[耶23:35];[結15:2];[何9:14];[何10:3];[該1:9];[瑪2:14];
6)怎樣(25)[出17:4];[出33:5];[士9:48];[士13:8];[士13:12];[撒上22:3];[撒下1:4];[撒下16:20];[撒下17:5];[撒下18:22];[撒下18:23];[撒下21:3];[撒下21:4];[王上14:3];[代下20:12];[代下25:9];[斯1:15];[伯22:17];[伯31:14];[伯31:14];[歌8:8];[何6:4];[何6:4];[何9:5];[拿1:11];
7)是甚麼(17)[創26:10];[創29:25];[出4:2];[出18:14];[申10:12];[撒下12:21];[王上9:13];[王下23:17];[代下19:6];[伯15:14];[賽45:10];[賽45:10];[耶7:17];[耶33:24];[拿1:10];[彌6:8];[亞1:9];
8)何必(16)[撒上27:5];[撒下12:23];[撒下13:26];[撒下19:29];[撒下19:35];[撒下19:36];[伯9:29];[伯13:14];[詩49:5];[箴22:27];[傳7:16];[傳7:17];[歌1:7];[耶40:15];[結18:31];[結33:11];
9)甚麼事(15)[創4:10];[創20:9];[創42:28];[出32:1];[出32:23];[書7:19];[撒上14:43];[撒下14:5];[尼2:12];[斯4:5];[傳6:12];[傳10:14];[賽22:1];[賽41:22];[耶48:19];
10)何其(13)[伯6:25];[詩3:1];[詩8:1];[詩8:9];[詩21:1];[詩36:7];[詩78:40];[詩92:5];[詩104:24];[箴30:13];[歌4:10];[歌7:1];[歌7:6];
11)如何(13)[創2:19];[民13:18];[民13:19];[民13:20];[申32:20];[撒上19:3];[伯37:19];[傳11:5];[賽21:11];[賽21:11];[耶2:23];[拿4:5];[該2:3];
12)何等(11)[創28:17];[民24:5];[士20:12];[詩66:3];[詩84:1];[詩89:47];[詩119:103];[詩139:17];[詩139:17];[箴15:23];[賽52:7];
13)怎能(10)[民23:8];[民23:8];[士8:2];[士8:3];[撒上10:27];[伯9:2];[伯25:4];[伯25:4];[伯31:1];[耶23:28];
14)算甚麼(9)[出16:7];[出16:8];[民16:11];[撒下9:8];[王下8:13];[伯7:17];[詩8:4];[詩144:3];[亞4:7];
15)當怎樣(8)[民15:34];[士18:14];[撒上6:2];[撒上28:15];[箴31:2];[箴31:2];[箴31:2];[賽14:32];
16)何(8)[王上9:8];[王上18:9];[代下18:20];[伯21:17];[傳2:2];[賽1:11];[耶9:12];[彌6:8];
17)甚麼意思(7)[創21:29];[出12:26];[出13:14];[結37:18];[亞1:19];[亞4:4];[亞4:5];
18)是甚麼意思(7)[申6:20];[申29:24];[書4:21];[撒下16:2];[結17:12];[亞4:12];[亞6:4];
19)何等的(6)[書22:16];[伯26:2];[伯26:3];[詩39:4];[詩133:1];[結16:30];
20)何干(6)[王上17:18];[王下3:13];[王下9:18];[王下9:19];[代下35:21];[珥3:4];
21)(那)何事上(5)[瑪1:2];[瑪1:6];[瑪1:7];[瑪2:17];[瑪3:8];
22)是甚麼事(5)[創31:26];[民23:11];[撒上13:11];[撒下18:29];[哀5:1];
23)你為何(5)[撒上15:19];[詩80:12];[耶2:36];[耶30:15];[彌4:9];
24)所(5)[代下32:13];[斯9:26];[伯23:5];[詩85:8];[彌6:5];
25)(那)何(4)[士16:5];[士16:6];[士16:15];[代下7:21];
26)甚麼是(4)[士9:2];[伯6:11];[伯6:11];[伯15:9];
27)(那)甚麼(4)[出33:16];[撒下21:3];[詩119:9];[箴4:19];
28)要怎樣(4)[書7:9];[撒上17:26];[歌5:8];[耶4:30];
29)是甚麼呢(4)[撒下3:24];[伯31:2];[耶8:6];[結19:2];
30)還有甚麼(4)[創27:46];[創44:16];[書7:8];[耶8:9];
31)幾時(4)[詩35:17];[詩74:9];[詩79:5];[詩89:46];
32)(那)何法(4)[士16:10];[士16:13];[撒上6:2];[王上22:22];
33)多少(4)[創47:8];[撒下19:34];[伯13:23];[詩119:84];
34)用甚麼(3)[出10:26];[賽40:18];[哈2:1];
35)可用甚麼(3)[哀2:13];[哀2:13];[哀2:13];
36)有何(3)[傳1:3];[歌5:9];[歌5:9];
37)甚麼話(3)[耶38:25];[耶38:25];[瑪3:13];
38)作甚麼(3)[撒上17:28];[王上19:9];[王上19:13];
39)那(3)[傳3:15];[傳8:7];[拿1:8];
40)我們當怎樣(2)[士21:7];[士21:16];
41)(那)甚麼呢(2)[賽2:22];[彌6:6];
42)怎麼(2)[撒上10:2];[結18:2];
43)是何等(2)[伯26:14];[詩31:19];
44)當如何(2)[代上12:32];[斯6:6];
45)我何必(2)[撒下2:22];[王下6:33];
46)該怎樣(2)[撒上25:17];[箴25:8];
47)事(2)[傳1:9];[傳1:9];
48)幾(2)[王上22:16];[代下18:15];
49)何事(2)[尼2:16];[箴27:1];
50)為何有(2)[伯3:12];[結12:22];
51)何法(2)[士16:5];[士16:6];
52)你怎麼(2)[創21:17];[耶2:33];
53)在甚麼事上(2)[創20:9];[耶37:18];
54)(那)如何(2)[士6:15];[瑪3:7];
55)你為甚麼(2)[出14:15];[撒上28:15];
56)多(2)[亞2:2];[亞2:2];
57)叫甚麼(2)[出3:13];[結20:29];
58)怎(2)[創15:8];[撒下16:9];
59)有何關涉(2)[書22:24];[撒下19:22];
60)我何等(1)[詩119:97];
61)何益(1)[伯30:2];
62)何為(1)[伯34:4];
63)何等大!(1)[亞9:17];
64)要拿甚麼(1)[詩120:3];
65)是何等的(1)[詩133:1];
66)究竟⋯甚麼(1)[王下4:14];
67)是何意(1)[亞4:11];
68)那樣(1)[亞7:3];
69)能怎樣(1)[詩118:6];
70)為何容(1)[詩115:2];
71)怎敢(1)[詩50:16];
72)那麼(1)[伯34:33];
73)何處(1)[伯38:6];
74)甚麼呢(1)[詩56:11];
75)誰是(1)[箴9:16];
76)何其盛!(1)[亞9:17];
77)為何只是(1)[瑪2:15];
78)幾何(1)[詩89:47];
79)幾時呢(1)[詩4:2];
80)話(1)[彌6:5];
81)你何其(1)[歌7:6];
82)更是何其(1)[歌4:10];
83)無論如何(1)[傳7:24];
84)至於(1)[傳6:10];
85)何至(1)[耶27:17];
86)你要怎樣(1)[賽10:3];
87)你們怎樣(1)[耶5:31];
88)你們為何(1)[賽55:2];
89)那是何等(1)[耶22:23];
90)是甚麼嗎(1)[賽19:12];
91)有甚麼呢(1)[傳6:8];
92)又如何呢(1)[結21:13];
93)你以何事(1)[拿1:8];
94)在何事上(1)[彌6:3];
95)豈能(1)[箴20:24];
96)那麼為何(1)[伯27:12];
97)是甚麼的(1)[摩4:13];
98)是怎樣呢(1)[但12:8];
99)為何使(1)[傳5:6];
100)有何關係(1)[結24:19];
101)這樣為何(1)[傳2:15];
102)遠(1)[箴16:16];
103)有何等的(1)[撒下6:20];
104)凡是(1)[士7:3];
105)有甚麼相干(1)[士11:12];
106)有甚麼意思(1)[書4:6];
107)某時(1)[民24:22];
108)何等的事(1)[民23:23];
109)甚麼事呢(1)[士15:11];
110)得甚麼(1)[士18:3];
111)是為甚麼呢(1)[撒上4:14];
112)那些(1)[撒上3:17];
113)誰(1)[得3:9];
114)有甚麼話(1)[士18:8];
115)是怎樣(1)[民9:8];
116)(那)豈非(1)[出22:27];
117)你要甚麼(1)[創29:15];
118)我有甚麼(1)[創31:36];
119)你如何(1)[創27:20];
120)算甚麼呢(1)[創23:15];
121)我甚麼(1)[創15:2];
122)何需(1)[創33:15];
123)怎麼樣(1)[創37:20];
124)你們以甚麼(1)[創47:3];
125)你們以何(1)[創46:33];
126)我們怎能(1)[創44:16];
127)任何(1)[創39:8];
128)怎樣了(1)[撒上4:16];
129)應當怎樣(1)[撒上5:8];
130)會怎樣(1)[斯2:11];
131)甚麼人(1)[斯8:1];
132)我用甚麼(1)[代上21:12];
133)何言(1)[代上17:18];
134)焉能有(1)[王下9:22];
135)和所(1)[斯9:26];
136)我如何(1)[伯6:24];
137)是誰(1)[伯21:15];
138)我們如何(1)[伯19:28];
139)無論甚麼(1)[伯13:13];
140)何時(1)[伯7:19];
141)我怎能(1)[王下4:43];
142)是何(1)[王下1:7];
143)現在為何(1)[撒上19:5];
144)不然(1)[撒上19:17];
145)是從那裏來的(1)[撒上15:14];
146)(那)誰(1)[撒上14:38];
147)甚麼嗎(1)[撒上9:7];
148)無論(1)[撒上20:4];
149)當(1)[撒上20:10];
150)那一日(1)[王上14:14];
151)我可用甚麼(1)[撒下24:13];
152)為甚麼呢(1)[撒下3:24];
153)那麼你何必(1)[撒上28:16];
154)他怎能(1)[伯21:21]