πολύς (
polýs|
pol-oos'|
adjective|
many)
[Grk]
πολύς LN: 59.1,
59.11,
67.11,
67.77,
67.89,
78.3 GK: G4489,
G4498
Derivation: including the forms from the alternate
πολλός;
Strong's: (singular)
much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely
KJV: --abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare
πλεῖστος,
πλείων.
See: πλεῖστοςSee: πλείων πολύς,
Att. πολλή, πολύ; gen. πολλοῦ, ῆς, ou=; dat. πολλῷ, ῇ, ῷ; acc. πολύν, πολλήν, πολύ: - Ion. πολλός Anacr. 43.3, πολλή, πολλόν Xenoph. 9, Democr. 219, Hp. VM 1, Herod. 3.19; also in Trag., S. Ant. 86, Tr. 1196; acc. πολλόν, πολλήν, πολλόν: Hdt. uses the Ion. forms, but codd. have πολύν 2.121 . δ, 3.57, v.l. in 6.125, πολύ 2.106, 3.38, 6.72, 7.46, 160 ( πολύ also in Heraclit. 114, Democr. 244 ): -
both sets of forms are found in Ep., also gen. sg. πολέος Il. 4.244, etc.: nom. pl. πολέες 2.417, al., once contr. πολεῖς 11.708; gen. πολέων (trisyll.) 5.691, (disyll.) 16.655; dat. πολέσι 10.262,al.; πολέσσι 13.452, al.; πολέεσσι 9.73, Od. 5.54, Hes. Op. 119, etc.; acc. πολέας (trisyll.) Il. 3.126, etc., (disyll.) 1.559, 2.4, Hes. Op. 580 (freq. with v.l. πολεῖς Il. 15.66, etc.); in later Ep. πολέες is used as fem., Call. Del. 28, also πολέας Id. Dian. 42, A.R. 3.21; neut. πολέα Q.S. 1.74 (v. infr.): - Ep. also have πουλύς (once in Hes., Th. 190, also Thgn. 509, sts. fem. in Hom., πουλὺν ἐφ’ ὑγρήν Il. 10.27, ἠέρα πουλύν 5.776 ), neut. πουλύ Od. 19.387; these forms are found in codd. of Hp. and Aret. (who uses πολύ, πουλύ and πολλόν in neut.), but not in Hdt.: - Lyr. and Trag. (lyr.) sts. use Ep. forms, dat. sg. πολεῖ A. Supp. 745; nom. pl. πολέες B. 10.17; neut. πολέα A. Ag. 723; πολέων E. Hel. 1332 (fem., B. 5.100 ); dat. pl. πολέσι E. IT 1263 . [ῠ always.] I of Number, many, Il. 2.417, etc.; ἐκ πολλῶν, opp. ἐξὀλίγων, Hes. Th. 447; τριηκόντων ἐτέων πόλλ’ ἀπολείπων wanting many of thirty years, Id. Op. 696; παρῆσάν τινες, καὶ πολλοί γε Pl. Phd. 58d; οὐ πολλοί τινες A. Pers. 510: with Nouns of multitude, πουλὺς ὅμιλος Od. 8.109; πλῆθος πολλόν Hdt. 1.141; ἔθνος πολλόν Id. 4.22; later πουλὺ . . ἐπ’ ἔτος many a year, AP 6.235 (Thall.); π. ἦν ὁ καταπλέων Plb. 15.26.10; of anything often repeated, περὶ σέο λόγος ἀπῖκται π. Hdt. 1.30; πολλὸν ἦν τοῦτο τὸ ἔπος Id. 2.2, cf. 3.137, etc.; πολὺ . . τὸ σὸν ὄνομα διήκει πάντας S. OC 305; τούτῳ πολλῷ χρήσεται τῷ λόγῳ often, D. 21.29; τοῦτο ἐπιεικῶς πολὺ νῦν ἐστι is fairly frequent, Luc. Hist.Conscr. 15 .
2. of Size, Degree, Intensity, much, mighty, ὄμβρος, νιφετός, Il. 10.6; π. ὕπνος Od. 15.394; πῦρ . . π. 10.359; π. ὑμέναιος a loud song, Il. 18.493; π. ὀρυμαγδός, ῥοῖζος, etc., 2.810, Od. 9.315, etc.; π. ἀνάγκη strong necessity, E. Ph. 1674; π. γέλως, βοή, much or great, S. Aj. 303, 1149; μωρία ib. 745; ὄλβος, αἰδώς, A. Pers. 251, Ag. 948; ἀσφάλεια Th. 2.11; ἀλογία, εὐήθεια, Pl. Phd. 67e, Phdr. 275c, etc. rarely of a single person, great, mighty, μέγας καὶ πολλὸς ἐγένεο Hdt. 7.14, cf. E. Hipp. 1; ὁ π. σοφιστής, στρατηγός, Chor. p.23 B., Id.in Rev.Phil. 1.68; ὁ πάντα π. Id. p.27 B.; ὁ πολύς alone, of Hippocrates, Gal. 19.530; of Trajan, Lyd. Mag. 2.28; ῥώμην σώματος πολύς D.H. 2.42 . joined with a Verb, Κύπρις γὰρ οὐ φορητός, ἢν πολλὴ ῥυῇ if she flow with full stream, metaph. from a river, E. Hipp. 443; θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι D. 18.136; from the wind, ὡς π. ἔπνει καὶ λαμπρός was blowing strong and fresh, Id. 25.57, cf. Ar. Eq. 760, AP 11.49 ( Even. ): generally, with might or force, ὅταν ὁ θεὸς . . ἔλθῃ πολύς E. Ba. 300; ἢν π. παρῇ Id. Or. 1200; π. καὶ τολμηρὸς ἅνθρωπος D. 40.53: with part. and εἰμί, πολλὸς ἦν λισσόμενος was all entreaties, Hdt. 9.91; ἦν πολλὸς ὑπὸ παντὸς ἀνδρὸς αἰνεόμενος Id. 1.98; Ἐτεοκλέης ἂν εἷς π. . . ὑμνοῖθ’ A. Th. 6; π. ἐνέκειτο λέγων Hdt. 7.158; π. τοῖς συμβεβηκόσιν ἔγκειται D. 18.199; also π. ἦν ἐν τοῖσι λόγοισι Hdt. 8.59; πρὸς ταῖς παρασκευαῖς Plb. 5.49.7; ἐπὶ τῇ τιμωρίᾳ D.S. 14.107: without a Prep., π. ἦν τοῖς ἐπαίνοις καὶ ἐπαχθής Aeschin. 2.41; π. μὲν γὰρ ὁ Φίλιππος ἔσται will be often mentioned, Id. 1.166 .
3. of Value or Worth, πολέος δέ οἱ ἄξιος ἔσται Il. 23.562, cf. Od. 8.405; πολλοῦ ἄξιος X. An. 4.1.28, etc.; πολλῶν ἄξιος Ar. Pax 918; περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι, Lat. magni facere, cf. περί A. IV; ἐπὶ πολλῷ at a high price, D. 8.53; ἐπὶ π. ἐρραθυμηκότες Id. 1.15; πολύ ἐστί τι it is worth much, of great conscquence, X. Oec. 18.7 .
4. of Space, large, wide, π. χώρη, πεδίον, Il. 23.520, 4.244, etc.; πόντος, πέλαγος, Hes. Op. 635, S. Ph. 635; χῶρος πλατὺς καὶ π. Hdt. 4.39; λίμνη μεγάλη τε καὶ π. ib. 109; π. ἡ Σικελία Th. 7.13; π. ἡ Ἑλλάς Pl. Phd. 78a, etc.; πολλὸς ἔκειτο he lay outstretched wide, Il. 7.156, cf. 11.307; π. κέλευθος a far way, A. Pers. 748 (troch.): without ὁδός, πολλὴ μὲν εἰς Ἡράκλειαν . ., πολλὴ δὲ εἰς Χρυσόπολιν . . X. An. 6.3.16: διὰ πολλοῦ, ἐκ πολλοῦ, v. infr. IV.
5. of Time, long, χρόνος S. Aj. 1402 (anap.), etc.; πολὺν χρόνον Il. 2.343, etc.; οὐ π. χρ. S. Ph. 348, etc.; so πολλοῦ χρόνου Ar. Pl. 98; χρόνῳ πολλῷ S. Tr. 228; διὰ πολλοῦ (sc. χρόνου ) Luc. Nec. 15; ἐκ πολλοῦ Th. 1.58, D. 21.41; πρὸ πολλοῦ long before, D.S. 14.43; οὐ μετὰ πολύ Luc. Tox. 54; ἔτι πολλῆς νυκτός while still quite night, Th. 8.101; πολλῆς ὥρας late in the day, Plb. 5.8.3; ἤδη ὥρα πολλή [Mar 6:35]; ἔτι ἔστιν ἡμέρα πολλή LXX [Gen 29:7] .
II Special usages:
1 c. partit.gen., e.g. πολλοὶ Τρώων, for πολλοὶ Τρῶες, Il. 18.271, etc.; neut., πολλὸν σαρκός, for πολλὴ σάρξ, Od. 19.450: in Prose, the Adj. generally takes the gender of the gen., τὸν πολλὸν τοῦ χρόνου Hdt. 1.24; τῆς γῆς οὐ πολλήν Th. 6.7; τῆς ἀθάρης πολλήν Ar. Pl. 694; πολλὴν τῆς χώρας X. Cyr. 3.2.2; ὁ π. τοῦ λόγου D. 44.6; v. infr. 3.
2. joined with another Adj., πολλὰ δυστερπῆ κακά A. Ch. 277, cf. 585 (lyr.), etc.: more freq. joined to another Adj. by καί, πολέες τε καὶ ἐσθλοί many men and good, Il. 6.452, etc.; πολέες τε καὶ ἄλκιμοι 21.586; πολλὰ καὶ ἐσθλά Od. 2.312; παλαιά τε πολλά τε ib. 188; ἄκοσμά τε π. τε Il. 2.213; πολλαί γε . . καὶ ἄλλαι Hes. Th. 363; π. τε καὶ κακά Hdt. 4.167, etc.; π. κἀγαθά Ar. Th. 351 (but π. ἀγαθά IG 12.76.45 ); π. καὶ ἀνόσια Pl. R. 416e; π. καὶ μακάρια Id. Plt. 269d; π. καὶ πονηρά X. Mem. 2.9.6; πολλά τε καὶ δεινά Id. An. 5.5.8; μεγάλα καὶ π. D. 36.22; π. καὶ καλοὺς (s.v.l.) κινδύνους, π. καὶ καλὰ παραδείγματα, Din. 1.109 .
3. with the Art. (in Hom. without the Art., Il. 2.483, 5.334, 22.28 ), of persons or things well known, Ἑλένα μία τὰς πολλάς, τὰς πάνυ π. ψυχὰς ὀλέσασ’ those many lives, A. Ag. 1456 (lyr.), cf. S. OT 845, Th. 3.87, Pl. Phd. 88a, Ti. 54a, [Act 26:24]: with abstract Nouns, τᾶς πολλᾶς ὑγιείας A. Ag. 1001 (lyr., dub.); τὸ πολλόν numbers, Hdt. 1.136 . οἱ π. the many, i.e. the greater number, Ἀθηναῖοι . . ἀπῆλθον οἱ πολλοί Th. 1.126, cf. 3.32, etc. (so in sg., ὁ πολλὸς λόγος the prevailing report, Hdt. 1.75 ); τοῖς π. κριταῖς S. Aj. 1243: with gen., τοῖς π. βροτῶν ib. 682; οἱ π. τῶν ἀνθρώπων X. Cyr. 8.2.24; οἱ πολλοὶ ἅπαντες far the most, Hp. Aër. 20 (v.l. μάλιστα for ἅπαντες ); for τὰ πολλὰ πάντα, v. infr. 111.1a: hence οἱ πολλοί the people, the commonalty, opp. οἱ μείζω κεκτημένοι, Th. 1.6; opp. οἱ κομψότεροι, Pl. R. 505b; οἱ π., = Lat. plebs, D.S. 20.36; τῶν πολλῶν εἷς one of the multitude, D. 21.96; also ὁ π. λεώς Luc. JTr. 53, cf. Rh.[Pro 17:1-28]; ὁ π. ὅμιλος Id. Luct. 2 . Hdn. 1.1.1, etc.; ὁ π. δῆμος Luc. Apol. 15; ὁ π. ὄχλος Ph. 2.4; ὁ π. alone, = vulgus, v.l. in D.S. 2.29; the ordinary man, Epicur. Fr. 478, Phld. Rh. 2.154S.; νίμμα ὁ π. λέγει, ἡμεῖς ἀπόνιπτρον λέγομεν Phryn. 170, cf.369; ὁ ἐμπαθὴς καὶ π. ἄνθρωπος ’l’homme moyen sensuel’, Herm. in Phdr. p.146A.; ὁ π. ἄνθρωπος (with pl. Verb) the average man, opp. τὸ ἐξαίρετον, Eun. Hist. p.216 D. τὸ πολύ, c. gen., τῆς στρατιῆς τὸ πολλόν Hdt. 8.100; τὸ π. τοῦ χρόνου Hp. Aër. 20; τῶν λογάδων τὸ π. Th. 5.73; τῶν ὅπλων τὸ π. Pl. Plt. 288b; also ὁ στρατὸς ὁ πολλός Hdt. 1.102; ἡ δύναμις ἡ π. Th. 1.24; ὁ π. βίοτος the best part of life, S. El. 185 (lyr.). τὰ πολλά the most, Od. 22.273, and perh. 2.58, 17.537 (elsewh. in Hom. πολλά, as Subst., means much riches, great possessions, Il. 11.684, Od. 19.195 ); τὰ π. τοῦ πολέμου Th. 2.13; πρὸς τὸ τῶν π. μέγεθος in regard to the size of the average, Arist. Rh. 1363b11 .
4. pl. πολλά very much, too much, πολλὰ πράσσειν, = πολυπραγμονεῖν, E. Supp. 576, Ar. Ra. 228; π. ἔπαθεν Pi. O. 13.63, etc.; π. ἔρξαι τινά to do one much harm, A. Th. 923 (lyr.).
5. πολλάς with Verbs of beating ( πληγάς being omitted), v. πληγή 1 .
6. πολύς repeated, ἦ πολλὰ πολλοῖς εἰμι διάφορος βροτῶν E. Med. 579, cf. A. Supp. 451; τὰ μὲν οὖν πολλὰ πολλοῦ χρόνου διηγήσασθαι Pl. R. 615a, etc.; πολλοῦ πολύς, v. infr. 111.1b: with Advbs. πολλάκις, πολλαχῇ, etc. (qq. v., cf. 111.1 e).
III Adverbial usages: neut. πολύ ( Ion. πολλόν ), πολλά, much, πόλλ’ ἀεκαζομένη Il. 6.458, etc.; strengthd., μάλα πολλά 8.22, al.; πάνυ πολύ Pl. Alc. 1.119c; πολύ τι Id. R. 484d; esp. of repetition, often, Il. 2.798, Od. 13.29, Hes. Op. 322; so of earnest commands and entreaties, πολλὰ κελεύων, πόλλ’ ἐπέτελλον, πολλὰ λισσομένη, πολλὰ μάλ’ εὐχομένω, Il. 5.528, 11.782, 5.358, 9.183: with the Art., τὸ πολύ for the most part, Pl. Prt. 315a, etc. (but with numerals, at most, Vett. Val. 9.5 ); ὡς τὸ π. X. Mem. 1.1.10, etc.; τὰ πολλά Th. 1.13, 2.11, 87, etc.; ὡς τὰ π. Id. 5.65, etc.; τὰ π. πάντα Hdt. 1.203, 2.35, 5.67 . of Degree, far, very much, ἀπέφυγε πολλὸν τοὺς διώκοντας Id. 6.82: also abs. gen. πολλοῦ very, θρασὺς εἶ πολλοῦ Ar. Nu. 915, cf. Eup. 74; πολλοῦ δύνασθαι Alciphr. 1.9 (s.v.l.); πολλοῦ πολύς, πολλὴ πολλοῦ, much too much, Ar. Eq. 822, Ra. 1046 . of Space, a great way, far, οὐ πολλόν Hdt. 1.104; πολὺ οὐκ ἐξῄεσαν Th. 1.15, etc. of Time, long, ὡς πολλὸν τοῦτο ἐγίνετο Hdt. 4.126, cf. 6.129 . of Probability, ἐὰν πολλὰ πολλῶν τέκῃς, perh. = ἐὰν πολλάκις τέκῃς, POxy. 744.9 ( i B.C. /i A.D. ); ἐάν τι πολλὰ πολλάκις πάθω Ar. Ec. 1105 .
2. πολύ is freq. joined with Adjs. and Advbs., with a Comp. to increase its comp. force, πολὺ μεῖζον, πολλὸν παυρότεροι, Il. 1.167, Od. 14.17; πολὺ μᾶλλον much more, Il. 9.700; πολύ τι μᾶλλον f.l. in D.H. Comp. 4 ( p.22 U.-R.): with words, esp. Preps., between πολύ and its Adj., π. ἐν πλέονι, π. ἐπὶ δεινοτέρῳ, Th. 1.35, Pl. R. 589e; πολὺ ἔτι ἐκ λαμπροτέρων Id. Phd. 110c; π. σὺν φρονήματι μείζονι X. An. 3.1.22, cf. 3.2.30, Smp. 1.4 (but the Prep. freq. comes first, ἐκ π. ἐλάττονος And. 1.109, etc.); so πολλῷ is freq. used with the Comp., by far, A. Pr. 337, Hdt. 1.134, etc.; π. μᾶλλον S. OT 1159, Pl. Phd. 80e; οὐ πολλῷ τεῳ ἀσθενέστερον not a great deal weaker, Hdt. 1.181, cf. 2.48, 67, etc.: πολύ
πολλός, πολλόν, Ion. masc. and neut. for πολύς, πολύ.
G4118, G4119, G4183
πολύς polys 416x
great in magnitude or quantity, much, large, [Mat 13:5]; [Joh 3:23]; [Joh 15:8];
pl. many, [Mat 3:7];
in time, long, [Mat 25:19]; [Mar 6:35]; [Joh 5:6];
οἱ πολλοί, the many, the mass, [Rom 5:15]; [Rom 12:5]; [1Co 10:33];
τὸ πολύ, much, [2Co 8:15];
πολύ, as an adv., much, greatly, [Mar 12:27]; [Luk 7:47];
of time, ἐπὶ πολύ, a long time, [Act 28:6];
μετ’ οὐ πολὺ, not long after, [Act 27:14];
followed by a compar., much, [2Co 8:22];
πολλῷ, much, by much, [Mat 6:30]; [Mar 10:48];
τὰ πολλά, as an adv., most frequently, generally, [Rom 15:22];
πολλά, as an adv., much, greatly, vehemently, [Mar 1:45]; [Mar 3:12];
of time, many times, frequently, often, [Mat 9:14] great; large; many.
G4183 — πολύς
πολλή (from an older form πολλός, found in Homer, Hesiod, Pindar), πολύ; ((cf. Curtius, § 375)); the Sept. chiefly for רַב; much; used a. of multitude, number, etc., many, numerous, great: ἀριθμός, [Act 11:21]; λαός, [Act 18:10]; ὄχλος, [Mar 5:24]; [Mar 6:34]; ( L T Tr WH); [Luk 7:11]; [Luk 8:4]; [Joh 6:2], [Joh 6:5]; [Rev 7:9]; [Rev 19:6], etc.; πλῆθος, [Mar 3:7]; [Luk 5:6]; [Act 14:1], etc.; equivalent to abundant, plenteous (A. V. often much), καρπός, [Joh 12:24]; [Joh 15:5], [Joh 15:8]; θερισμός (the harvest to be gathered), [Mat 9:37]; [Luk 10:2]; γῆ, [Mat 13:5]; [Mar 4:5]; χόρτος, [Joh 6:10]; οἶνος, [1Ti 3:8]; plural πολλοί τελῶναι, [Mat 9:10]; [Mar 2:15]; πολλοί προφῆται, [Mat 13:17]; [Luk 10:24]; σοφοί, [1Co 1:26]; πατέρες, [1Co 4:15]; δυνάμεις, [Mat 7:22]; [Mat 13:58], etc.; ὄχλοι, [Mat 4:25]; [Mat 8:1]; [Mat 12:15] (but here L T WH omit; Tr brackets ὄχλοι); [Luk 5:15], etc.; δαιμόνια, [Mar 1:34]; and in many other examples; with participles used substantively, [Mat 8:16]; [1Co 16:9], etc.; with the article prefixed: αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί, her sins which are many, [Luk 7:47]; τά πολλά γράμματα, the great learning with which I see that you are furnished, [Act 26:24]; ὁ πολύς ὄχλος, the great multitude of common people present, [Mar 12:37] (cf. ὁ ὄχλος πολύς, [Joh 12:9] T Tr marginal reading WH; see ὄχλος, 1). Plural masculine πολλοί, absolutely and without the article, many, a large part of mankind: πολλοί simply, [Mat 7:13], [Mat 7:22]; [Mat 20:28]; [Mat 26:28]; [Mar 2:2]; [Mar 3:10]; [Mar 10:45]; [Mar 14:24]; [Luk 1:1], [Luk 1:14]; [Heb 9:28], and very often; opposed to ὀλίγοι, [Mat 20:16] (T WH omit; Tr brackets the clause); ἕτεροι πολλοί, [Act 15:35]; ἄλλαι πολλαί, [Mar 15:41]; ἕτεραι πολλαί, [Luk 8:3]; πολλοί followed by a partitive genitive, as τῶν Φαρισαίων, [Mat 3:7]; add, [Luk 1:16]; [Joh 12:11]; [Act 4:4]; [Act 13:43]; [2Co 12:21]; [Rev 8:11], etc.; followed by ἐκ with a genitive of class, as πολλοί ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, [Joh 6:60]; add, [Joh 7:31],40; 10:20; 11:19,45>; [Act 17:12]; πολλοί ἐκ τῆς πόλεως, [Joh 4:39]. with the article prefixed, οἱ πολλοί, the many (cf. Winer's Grammar, 110 (105)): those contrasted with ὁ εἷς (i. e. both with Adam and with Christ), according to the context equivalent to the rest of mankind, [Rom 5:15], [Rom 5:19], cf. [Rom 5:12], [Rom 5:18]; we the (i. e. who are) many, [Rom 12:5]; [1Co 10:17]; the many whom ye know, [2Co 2:17]; the many i. e. the most part, the majority, [Mat 24:12]; [1Co 10:33].
b. with nouns denoting an action, an emotion, a state, which can be said to have as it were measure, weight, force, intensity, size, continuance, or repetition, much equivalent to great, strong, intense, large: ἀγάπη, [Eph 2:4]; ὀδύνη, [1Ti 6:10]; θρῆνος, κλαυθμός, ὀδυρμός, [Mat 2:18]; χαρά (Rec.st χάρις), [Phi 1:7]; ἐπιθυμία, [1Th 2:17]; μακροθυμία, [Rom 9:22]; ἔλεος, [1Pe 1:3]; γογγυσμός, [Joh 7:12]; τρόμος, [1Co 2:3]; πόνος (Rec. ζῆλος), [Col 4:13]; ἀγών, [1Th 2:2]; ἄθλησις, [Heb 10:32]; θλῖψις, [2Co 2:4]; [1Th 1:6]; καύχησις, [2Co 7:4]; πεποίθησις, [2Co 8:22]; πληροφορία, [1Th 1:5]; παρρησία, [2Co 3:12]; [2Co 7:4]; [1Ti 3:13]; [Phi 1:8]; παράκλησις, [2Co 8:4]; συζήτησις (T WH Tr text ζήτησις), [Act 15:7]; [Act 28:29] (Rec.); στάσις, [Act 23:10]; ἀσιτία, [Act 27:21]; βία, [Act 24:7] (Rec.); διακονία, [Luk 10:40]; σιγή, deep silence, [Act 21:40] (Xenophon, Cyril 7, 1, 25); φαντασία, [Act 25:23]; δύναμις καί δόξα, [Mat 24:30]; [Luk 21:27]; μισθός, [Mat 5:12]; [Luk 6:23], [Luk 6:35]; εἰρήνη, [Act 24:2] (3); περί οὗ πολύς ἡμῖν ὁ λόγος, about which (but see λόγος, I. 3 a.) we have much (in readiness) to say, [Heb 5:11] (πολύν λόγον ποιεῖσθαι περί τίνος, Plato, Phaedo, p. 115{d}; cf. Lex. Plato, iii., p. 148).
c. of time, much, long: πολύν χρόνον, [Joh 5:6]; μετά χρόνον πολύν, [Mat 25:19]; ὥρα πολλή, much time (i. e. a large part of the day) is spent (see ὥρα, 2), [Mar 6:35]; ὥρας πολλῆς γενομένης (Tdf. γινομένης), of a late hour of the day, ibid. (so πολλῆς ὥρας, Polybius 5, 8, 3; ἐπί πολλήν ὥραν, Josephus, Antiquities 8, 4, 4; Ἐμάχοντο... ἄχρι πολλῆς ὥρας, Dionysius Halicarnassus, 2, 54); πολλοῖς χρόνοις, for a long time, [Luk 8:29] (οὐ πολλῷ χρόνῳ, Herodian, 1, 6, 24 (8 edition, Bekker); χρόνοις πολλοῖς ὕστερον, Plutarch, Thes. 6; (see χρόνος, under the end)); εἰς ἔτη πολλά, [Luk 12:19]; (ἐκ or) ἀπό πολλῶν ἐτῶν, [Act 24:10]; [Rom 15:23] (here WH Tr text ἀπό ἱκανῶν ἐτῶν); ἐπί πολύ, (for) a long time, [Act 28:6]; μετ' οὐ πολύ, not long after (see μετά, II. 2 b.), [Act 27:14].
d. Neuter singular πολύ, much, substantively, equivalent to many things: [Luk 12:48]; much, adverbially, of the mode and degree of an action: ἠγάπησε, [Luk 7:47]; πλανᾶσθε, [Mar 12:27]; namely, ὠφελεῖ, [Rom 3:2]. πολλοῦ as a genitive of price (from Homer down; cf. Passow, under the word, IV.
b. vol. ii., p. 1013a; (cf. Winer's Grammar, 206 (194))): πραθῆναι, for much, [Mat 26:9]. ἐν πολλῷ, in (administering) much (i. e. many things), [Luk 16:10]; with great labor, great effort, [Act 26:29] (where L T Tr WH ἐν μεγάλῳ (see μέγας, 1 a. γ.)). with a comparitive (cf. Winer's Grammar, § 35, 1): πολύ σπουδαιότερον, [2Co 8:22] (in Greek writings from Homer down); πολλῷ πλείους, many more, [Joh 4:41]; πολλῷ (or πολύ) μᾶλλον, see μᾶλλον, 1 a. following with the article, τό πολύ, German das Viele (opposed to τό ὀλίγον), [2Co 8:15] (cf. Buttmann, 395 (338); Winer's Grammar, 589 (548)). Plural, πολλά α. many things; as, διδάσκειν, λαλεῖν, [Mat 13:3]; [Mar 4:2]; [Mar 6:34]; [Joh 8:26]; [Joh 14:30]; παθεῖν, [Mat 16:21]; [Mar 5:26]; [Mar 9:12]; [Luk 9:22], etc., and often in Greek writings from Pindar Ol. 13, 90 down; ποιεῖν, [Mar 6:20] (T Tr marginal reading WH ἀπόρειν); πρᾶξαι, [Act 26:9]; add as other examples, [Mat 25:21], [Mat 25:23]; [Mar 12:41]; [Mar 15:3]; [Joh 16:12]; [2Co 8:22]; [2Jo 1:12]; [3Jo 1:13]; πολλά καί ἀλλά, [Joh 20:30]. (On the Greek (and Latin) usage which treats the notion of multitude not as something external to a thing and consisting merely in a comparison of it with other things, but as an attribute inhering in the thing itself, and hence, capable of being co-ordinated with another attributive word by means of καί (which see, I. 3), see Kühner, § 523, 1 (or on Xenophon, mem. 1, 2, 24); Bäumlein, Partikeln, p. 146; Krüger, § 69, 32, 3; Lob. Paral., p. 60; Herm. ad Vig., p. 835; Winers Grammar, § 59, 3 at the end; Buttmann, 362f (311). Cf. Passow, under the word, I. 3 a.; Liddell and Scott, under II. 2.) β. adverbially (cf. Winers Grammar, 463 (432); Buttmann, § 128, 2), much: Mark ( T Tr marginal reading (?) WH (see ἀπορέω)); ; [Rom 16:6], [Rom 16:12] (L brackets the clause); in many ways, [Jam 3:2]; with many words (R. V. much), with verbs of saying; as, κηρύσσειν, παρακαλεῖν, etc., [Mar 1:45]; [Mar 3:12]; [Mar 5:10], [Mar 5:23], [Mar 5:43]; [1Co 16:12]; many times, often, repeatedly: [Mat 9:14] (R G Tr WH marginal reading) (and often in Greek writings from Homer down; cf. Passow, under the word, V. 1 a. vol. ii., p. 1013{b}; (Liddell and Scott, III. a.); Stallbaum on Plato, Phaedo, p. 61 c.); with the article πολλά, for the most part (R. V. these many times) (Vulg.plurimum), [Rom 15:22] (L Tr marginal reading πολλάκις) (examples from Greek writings are given by Passow, the passage cited (Liddell and Scott, the passage cited), and by Fritzsche, Ep. ad Romans, iii., p. 281).
πολύς , πολλή , πολύ ,
[in LXX chiefly for H7227 and cognate forms;]
1. as adj. , much, many, great, of number, space, degree, value, time, etc.: ἀριθμός , [Act 11:21]; ὄχλος , [Mar 5:24]; θερισμός , [Mat 9:37]; χόρτος , [Joh 6:10]; χρόνος , [Mat 25:19]; γσγγνυσμός , [Joh 7:12]; πόνος , [Col 4:13]; δόξα , [Mat 24:30]; σιγή , [Act 21:40]; p1., προφῆται , [Mat 13:17]; ὄχλοι , [Mat 4:25]; δαιμόνια , [Mar 1:34]; δυνάμεις , [Mat 7:22].
2. As subst ., pl. mast., πολλοί , many (persons) : [Mat 7:22], [Mar 2:2], al. ; c . gen . partit., [Mat 3:7], [Luk 1:16], al. ; seq . ἐκ , [Joh 7:31], [Act 17:12]; c . art., οἱ Papyri, the many, [Mat 24:12], [Rom 12:5], [1Co 10:17]; [1Co 10:33], [2Co 2:17]; opp . to ὁ εἷς ( Lft., Notes , 291), [Rom 5:15]; [Rom 5:19]; neut, pl ., πολλά : [Mat 13:3], [Mar 5:26], al. ; acc with adverbial force, [Mar 1:45], [Rom 16:6] ( Deiss., LAE , 317), [1Co 16:12], [Jas 3:2], al .; neut. sing., πολύ : [Luk 12:48]; adverbially, [Mar 12:27]. al. ; πολλοῦ ( gen . pret.), [Mat 26:9]; c . compar . (B1., § 44, 5), Papyri σπουδαιότερον , [2Co 8:22]; πολλῷ πλείους , [Joh 4:41].
Compar ., πλείων , neut., πλείον and πλέον ( v. WH , App ., 151), pl., πλείονες , - ας , - α , contr ., πλείους , - ω ( cf. Mayser , 69), more, greater;
1. as adj. : [Joh 15:2], [Act 18:20], [Heb 3:3]; seq . παρά , [Heb 11:4] ( cf. Westc ., in l Was ΠΛΙΟΝΑ here a primitive error for E ΛΙΟΝΑ ?); p1., [Act 13:31], al. ; c . gen . compar ., [Mat 21:36]; c . num. ( ἤ of comp. omitted), [Act 4:22]; [Act 24:11], al.
2. As subst ., o ἱ Papyri, the greater number: [Act 19:32]; [Act 27:12], [1Co 10:5]; [1Co 15:6]; also (Bl., § 44, 3) others, more, the more: [2Co 2:6]; [2Co 4:15], [Php 1:14]; πλείονα , [Luk 11:53]; πλεῖον , πλέον , [Mat 20:10]; [2Ti 3:9]; c , gen . comp., [Mar 12:43], [Luk 21:3]; Papyri Ἰωνᾶ ὧδε , [Mat 12:41]; ἐπὶ Papyri, adverbially, [Act 4:17]; [Act 20:9]; [Act 24:4].
3. As adv. , πλεῖον : seq . ἤ , [Luk 9:13]; c . gen . comp., [Mat 5:20]; πλείω : c . num., [Mat 26:53].
Superl ., πλεῖστος , - η , - ον ,
(a) prop ., most: [Mat 11:20]; [Mat 21:8]; ad-verbially, τὸ Papyri, [1Co 14:27];
(b) elative ( M , Pr., 79), very great: ὄχλος Papyri, [Mar 4:1].
πολύς原文音譯:polÚj 坡呂士
詞類次數:形容詞 副詞(365)
原文字根:許多
字義溯源:多*,很多,極多,眾多,很多,太多,許多,用許多,比許多,許多人,許多客,許多事,多多,更,更多,更為,多時,多方,多人,多有,多次,多日,眾人,群眾,眾,好些,好些人,好些事,屢,越,很,強,嗜,況,大,大大,廣大,大聲,大事,大有,大量地,完全,充足,再三,過度,時常,常有,紛紛,切切,很晚,多半地。參讀G2425(ἱκανός)同義字
同源字:1)
G4178(
πολλάκις /
ἐνίοτε)屢次 2)
G4179(
ἑπταπλασίων /
πολλαπλασίων)多倍的 3)
G4180(
πολυλογία)多話 4)
G4181(
πολυμερῶς)多次 5)
G4182(
πολυποίκιλος)很多種類的 6)
G4183(
πολύς)多 7)
G4184(
πολυεύσπλαγχνος /
πολύσπλαγχνος)極有憐憫心的 8)
G4185(
πολυτελής)極貴的 9)
G4186(
πολύτιμος)極有價值的 10),
G4187(
πολυτρόπως)多方地
出現次數:總共(358);太(51);可(58);路(51);約(36);徒(48);羅(20);林前(18);林後(21);加(3);弗(1);腓(3);西(1);帖前(4);提前(5);提後(2);多(2);門(2);來(7);雅(3);彼前(2);彼後(1);約壹(2);約貳(2);約叄(1);啓(14)
譯字彙編:
1)許多(86)[太3:7];[太4:25];[太7:22];[太8:16];[太13:2];[太13:17];[太14:14];[太15:30];[太19:2];[太19:30];[太25:19];[太26:9];[太26:47];[太27:52];[可1:34];[可1:34];[可1:45];[可3:7];[可3:8];[可4:33];[可5:24];[可6:33];[可6:34];[可7:8];[可7:13];[可8:31];[可9:14];[可10:31];[路1:16];[路3:18];[路4:25];[路4:27];[路7:21];[路7:47];[路8:4];[路8:30];[路9:22];[路9:37];[路10:24];[路12:7];[路12:19];[路17:25];[路22:65];[約6:2];[約6:5];[約10:32];[約12:9];[約12:12];[約12:24];[約14:2];[約19:20];[約20:30];[徒2:43];[徒4:4];[徒8:7];[徒14:22];[徒15:32];[徒15:35];[徒16:23];[徒18:8];[徒18:10];[徒20:2];[徒26:10];[徒28:29];[羅5:16];[羅8:29];[林前12:12];[林前12:12];[林前12:14];[林前12:20];[林前16:9];[林後1:11];[林後1:11];[加1:14];[提前6:9];[提前6:10];[提前6:12];[提後2:2];[來2:10];[來10:32];[啓8:3];[啓8:11];[啓9:9];[啓19:1];[啓19:6];[啓19:12];
2)多(42)[太9:37];[太13:5];[太13:58];[太20:16];[太22:14];[可2:15];[可6:31];[路5:29];[路6:17];[路7:47];[路10:2];[路10:40];[路12:19];[路12:47];[路12:48];[路12:48];[路12:48];[路15:13];[約2:12];[約3:23];[約5:6];[約6:10];[約14:30];[約15:8];[徒1:5];[徒16:18];[徒24:10];[羅4:17];[羅4:18];[羅5:9];[羅5:10];[羅16:6];[羅16:12];[林前1:26];[林前1:26];[林前1:26];[林前4:15];[林前12:22];[林後8:15];[加4:27];[來12:9];[啓10:11];
3)許多人(32)[太7:22];[太8:11];[太12:15];[太24:5];[太24:10];[太24:12];[太27:53];[可3:10];[可10:48];[可11:8];[可13:6];[可15:41];[路2:34];[路2:35];[約2:23];[約8:30];[約10:41];[約10:42];[約11:55];[徒8:7];[徒9:13];[徒9:42];[徒10:27];[徒17:12];[羅16:2];[林後2:17];[林後6:10];[林後12:21];[加3:16];[腓3:18];[多1:10];[彼後2:2];
4)大(26)[太2:18];[太8:30];[太24:30];[可12:27];[可13:26];[路5:6];[路6:17];[路21:27];[路23:27];[徒8:8];[徒16:16];[徒17:4];[徒24:3];[徒25:23];[林前2:3];[林後8:2];[林後8:22];[弗2:4];[帖前1:6];[帖前2:2];[門1:7];[門1:8];[雅5:16];[彼前1:3];[啓5:4];[啓7:9];
5)好些(18)[太15:30];[太24:11];[太27:55];[可2:15];[可5:26];[可7:4];[可12:5];[可12:41];[可12:41];[路8:3];[約4:39];[約11:19];[約11:47];[約12:11];[約12:42];[徒8:25];[羅12:4];[約壹2:18];
6)許多的(15)[太16:21];[太27:19];[可5:26];[可6:13];[可6:13];[可9:12];[約21:25];[徒1:3];[徒5:12];[徒25:7];[林前8:5];[林前8:5];[林後2:4];[林後2:4];[林後6:4];
7)多人(10)[太24:11];[太26:28];[可14:24];[約6:66];[約11:45];[徒19:18];[羅5:19];[羅5:19];[來9:28];[雅3:1];
8)好些人(7)[太26:60];[可14:56];[路1:1];[路4:41];[約6:60];[約7:31];[林後11:18];
9)眾人(6)[可6:2];[羅5:15];[羅5:15];[羅12:5];[林前10:33];[林後9:12];
10)許多事(6)[太13:3];[可4:2];[可6:34];[林後8:22];[約貳1:12];[約叄1:13];
11)再三的(5)[可3:12];[可5:10];[可5:23];[林前16:12];[林後8:4];
12)多多的(5)[徒10:2];[徒18:27];[羅9:22];[林前16:19];[提後4:14];
13)許多的事(5)[太25:21];[太25:23];[可15:3];[路10:41];[約8:26];
14)有許多(5)[太8:1];[可5:21];[約壹4:1];[約貳1:7];[啓5:11];
15)眾(4)[啓1:15];[啓14:2];[啓17:1];[啓19:6];
16)有好些人(4)[太24:5];[可13:6];[路21:8];[約10:20];
17)很多(4)[太19:22];[可5:9];[可10:22];[徒11:21];
18)有許多人(3)[可2:2];[路1:14];[路13:24];
19)極多的(3)[路5:15];[路7:11];[西4:13];
20)大大的(3)[可5:38];[可9:26];[徒23:10];
21)多的(2)[羅5:15];[羅5:17];
22)更(2)[太6:30];[腓1:23];
23)多時(2)[徒27:14];[徒28:6];
24)大了(2)[路6:35];[林後3:9];
25)是大的(2)[太5:12];[路6:23];
26)大事(2)[路16:10];[路16:10];
27)大大(2)[徒27:10];[林後7:4];
28)用許多(2)[徒22:28];[徒28:10];
29)眾多(2)[太7:13];[林前10:17];
30)有好些(2)[太9:10];[林前11:30];
31)多人的(2)[太20:28];[可10:45];
32)更多的(1)[林後3:12];
33)多方(1)[徒26:9];
34)大的(1)[林後3:11];
35)多次(1)[羅15:22];
36)強(1)[徒24:7];
37)多日(1)[徒27:21];
38)都有許多:(1)[羅3:2];
39)太大的(1)[徒26:24];
40)叫許多(1)[來12:15];
41)有好多(1)[來5:11];
42)嗜(1)[多2:3];
43)況(1)[來12:25];
44)常有(1)[雅3:2];
45)更為(1)[彼前1:7];
46)大有(1)[提前3:13];
47)過度(1)[提前3:8];
48)就大大的(1)[林後8:22];
49)加(1)[腓2:12];
50)充足的(1)[帖前1:5];
51)要(1)[帖前2:17];
52)多多(1)[林後7:4];
53)許多客(1)[路14:16];
54)很晚了(1)[可6:35];
55)很晚(1)[可6:35];
56)群眾(1)[可9:26];
57)大聲(1)[可10:48];
58)些(1)[可12:37];
59)就十分(1)[可6:20];
60)切切的(1)[可5:43];
61)比許多(1)[太10:31];
62)數(1)[太14:24];
63)廣大(1)[太20:29];
64)太多(1)[可4:5];
65)(諸多)(1)[路2:36];
66)叫好些(1)[路7:21];
67)許(1)[徒6:7];
68)好些事(1)[約16:12];
69)多有(1)[徒13:43];
70)很(1)[徒14:1];
71)多了(1)[徒15:7];
72)就多(1)[約15:5];
73)紛紛(1)[約7:12];
74)屢(1)[路8:29];
75)有極多的(1)[路14:25];
76)越(1)[路18:39];
77)多的人(1)[約4:41];
78)完全(1)[徒21:40]