H5564. samak
סָמַךְ48 verb lean, lay, rest, support (Late Hebrew id.; Phoenician in proper name Lzb317, 329; Aramaic סְמַח, ; also Ethiopic () cause to lean upon, etc. Di335; Arabic is be high, ascend, raise, uplift, roof; —
Qal41 Perfect3masculine singular ׳ס [Deut 34:9]; [Ezek 24:2], וְסָמַךְ consecutive [Amos 5:19] +; 3 feminine singular סָֽמְכָה [Psa 88:8], suffix סְמָכָ֑תְהוֺ [Isa 59:16], סְמָכָ֑תְנִי [63:5], etc.; Imperfect3masculine singular וַיִּסְמֹךְ [Lev 8:14]; [Num 27:23], suffix יִסְמְכֵ֫נִי [Psa 3:6], etc.; Imperative masculine singular suffix סָמְכֵנִי [119:116]; Participle active סוֺמֵךְ [Isa 63:5] [3]t.; plural construct סֹמְכֵי [Ezek 30:6]; [Psa 54:6]; passive סָמוּךְ [Isa 26:3]; [Psa 112:8]; plural סְמוּכִים [111:8]; —
1. a. lean or lay hand upon (עַלֿ): [Amos 5:19]; elsewhere in sacred rite: on head of sacrifice victim, as those who share in sacrifice, [Exod 29:10], [15], [19]; [Lev 1:4] [12]t. Leviticus; [Num 8:12] (all P), [2Chr 29:23]; so of Levites, presented to ׳י [Num 8:10] (P); on head of blasphemer [Lev 24:14] (P; as witnesses of his guilt); on head of Joshua in consecration (Moses subject) [Num 27:18], [23]; [Deut 34:9] (all P).
b. intransitive [Psa 88:8] thy wrath hath rested upon me (עָלַי); also אֶלֿ מֶלֶךְבָּֿבֶל סָמַךְ [Ezek 24:2] hath leaned against, rested his weight upon, Jerusalem, i.e. invested (Toy), begun the siege of it.
2 support, uphold, sustain, only figurative: with 2 accusative [Gen 27:37] (J) with corn and must have I sustained him, provided sustenance for him, compare (of ׳י) [Psa 51:14]; uphold Egypt [Ezek 30:6]; absolute [Isa 63:5]; especially of ׳י upholding, sustaining [59:16]; [63:5]; [Psa 3:6]; [37:17]; [37:24]; [54:6] (on בְּ essentiae see Ges§ 119i, בְּ above 7a), [119:116]; [145:14]; so passive participle [111:8] they are sustained, i.e. maintained (׳יs commands), לִבּוֺ סָמוּךְ) [112:8] his heart is sustained, firm, and so ס ׳יֵצֶר [Isa 26:3].
Niph`al Perfect1singular נִסְמַ֫כְתִּי [Psa 71:6]; [3]plural נִסְמָ֑כוּ [Isa 48:2]; Imperfect יִסָּמֵךְ [2Kin 18:21]; [Isa 36:6], וַיִּסָּמֵךְ [Judg 16:29]; [3]masculine plural וַיִּסָּֽמְכוּ[2Chr 32:8]; — reflexive support, or brace oneself, also with עַלֿ[Judg 16:29] and he braced himself against (upon) them (the pillars); [2Kin 18:21] (if) a man support himself on it (Egypt as a cracked reed) = [Isa 36:6]; on cheering words [2Chr 32:8]; on God [Isa 48:2]; [Psa 71:6].
Pi`el Imperative masculine plural suffix + בְּ instr,: סַמְּכוּנִי [Song 2:5] sustain (refresh, revive) me with raisin-cakes.
סָמַךְ
原文音譯:%m;s' saw-mak’
詞類次數:動詞(48)
原文字根:支持;相當於G292(ἀμύνομαι) G461(ἀνορθόω) G482(ἀντιλαμβάνω) G1936(ἐπίθεσις) G2007(ἐπιτίθημι) G4741(στηρίζω)
字義溯源:依賴,按,按住,供應*,堅立,堅定,確定,扶住,靠,靠近,臨近,依,扶,安放,重壓,攙扶,扶助,扶持,扶持自己,固定的立場,停留,支持
出現次數:總共(48);創(1);出(3);利(14);民(4);申(1);士(1);王下(1);代下(2);詩(11);歌(1);賽(6);結(2);摩(1)
譯字彙編:
1)要按(7)[出29:10];[出29:15];[出29:19];[利4:15];[利4:29];[民8:10];[民8:12];
2)按(5)[利4:4];[利8:14];[利8:18];[利8:22];[民27:18];
3)他要按(4)[利1:4];[利3:2];[利4:24];[利4:33];
4)扶持(3)[詩54:4];[詩71:6];[賽63:5];
5)並要按(2)[利3:8];[利3:13];
6)靠(2)[王下18:21];[賽36:6];
7)倚賴你的(1)[賽26:3];
8)依靠(1)[賽48:2];
9)要扶持(1)[詩145:14];
10)扶持自己(1)[賽59:16];
11)確定(1)[詩112:8];
12)那些扶助(1)[結30:6];
13)求你⋯扶持我(1)[詩119:116];
14)求你⋯供應我(1)[歌2:5];
15)扶(1)[摩5:19];
16)要堅定(1)[詩111:8];
17)臨近(1)[結24:2];
18)將我扶持(1)[賽63:5];
19)攙扶(1)[詩37:24];
20)曾按(1)[申34:9];
21)靠近(1)[士16:29];
22)就按(1)[民27:23];
23)要放(1)[利24:14];
24)他要將(1)[利16:21];
25)他們就都按(1)[代下29:23];
26)就得著供應(1)[代下32:8];
27)扶持我(1)[詩51:12];
28)我都供應了他(1)[創27:37];
29)卻扶持(1)[詩37:17];
30)供應我(1)[詩3:5];
31)重壓(1)[詩88:7]