ἀποκτείνω (
apokteínō|
ap-ok-ti'-no|
verb|
to kill)
[Grk]
ἀποκτείνω,
ἀποκτέννω,
ἀποκτείνω /
ἀποκτέννω LN: 13.44,
20.61 GK: G650,
G651 Hebrew: הָרַג,
חָרַם,
מוּת,
נָכָה,
עָבַד,
עָרַף,
פָּגַע,
צָמַת,
קָטַל,
שָׁלַח
Derivation: from
ἀπό and
κτείνω (to slay);
Strong's: to kill outright; figuratively, to destroy
KJV: --put to death, kill, slay.
See: ἀπό ἀποκτείνω
(later -κτέννω (q. v.): -κταίνω [2Co 3:6], etc.), fut. -κτενῶ, Ion. -κτενέω Hdt. 3.30: aor. 1 ἀπέκτεινα Il.: pf. ἀπέκτονα Isoc. 12.66, Pl. Ap. 38c, X. Ap. 29, D. 22.2; plpf. 3 pl. -εκτόνεσαν Id. 19.148, Ion. 3 sg. -εκτόνεε Hdt. 5.67; later ἀπεκτόνηκα Arist. SE 182b19, Parth. 24.2, Plu. Tim. 16; also ἀπέκταγκα Men. 344, Arist. Pol. 1324b16, 18, LXX [1Sa 24:12], etc.; ἀπέκτᾰκα Plb. 11.18.10: aor. 2 -έκτᾰνον Il., poet. 1 pl. ἀπέκταμεν Od. 23.121, inf. -κτάμεναι, -κτάμεν, Il. 20.165, 5.675: - Pass., late (ἀποθνήσκω being used as the Pass. by correct writers), pres. in Palaeph. 7: aor. ἀπεκτάνθην D.C. 65.4, LXX [1Ma 2:9]: aor. 2 inf. ἀποκτανῆναι Gal. 14.284: pf. inf. ἀπεκτάνθαι Plb. 7.7.4, LXX [2Ma 4:36]: - but aor. Med. in pass. sense ἀπέκτατο Il. 15.437, 17.472; part. ἀποκτάμενος 4.494, etc.; cf. ἀποκτείνυμι: -
1. stronger form of κτείνω, kill, slay, , Ion., and the prevailing form in Att. (cf. ἀποθνήσκω): once in A. Ag. 1250, never in S., freq. in E., Hec. 1244, al.
2. of judges, condemn to death, Antipho 5.92, Pl. Ap. 30d sq., etc.; also of the accuser, And. 4.37, X. HG 2.3.21, Th. 6.61; put to death, Hdt. 6.4: generally of the law, Pl. Prt. 325b.
3. metaph., τὸ σεμνὸν ὥς μ’ ἀ. τὸ σόν E. Hipp. 1064; σὺ μή μ’ ἀπόκτειν) Id. Or. 1027.
ἀποκτείνω apokteinō 74x
also spelled ἀποκτέννω or ἀποκτένω,
to kill, [Mat 14:5];
to destroy, annihilate, [Mat 10:28];
to destroy a hostile principle, [Eph 2:16];
met. to kill by spiritual condemnation, [Rom 7:11]; [2Co 3:6] kill; put to death.
G615 — ἀποκτείνω
and Aeolic, ἀποκτέννω ([Mat 10:28] L T Tr; [Mar 12:5] G L T Tr; [Luk 12:4] L T Tr; [2Co 3:6] T Tr; cf. Fritzsche on Mark, p. 507f; (Tdf. Proleg., p. 79); Winers Grammar, 83 (79); (Buttmann, 61 (54))), ἀποκτενῶ (Griesbach in [Mat 10:28]; [Luk 12:4]), ἀποκταίνω (Lachmann in [2Co 3:6]; [Rev 13:10]), ἀποκτεννυντες ([Mar 12:5] WH); future ἀποκτενῶ; 1 aorist ἀπέκτεινα; passive, present infinitive ἀποκτέννεσθαι ([Rev 6:11] G L T Tr WH); 1 aorist ἀπεκτάνθην (Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii. 227; Winers Grammar, the passage cited; (Buttmann, 41 (35f))); (from Homer down);
1. properly, to kill in any way whatever (ἀπό i. e. so as to put out of the way; cf. (English to kill off), German abschlachten): [Mat 16:21]; [Mat 22:6]; [Mar 6:19]; [Mar 9:31]; [Joh 5:18]; [Joh 8:22]; [Act 3:15]; [Rev 2:13], and very often; (ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ, [Rev 2:23]; [Rev 6:8], cf. Buttmann, 184 (159); Winers Grammar, 339 (319)). to destroy (allow to perish): [Mar 3:4] (yet others take it here absolutely, to kill).
2. metaphorically, to extinguish, abolish: τήν ἐχτραν, [Eph 2:16]; to inflict moral death, [Rom 7:11] (see ἀποθνῄσκω, II. 2); to deprive of spiritual life and procure eternal misery, [2Co 3:6] (Lachmann ἀποκταινει; see above).
ἀπο - κτείνω
(also in late forms - κτέννω , [Mat 10:28], a[1]., LTTr ., - κτεννύω , [Mar 12:5], WH ),
[in LXX for H2026, H4191;]
to kill: [Mat 14:5], al. ; seq . instr. ἐν ( q.v. ), [Eph 2:16], [Rev 2:23], al. Metaph .: [Rom 7:11]; τ . ἔχθραν , [Eph 2:16]; τὸ γράμμα ἀποκτείνει [2Co 3:6] (on the perfective force of this verb, v. M, Pr. , 114).
ἀποκτείνω / ἀποκτέννω原文音譯:¢pokte⋯nw 阿坡-克帖挪
詞類次數:動詞(75)
原文字根:從-殺害 相當於:H2026(הָרַג)
字義溯源:殺害,屬靈生命的喪失,擊殺,殺滅,殺,死,壓死,處死;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G2932(κτάομαι)X*=殺害)組成。參讀G337(ἀναιρέω)同義字
出現次數:總共(75);太(13);可(11);路(12);約(13);徒(6);羅(2);林後(1);弗(1);帖前(1);啓(15)
譯字彙編:
1)殺(17)[太10:28];[太10:28];[太14:5];[可6:19];[路12:4];[路13:31];[約5:16];[約5:18];[約7:1];[約7:19];[約7:20];[約8:37];[約8:40];[約11:53];[徒21:31];[啓9:15];[啓9:20];
2)殺了(15)[太21:35];[太21:39];[太22:6];[可12:8];[路11:47];[路11:48];[路12:5];[路20:15];[約12:10];[徒23:12];[徒23:14];[徒27:42];[羅7:11];[啓9:18];[啓19:21];
3)殺害(10)[太23:37];[太26:4];[可10:34];[可14:1];[路13:34];[約16:2];[啓6:8];[啓13:10];[啓13:10];[啓13:15];
4)被殺(6)[太16:21];[可8:31];[路9:22];[啓2:13];[啓6:11];[啓11:5];
5)他們要殺害(3)[太17:23];[可9:31];[路11:49];
6)我們殺了(2)[太21:38];[路20:14];
7)曾殺了(1)[帖前2:15];
8)害死(1)[啓9:5];
9)叫人死(1)[林後3:6];
10)殺死(1)[啓11:7];
11)殺滅了(1)[弗2:16];
12)他要⋯盡(1)[約8:22];
13)我⋯擊殺(1)[啓2:23];
14)他們⋯殺了(1)[徒7:52];
15)他們殺了(1)[羅11:3];
16)他們⋯殺害(1)[路18:33];
17)死的(1)[啓11:13];
18)壓死了(1)[路13:4];
19)被殺以後(1)[可9:31];
20)害命(1)[可3:4];
21)要殺(1)[太24:9];
22)你們殺害(1)[太23:34];
23)他們就殺了(1)[可12:5];
24)被他們殺的(1)[可12:5];
25)處死(1)[約18:31];
26)殺的(1)[約7:25];
27)我們殺(1)[可12:7];
28)你們殺了(1)[徒3:15]